NV65AH2 - Agrafeuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NV65AH2 METABO au format PDF.
| Type de produit | Agrafeuse pneumatique |
| Modèle | METABO NV65AH2 |
| Pression de fonctionnement | 6 à 8 bars |
| Capacité du réservoir | Environ 100 agrafes |
| Type d'agrafes | Agrafes de type 65 |
| Longueur des agrafes | De 25 à 65 mm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Dimensions | Longueur : 300 mm, Largeur : 80 mm, Hauteur : 250 mm |
| Utilisation recommandée | Travaux de finition, pose de revêtements, assemblage de meubles |
| Entretien | Nettoyage régulier, lubrification des pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger l'outil vers soi |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Clé de réglage, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - NV65AH2 METABO
Questions des utilisateurs sur NV65AH2 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NV65AH2 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NV65AH2 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI NV65AH2 METABO
Manuel d'instructions et de sécurité
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce clouceur risque d'entrainer la mort ou des blessures graves!
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le clouceur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit etre conservé dans un endroit sur.

PELIGRO
AVANT L'UTILISATION 30
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL 30
ALIMENTATION D'AIR 30
GRAISSAGE 31
Lire et bien assimilier toutes les étiquettes de l'outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les averissements de ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entreinir ce clouceur.
Le non respect des averissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
La plupart des accidents resultant de l'utilisation ou de l'entretien des clôeurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentielle dangereuse avant qu'elle ne se produit, et en respectant les procédures de sécurité applicables.
Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section "SECURITE" du manuel et dans les sections relatives aux instructions d'utilisation et d'entretien.
Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l'outil sont identifiés par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le clouceur et dans ce manuel.
NE JAMAIS utilise ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont specifiées dans ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, risque d'entrainer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, risque d'entrainer des blessures leges ou moderées, ou d'endommager l'outil.
REMARQUE met en relief les informations essentielles.
EXPLICATION DE L'ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE:
Appuyer tout d'abord le levier-pousoir contre le bois, puis tirer sur la gachette pour enforcer le clou.
Quand un clou est enforcé, il n'est plus possible d'enforcer un autre clou tant que l'on n'a pas relaché la gachette et appuyé à nouveau.
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT :
Appuyer tout d'abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gachette pour enforcer le clou.
Tirer tout d'abord sur la gachette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enforcer le clou.
Si la gachette est maintainue tirée, un clou s'enforce chaque fois que I'on appuie le levier-poussoir contre le bois.
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU CLOUEUR
CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPONELLES
Généralités
Afin de réduire les risques de chocoléctrique, d'incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'OUTIL.

DANGER
- LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L'AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE (LUNETTES DE PROTECTION AVEC ÉCRANS LATERAUX).

Quand on utilise le clouceur, toujours porter des lunettes de protection avec visières laterales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.
Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l'ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par I'avant et par le cote.
Les lunettes ordinaires ne fournissant pas une protection adequate.
L'employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le clouceur et les autres personnes dans l'aire de travail portent des lunettes de protection.
- NE JAMAIS UTILISER DE GAZ F AUCUN AUTRE GAZ EN BouteILLE. IL POURRAIT SE PRODUIRE UNE EXPLOSION.

Ne jamais utiliser de gaz reactifs (teils que l'oxygène), de gaz combustibles ni jusqu'à autre gaz en bouteille comme source d'alimentation du cloueur.
L'utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le clouceur exploserait. Utiliser exclusivement de l'air comprépropre,sec et régulé.

AVERTISSEMENT
- NE JAMAIS DIRIGER L'OUTIL VERS SOI NI VERS QUELUQU'UN D'AUTRE DANS L'AIRE DE TRAVAIL.

Toujours supposer que le clouceur renferme des clous.
Ne jamais diriger le clouceur vers vers quelqu'un d'autre, qu'il renferme des clous ou non.
Si I'on enonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves.
Ne jamais s'amuser avec le clouceur.
Le clouceur est un instrument de travail. Le respecter.
- NE PAS PLACER LE DOIGT SUR LA GACHETTE ET MAINTENIR LES DOIGTS ELOIGNES DE CELLE-CI QUAND ON N'EFFECTUE PAS DE CLOUAGE POUR EVITER TOUT RISQUE DE CLOUAGE ACCIDENTEL.
Ne jamais transporter l'outil avec le doigt sur la gachette, car on risquerais d'enforcer accidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu'un d'autre.
s oloujours transporter le clouceur exclusivement par sa poignee.
- CONNAîTRE ET COMPRENDRE LE SYSTÉME DE GACHETTE UTILISÉ.
Lire et bien assimilar la section intitulée "MÉTHODES D'UTILISATION". (pages 35-37)
- NE PAS ENTRE R EN CONTACT AVEC L'EMBOUT DE SECURITE (LEVIER-POUSSOIR) QUAND ON N'EFFECTUE PAS DE CLOUAGE.
SECURITE - Suite
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de ces outils, des précautions de base doivent etre respectees, notament:
1. Zone de travail
(1) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones sombres et encombriées augmentent les risques de chic électrique, d'incendie ou blessures physiques.
(2) Ne pas utiliser le clouceur dans un endroit représentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides infl immables, de gaz ou de poussières combustibles.
Le clouceur peut provoquer des étincelles susceptibles d'enfl amber la poussière ou les vapeurs.
(3) Maintenir les passants, enfants et visiteurs à l'écart pendant l'utilisation du clouceur. Toute distraction peut provoquer la perte de contrôle du clouceur.
2. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes. Se concentrer sur la tâche et faire preuve de bon sens quand on travaillée avec le clouceur. Ne pas utiliser le clouceur si on est fatigué, après avoir consommé des drogues ou de l'alcool, ou sous l'infl uence de médicaments.
Tout moment d'inattention pendant l'utilisation du clouceur augmente le risque de blessures physiques.
(2) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Si l'on a les cheveux longs, les doivent sous un couvre-chef. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs augmentent le risque de blessures physiques car ils peuvent être entrainés par les pieces mobiles.
(3) Éviter toute mise en marché accidentelle. Vérifi er que le commutateur est sur arrêt avant de brancher le tuyau d'air. Ne pas transporter le clouceur en gardant le doigt sur le commutateur ou raccorder le tuyau d'air quand le commutateur est sur marche.
(4) △AVERTISSEMENT - Débrancher le tuyau d'air du clouceur quand on effectue des réglages ou l'entretien, on retire des clous coincés, on actionne le levier-poussoir, fi xation et retrait du capuchon avant, on ne pas, on quitte l'aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l'opérateur,
on le charge ou le décharge, on le passé à
quelqu'un d'autre, on le soulève ou l'abaisse, ou
on le déplace dans un autre endroit. Ne jamais
essayer desterolir des clous coincés ou de réparer le
cloueur si le tuyau d'air n'est pas débranché et que
les clous restants n'ont pas été reliés du cloueur. Le
cloueur ne doit jamais rester sans surveillance car
des personnes non familiarisées avec ce type d'outil
pourraient le manipuler et se blesser.
Ces mesures de précaution réduisent le risque de
blessures physiques.
(5) Ne pas trop se pencher. Conserver uneonne belle assise et un bon equilibre en permanence. Une belle assise et un bon equilibre favorisent un meilleur controle du clouceur dans des situations inattendues.
(6) Utiliser des équipements de sécurité. Utiliser un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes et un casque de sécurité lorsque les conditions l'exigent.
(7) △AVERTISSEMENT - Risque de perte auditive. Porter une protection auditive.
La protection auditive doit avoir un CAS (coefficient d'atténuation sonore) déterminé selon les règes de l'Agence française de la protection de l'environnement, approprié pour l'exposition au bruit.
(8) Toujours porter un casque.
Toujours porter un casque pour se protégger la tête contre les projectiles.
(9) Ne pas attacher le tuyau ou le clouceur à votre corps. Attacher le tuyau à la structure pour réduire le risque de perte d'équilibre en cas de mouvements brusques du tuyau.
(10) - Enforcer les clous uniquement dans une surface de travail appropriée. Ne pas enforcer les clous dans d'autres clous. Celui-ci pourrait ricocher et blesser quelqu'un, ou provoquer une réaction inattendue du clouceur susceptible d'entrainer une blessure physique.
3. Utilisation et entretien du cloueur
(1) Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pratique pour maintainir la piece sur une surface stable en toute sécurité.
Mainten la piece à la main ou contre soi est une technique instable et peut provoquer une perte de contrôle.
SECURITE - Suite
AVERTISSEMENT
(2) Ne pas forcer sur le clouceur. Utiliser le clouceur approprié à votre usage. Le clouceur approprié eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les spécifi cations pour lesquelles il est destiné.
(3) Ne pas utiliser le clouceur si le commutateur ne permet pas de lemettre sur marche Tout clouceur ne pouvant pas etre controle par le commutateur est dangereux et doit etre réparé.
Ne jamais utiliser un clouceur défectueux ou qui ne fonctionne pas normalement. Si le clouceur semble ne pas fonctionner comme d'habitude, qu'il émet des bruits bizarres ou qu'il semble défectueux, cesser immédiatement de l'utiliser et le faire réparer par un service après-vente metabo HPT agréé.
(4) Débrancher le tuyau d'air du cloueur avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de le remiser. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel du cloueur.
(5) Remiser le clouceur, lorsqu'il est inutilisé, hors de portée des enfants et de toute personne non formée à son utilisation. Un clouceur s'avéré dangereux entre les mains de personnes non formées à son utilisation.
(6) Entretenir soigneusement le clouceur. Veiller à ce que le clouceur soit toujours propre etGRAISSÉ pour obtaining un fonctionnement optimal et en toute sécurité.
(7) Contrôler tout mauvais alignment ou grippage des pieces mobiles, toute rupture de pieces et toute autre situation pouvant affecter le fonctionnement du clouceur.
S'il est endommagé, faire réparer le cloueur avant toute nouvelle utilisation. En raison de la pression d'air elevée à l'intérieur du cloueur, les fissures en surface sont dangereuses. Pour éviter tout risque, ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre des surfaces dures; et ne pas le rayer ni y graver d'inscriptions. De nombreux accidents sont provoqués par des cloueurs mal entretenus. Il y a un risque d'éclatement si le cloueur est endommagé.
(8) Ne pas utiliser un clouceur en mauvais état de marche. Des étiquettes et une séparation physique doivent être utilisées pour contrôle.
(9) Utiliser exclusivement des accessoires fournis ou recommends par metabo HPT pour ce cloueur spécifique. L'utilisation d'un accessoire non destiné à ce cloueur spécifique que augmente le risque de blessures physiques.
(10) Utiliser exclusivement les clous mentionnés dans la section Accessoires duprésent manuel. Les clous non recommendés par metabo HPT en vue d'une utilisation avec ce clouceur augmentent le risque de blessures physiques ou peuvent endommager le ou claueut.
4. Entretien
(1) L'entretien de cet outil doit être confié exclusivement au personnel d'entretien qualifié.
(2) Pour les réparations, utiliser exclusivement des pieces de rechange identiques. Utiliser exclusivement des pieces agréées.
(3) Utiliser exclusivement laGRAisse fournie avec le clouceur ou recommandee par metabo HPT.
5. Alimentation d'air
(1) Ne jamais raccorder le clouceur à une source d'alimentation qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14kgf/cm^2 ) si une défaillance du régulateur se produit.
Une pression excessive à l'intérieur du cloueur peut provoquer son éclatement, un fonctionnement anomal, la panne du cloueur ou des blessures physiques graves.

NE PAS DÉPASSER 120 psi (8.3 bars 8.5kgf/cm^2 ).
Utiliser exclusivement de l'air comprime propre, sec et régulé à la pression nominale ou dans la plage de pression nominale indiquée sur le clouceur.
Toujours vérifier, avant d'utiliser le clouceur, que l'alimentation d'air a ete ajustee en fonction de la pressiion d'air nominale ou dans la plaque de pressiOn d'air nominale stipulée.
(2) Ne jamais utiliser de gaz reactifs (teils que l'oxygène), de dioxyde de carbone, de gaz combustibles ou tout autre gaz en bouteille comme source d'alimentation du clouceur. L'utilisation de ces gaz pourrait provoquer une explosion et cause de graves blessures physiques.
SECURITE - Suite
AVERTISSEMENT
6. Autres
(1) Avant de commencer le travail, vérifier le dispositif de commutation de l'opération de clouage.
Ce clouceur metabo HPT comprend un dispositif commutation de l'opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifier le réglage du dispositif de commutation de l'opération de clouage. Si le dispositif de commutation de l'opération de clouage n'est pas régle correctement, le clouceur ne fonctionnera pas correctement. (5)
(2) Toujours selectionner le dispositif de commutation approprié pour l'application et la formation de l'opérateur.
(3) Faire attention aux doubles activations et aux coups par le cloupur suite au retour brutal (« rappel »). ÀpRES avoir enforcé un clou, le cloupur peut effectuer un rappel causant son éloignement de la surface de travail.
Pour réduire le risque de blessure, toujours gérer le rappel en:
1) maintainant toujours le contrôle du clouceur.
2) laissant le rappel éloigner le clouceur de la surface de travail.
3) ne résistant pas au rappel de sorte que le clouceur sera refoulé contre la surface de travail. Dans « MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT », si on laïssé le levier-poussoir entre de nouveau en contact avec la surface de travail avant de relâcher la gâchette, un cloupage imprévu se produit. Àf n d'éviter ces doubles activations indésirables,
Fonctionnement intermittent (déclenchement par gachette)
① Régler le dispositif de commutation sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE.
② Tirer sur la gachette rapidement et fermement.
Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir)
① Régler le dispositif de commutation sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT.
② Ne pas appuyer le clouceur trop fort contre le bois.
③ Eloiigner le clouceur du bois car il effectue un rappel après le clouage.
4) Eloquent ne visage et les parties du corps du cloueur.
(4) Ne jamais utiliser de coupler NON dégageant sur le clouceur. Si l'on utilise un coupler non dégageant sur le clouceur, celui-ci risque de rester itif charge d'air après le débranchement et, par conséquent, d'enforcer un clou même après avoir été débranché. Le clouceur et le tuyau d'air doivent avoir un coupler de tuyau de façon à ce que toute la pression soit evacuée du clouceur quand on débranche le joint de couplage.
(5) Vérifier le levier-pousoir avant l'utilisation. S'assurer que le levier-pousoir fonctionne correctement, et qu'il ne soit pas inutilisable, déconnecté, ou modifié. (Le levier-pousoir est parfois appelé "sécurité"). Ne jamais utiliser le clouceur si le levier-pousoir ne fonctionne pas correctement. Un clou pourrait s'enforcer accidentellement. Ne pas modifier ouPTRer le levier-pousoir,car sinon il pourrait devenir inutilisable.
(6) Veiller à ce que toutes les vis et les couvercles soient en place et bien serrés. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fi xés. Les vérifier périodiquement. Ne jamais utiliser le clouceur si des pieces sont manquantes ou sont endommagées.
(7) Ne pascharger de clous si la gachette ou le levier-poussoir sont enforcés. Quand on charge des clous dans le clouceur ou qu'on raccorde le tuyau d'air,
1) ne pas appuyer sur la gachette;
2) ne pas actionner le levier-poussoir; et
3) diriger le clouceur vers le bas.
(8) Eloigner les mains et le corps de la tête de clouage pendant l'utilisation. Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage. Il y a un risque de bl grave si les clous sont déviés par la pierce ou qu'ils sont déportés au-delà du point d'entrée.
(9) Quand on travaillpe pres du bord d'une piece ou a un angle prononce, ou quand on enforce des clous dans une piece fi ne, prendre soin de minimiser le dechiquetage, le fractionnement ou I'elatement, ou le vol libre, le ricochet ou le pernage des clous, pouvant provoquer des blessures.
(10) Ne jamais enforcer de clous des deux côtes d'un mur en même temps. Les clous pouraient traverser le mur et blesser quelqu'un de l'autre côté.
SECURITE - Suite
AVERTISSEMENT
(11) Redoubler de précaution quand on cloue dans des murs existants ou d'autres zones mortes pour prévenir le contact avec des objets cachés ou des personnes de l'autre côté (par ex., cables, tuyaux).
(12) Vérifier s'il y a des fils sous tension. Pour éviter tout risque d'électrocution grave, vérifier s'il y a des fi les sous tension dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour s'assurer qu'il n'y a pas de fils sous tension.
(13) Ne pas lever, tirer ou abaisser le clouceur par le tuyau.
(14) Ne pas débrancher le tuyau d'air du clouceur avec le doigt sur la gachette. Le pourrait se déclencher lorsque l'alimentation d'air sera à nouveau raccordée.
(15) Manipuler le clouceur correctement. Utiliser le clouceur en suivant les instructions du manuel. Ne jamais permettre que le clouceur soit utilisé par des enfants, des personnes nonfamiliarisées avec son fonctionnement ou du personnel non autorisé.
(16) Ne jamais utiliser le clouceur pour des applications autres que celles spécifiées dans le present manuel.
(17)Ne jamais modifier ni ALTERER un clouceur. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et entrainer des blessures physiques.
(18) Ne pas-retirer le couvercle à poussière.Des fragments du fil de fixation des clous peuvent être éjectés.
(19) Fermer le guide-clous et ne pas l'ouvrir pendant le fonctionnement. Si l'on enforce des clous avec le guide-clous ouvert, ils risquent d'être déviés de la piece.
RESPONSABILITÉS DE L'EMPLOYEUR, DU PROPRIÉTAIRE DE L'OUTIL ET DE L'OPÉRATEUR DE L'OUtil
- Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entrenir le clouceur.
- Sélectionner un dispositif de commutation approprié en prénant en considération l'utilisation du clouceur.
- Former l'opérateur à l'utilisation sécuritaire du clouceur comme décrit dans ce MANUEL.
- Veiller à ce que seules les personnes qui ont lu et compris ce MANUEL utilisent le clouceur.
-
Veiller à ce que les clôues soient utilisés exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes représentes dans l'aire de travail portent des LUNETTES DE PROTECTION et un autre équipement de protection individuelle approprié comme une PROTECTION POUR LA TÉTE, LES OREILLES ET LES PIEDS.
-
Obliger les opérateurs et les autres personnes représentes dans l'aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
- Veiller à ce que les clôeurs soient conservés en bon état de marche comme décrit dans ce MANUEL.
- Entretenir les clôueurs correctement.
- Veiller à ce que seul le personnel qualifié répare les clôeurs.
- Veiller à ce que les clôueurs qui ont besoin d'être réparés soient retires du service et que des étiquettes et une séparation physique soient utilisées comme moyen de contrôle.
CONSERVER CE MANUEL ET LE METTRE A LA DISPOSITION DES UTILISATEURS!
UTILISATION
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d'aider l'opérateur à utiliser le clouceur en toute sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent monrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre clôueur.
NOM DES PIECES
| Dispositif de commutation d'opération de clouage | |
| Dispositif de commutation | Dispositif de commutation |
| MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE (Dispositif de commutation: position relevée) | MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT (Dispositif de commutation: position abaissee) |

SPECIFICATIONS
| Pression d'utilisation 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars, 5 – 8.5 kgf/cm) | |
| Dimensions | 11-27/64" × 11-13/16" × 5-1/8" |
| Longueur × Hauteur × Largeur | (290 mm × 300 mm × 130 mm) |
| Poids 4.9 lbs (2.2 kg) | |
| Contenance de clous 200 – 300 clous (1 bobine) | |
| Consommation d'air | .049 ft3/cycle à 100 psi (1.4 l/cycle à 6.9 bars) (1.4 l/cycle à 7 kgf/cm2) |
| Arrivée d'air Filage 3/8 NPT | |
SELECTION DES CLOUS
AVERTISSEMENT
- Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d'origine avec le NV65AH2. L'utilisation d'autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l'outil et/ou une rupture des clous, et d'entrainer des blessures.
Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront etre utilisés avec ce cloueur.
| Bobine de clous fixés par fil | Bobine de clous fixés par fil | Bobine de clous fi xés par bande papier | ||
| Min. Max. | Min. Max. | |||
| Bobine de clous fi xés par bande papier | .209" (5.3 mm) | .252" (6.4 mm) | .209" (5.3 mm) | .252" (6.4 mm) |
| 1-1/2" (38 mm) | 1-1/2" (38 mm) | 1-1/2" (38 mm) | 1-1/2" (38 mm) | |
| .090" (2.3 mm) | .099" (2.5 mm) | .090" (2.3 mm) | .099" (2.5 mm) | |
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT
- Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures.
ACCESSIONS STANDARD

① Lunettes de protection 1
② Capuchon debec 1
... vendus séparation
Trousse du mecanisme de déclenchement sequentiel unique (N° de code 887916)
Huile de machine pneumatique Alimenteur d'huile .8 oz (25 cc) (N^ de code 877153) Alimenteur d'huile 4 oz (120 cc) (N^ de code 874042) Alimenteur d'huile 1 quart (1 l) (N^ de code 876212)
Mallette (N^ de code 880517)
REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
APPLICATIONS
Parements, clôtres, platelage
Coffrage demurs et de toitures
Construction de grandes caravanes et de maisons modulaires
Construction de caisses en bois et de palettes
REMARQUE: Dans certains cas, en fonction du matériel utilisé, les clous .099" × 2-1/2" (2.5 mm × 64 mm) ne peuvent pas etre enforcés. Essayer d'enforcer quelques clous pour vérifi er le fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
AVANT L'UTILISATION
Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 23 - 27).
Bien vérifier les points suivants avant de travailler.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT
- Pas de gaz ou liquides infl ammables, ni aucun autre object inflammable sur le chantier.
Evacuer les enfants et les personnes non autorisées de l'air de travail.
ALIMENTATION D'AIR
DANGER

NE JAMAIS utiliser de gaz reactifs ni aucun autre gaz en bouteille. Il pourrait se produit une Explosion.
AVERTISSEMENT
- Ne jamais raccorder le clouceur à une pression qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14kgf/cm^2 ) si une défaillance du régulateur se produit.
- Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur.
1. Alimentation
Utiliser exclusivement de l'air comprime propre, sec et regulé avec ce clouceur.
- Les compresseurs d'air utilisés pour alimenter l'air comprimé au cloueur devront respecter les exigences ANSI B19.3 "Normes de sécurité pour les compresseurs des industries de transformation".
L'humidité ou l'huile dans le compresseur d'air peuvent accélérer l'usure et la corrosion du cloueur. Purger tous les jours.
2. Filtre-régulateur-lubrif cateur
Utiliser un régulateur d'une pression comprise entre 0 - 120 psi (0 - 8.3 bars 0 - 8.5kgf / cm^2
- Les unités filtrer-régulateur-lubrificateur procureront les conditions optimes du clouceur et accroîtront sa durée de service.
Toujours les utiliser.
Filtre ....Le filtre enlève l'humidité et la saleté mélangees à l'air compré.
Purger tous les jours, sauf possede une purge automatique. Nettoyer regulierement le fi Itre.
Régulateur ....Le régulateur contrôle la pression de fonctionnement afi n d'assurer la sécurité du clouceur.
Inspector le régulateur avant le travail pour s'assurer qu'il fonctionne correctement.
Lubrificateur...Le lubrificateur alimente de I'huile vaporisée au cloueur.
Inspector le lubrificateur avant le travail pour s'assurer que l'alimentation d'huile est adequate.
Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT.

- Tuyau d'air
Les tuyaux d'alimentation d'air comprime doivent avoir une pression de travail minimum égale ou supérieure à la pression de la source d'alim si une défaillance du régulateur se produit, ou égale ou supérieure à 150 psi (10.4 bar 10.6kgf/cm^2 ), à savoir la plus élevé.
- Consommation d'air
Selectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d'air et aux formules de taille du compresseur.
Tableau de consommation d'air
| Pression de fonctionnement | psi(bar)(kgf/cm2) | 80(5.5)(5.6) | 90(6.2)(6.3) | 100(6.9)(7) |
| Consummation d'air | ft3/cycle(I/cycle) | .039(1.1) | .042(1.2) | .049(1.4) |
Formules de taille du compresseur d'air
Quantité d'air requise
= nombre de clous
× clous moyens enfoncés par minute par le cloueur
× consommation d'air à une pression donnée
× facteur de sécurité (toujours 1.2)
Example: 2 clôeurs fonctionnant à 100 psi et enforcant 30 clous par minute
Quantité d'air requise
= 2× 30× .049(1.4)× 1.2
=3.5 CFM (ft 3/mn) (101 l/mn)
Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un compresseur fournissant les 3.5 CFM d'air nécessaires.
GRAISSAGE
Il est essentiel que le clouceur soit graissé correctement.
Si le clouceur est mal graissé, il ne fonctionnera pas correctement et les pieces s'useront prematurément.
Utiliser une huile de machine metabo HPT.
Ne pas utiliser d'huile détergente ni d'additifs. Ces lubrifiants endommageraient les joints toriques et les autres pieces en caoutchouc. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du clouceur.
Toujours utiliser des unités filtré-régulateur-lubrificateur. Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d'huile de machine pneumatique metabo HPT.
Si l'on ne possede pas de lubrificateur,mettre 5a10 gouttes d'huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d'air du cloueur deux fois par jour.
Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid.
tatidre laisser dans un endroit chaud jusqu'à ce que l'on soit prét à travailler.
Si le clouceur est déjà froid, l'amener dans un endroit chaud et le laisser rechauff er avant de l'utiliser.
①Réduire la pression d'air à 64 psi (4.4 bars 4.5kgf/cm^2 ).
② Sortir tous les clous du clouceur.
③ Raccorder le tuyau d'air et faire un essai de clouage (clouage à blanc).
La pression d'air inférieure sera suffisante pour le clouage à blanc.
Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauff er les pieces mobiles.
ATTENTION
- Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute pression.
ESSAI DU CLOUEUR
1

DANGER
- Les opérateurs et les autres personnes dans l'aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières laterales respectant les exigences ANSI Z87.1.
- Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection ajustée.
AVERTISSEMENT
- Ne jamais utiliser le clouceur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement.
Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifier les points ci-dessous. Eff ectuer les essais dans l'ordre indiqué.
S'il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d'utiliser le clouceur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT.
(1) DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND.
Si certaines vis sont relachées, les revisser.

LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE.

(2) Régler la pression d'air sur 70 psi (4.9 bar 5kgf/cm^2 ).
Raccorder le tuyau d'air.
Ne pasmettre de clous dans le cloueur.
Régler le dispositif de commutation sur la position relevante (pour le régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE).
(Régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevante, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.)

□ LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D'AIR.
(3) Retirer le doigt de la gachette et appuyer le levierpoussoir contre le bois.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

(4) Eloigner le levier-poussoir du bois.
Ensuite, diriger le clouceur en position abaissee, tirer sur la gachette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

Tirer sur la gachette
(5) ① Sans toucher la gâchette, actionner le levier-poussoir contre la pièce. Tirer sur la gâchette.
LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.
② Ramener la gachette en arrête tout en éloignant le levier-poussoir du bois.
LE CLOUEUR RESTE EN ETAT DE FONCTIONNEMENT (LA LAME DU TOURNEVIS RESTE EN BAS).
③ Retirer le doigt de la gachette.
□ LE FONCTIONNEMENT DU CLOUEUR S'ARRÊTE (LA LAME DU TOURNEVIS REVIENT EN HAUT).
(6) Régler le dispositif de commutation sur la position complètement abaissee (MECANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT).
(Régler le dispositif de commutation sur la position complètement abaissee, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.)

Le clouceur ne touchant plus la piece, tirer sur la gachette.
Actionner le levier-poussoir contre la pierce.
LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.
(7) Si l'on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le clouceur.
Enconcer les clous dans un matériel du même type que celui du travail proprement dit.
□
LE
CLOUEUR
DOIT
FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
RéGLAGE DE LA PRESSION D'AIR

AVERTISSEMENT


Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5kgf / cm^2
Régler la pression d'air à la pression de travail recommandée de 70 - 120 psi (4.9 - 8.3 bars 5 - 8.5kgf / cm^2 ) en fonction de la longueur des clous et de la durée du matériel.
La pression d'air correcte est la pression la plus basse capable d'effectuer le travail. L'utilisation d'une pression d'air supérieure à la pression nécessaire fatiguera inutillement le clouceur.
CHARGEMENT DES CLOUS

AVERTISSEMENT
Lors du chargement des clous dans le cloueur,
1) ne pas appuyer sur la gachette;
2) ne pas actionner le levier-poussoir; et
3) diriger le clouceur vers le bas.
(1) Saisir le guide-clous et le bouton avec les doigts. Pousser le bouton vers le bas et ouvrir le guide-clous. Ouvrir le couvercle du magasin.

(2) Régler la position de la platine en fonction de la longueur des clous.
L'alimentation des clous ne peut pas etre reguliere si la platine n'est pas correctement reglee.

REMARQUE: Avant d'introduire des clous dans le magasin, régler la platine. Si le couvercle du magasin est fermé en forçant et sans que la platine ne soit réglée correctement, le porte-clous peut être endommagé.
① Tourner le porte-clous d'environ 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
② Le faire glisser en position verticales autant que possible.
Soulever ou abaiser le porte-clous pour accepter différentes longueurs de clou.
③ Régler la platine en fonction des références de longueur de clou du couvercle du magasin puis
tournier le porteclous de 90 degres dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'on entende un "clic".

(3) Introduire la bobine de clous dans le magasin.
Dégager une longueur suffi sante de clous pour atteindre le perçage d'entrainment.

(4) ① Dérouler suffiSAMMENT de clous pour atteindre le trou de clouage.
② Insérer le premier clou dans le trou de clouage et le second clou entre les deux cliquets du chargeur.
③ Ajuster la tete du cloud dans la fente-guide.

④ En tirant les clous sur la droite, faire pivoter le guide-clous pour le referrer.
(5) Fermer tout d'abord le couvercle du magasin puis le guide-clous.
(6) Verrouiller convenablement le bouton.

REMARQUE: Veiller à ne pas déformer les fils d'accier de liaison ni à libérer les clous avec la surface de guidage.
Dans le cas contraire, en eff et, le guideclos ne se fermerait pas correctement.
UTILISATION DU CLOUEUR
Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 23 - 27).
DANGER

Les opérateurs et les autres personnes dans l'aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières laterales respectant les exigences ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection ajustée.
AVENTISSEMENT

- Seules les personnes qui ont lu et compris ce MANUEL doivent utiliser le clouceur.
NE JAMAIS diriger l'outil vers soi ni vers\ quelqu'un d'autre dans l'aire de travail. -
Maintainir les doigts ÉLOIGNÉS de la gachette quand on n'enforce pas de clous pour éviter un clouage accidentel.
-
Connaître et comprendre le système de gâchette utilisé.
Lire et bien assimiler les "Méthodes d'utilisation" ci-dessous.
- Inspector le clouceur avant utilisation pour déterminer le système de déclenchement.
Avant de commencer le travail, vérifier le dispositif de commutation de l'opération de clouage.
Ce clouceur metabo HPT comprend un dispositif de commutation de I'opération de clouage.
Avant de commencer le travail, vérifier que le dispositif de commutation est regle correctement.
Si le dispositif de commutation de l'opération de clouage n'est pas regle correctement, le clouceur ne fonctionnera pas correctement.
- Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage lors de l'utilisation.
- Ne pas enforcer de clous sur d'autres clous; les clous pourrait ricocher et blesser quelqu'un.
- Ne pas actionner le clouceur à moins qu'il ne soit place fermement contre la piece de travail.
- Quand on travaillpe pres du bord d'une piece ou a un angle prononcé, ou quand on enforce des clous dans une piece fi ne, prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l'éclatement, ou le vol libre, le ricochet ou le perçage des clous, pouvant provoquer des blessures.
- Ne jamais enforcer de clous des deux côtes d'un mur en même temps. Les clous pouraient traverser le mur et blesser quelqu'un de l'autre côté.
- Ne jamais utiliser le clouceur s'il est défectueux ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
- Ne pas se servir du clouceur comme d'un marteau.
- Débrancher le tuyau d'air du cloueur quand:
1) on ne s'en sert pas;
2) on quitte l'aire de travail;
3) on le soulève ou l'abaisse, ou on le déplace dans un autre endroit;
4) on le passée à quelqu'un d'autre;
5) on remplace le dispositif de commutation;
6) on effectue tout entretien ou réparation ;
7) on retire les clous bloqués;
8) le clouceur n'est pas sous la supervision ou le contrôle de l'opérateur;
9) on retire les clous du chargeur;
10) on règla la profondeur de clouage;
11) on fi xe ou retire le capuchon avant; et
12) on tourne le capot supérieur.
Ce clouceur metabo HPT est équipé d'un dispositif de commutation de l'opération de clouage.
Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE ou le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT en fonction du travail à effectuer.
Explication des diverses opérations de clouage
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE: Tout d'abord, appuyer le levier-poussoir contre la pierce, puis tirer sur la gachette pour enforcer le clou.
Quand un clou est enforcé, il n'est plus possible d'enforcer un autre clou tant que l'on n'a pas relché la gachette et appuyé à nouveau.
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT: Appuyer tout d'abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gachette pour enforcer le clou. Ou,
tirer sur la gachette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enforcer le clou.
Si la gachette est maintainue tirée, un clou s'enforce chaque fois que l'on appuie le levier-poussoir contre le bois.
REMARQUE: Pour verrouiller le réglage sur le
MECANISME DE DÉCLENCHEMENT
SEQUENTIEL UNIQUE,la TROUSSE DE
MECANISME DE DÉCLENCHEMENT
SEQUENTIEL UNIQUE est aussi
disponible comme numero de piece de
commande 887916.
MÉTHODES D'UTILISATION
Le clouceur est équipé d'un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n'est pas enforcé (position supérieure).
Il y a deux façons d'enconcer des clous avec le cloueur.
Ces deux méthodes sont:
- Fonctionnement intermittent (déclenchement par gachette):
- Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir):
(1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par gachette)
Utilisez le réglage MÉCANISME DE
DECLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE.
AVERTISSEMENT
Pour un fonctionnement intermittent, régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevante. (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE.)
Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d'un rappel:
1) Régler le dispositif de commutation sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE.
2) Tirer sur la gachette rapidement et fermement.
① Régler le dispositif de commutation sur la position relevante (pour le régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE).
(Régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevante, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il se réglera sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT.)
② Placer l'orifi ce de sortie des clous sur la pièce en enlevant le doigt de la gâchette.
③ Actionner fermement le levier-poussoir jusqu'à ce qu'il soit complètement enforcé.
④ Tirer sur la gachette pour enforcer un clou.
⑤ Retirer le doigt de la gachette.
Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le clouceur le long du bois en recommendant les opérations ② à ⑤ selon les besoin.


AVERTISSEMENT
Un clouseraliberechaq detente sera enfoncée, enautant que le lever-poussoir demeure enfoncé.
(2) Fonctionnement continu (déclenchement par levierpoussoir)
Utilisation du MECANISME DE DECLENCHEMENT PAR CONTACT
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d'un rappel.
1) Ne pas appuyer le clouceur trop fort contre le bois.
2) Eloiigner le clouceur du bois car il efectue un rappel après le clouage.
① Régler le dispositif de commutation sur la position complètement abaisée (pour le régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT).
(Régler le dispositif de commutation sur la position complètement abaissée, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.)
② Tirer sur la gachette en retardant le clouceur de la piece.
③ Actionner le levier-poussoir contre la piece pour enforcer un clou.
④ Déplacer le clouceur le long de la pierce en lui faisant faire des bonds.
Chaque pression du levier-poussoir enonce un clou.
Dès que le nombre de clous youlu est enforcé,-retirer le doigt de la gachette.


AVERTISSEMENT
- Ne pasmettreledoigt surla gachette sauf pendant une operation de clouage,car un contact accidentel du levier-poussoir sur I'opérateur ou sur les personnes alentour pourrait entrainer des blessures graves.
- Ne pasapprocher les mains ni le corps de la section de sortie des clous.Ce cloueur metabo HPT risque de faire un l'eff et du rappel après l'enforcement d'un clou,ce qui pourrait enforcer un autre clounon prevu et provoquer des blessures.
- Cérains types de clous peuvent s'éjecter de la buse pendant une opération de clouage quand ils sont charges. Faire attention!
LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE est utilisé lorsqu'un placement précis des attaches est nécessaire.
Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE peut réduire les risques de blessures physiques pour l'opérateur et les autres personnes représentes sur l'aire de travail par rapport au MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT. En effet, il risque moins d'enforcer accidentellement un clou si l'on garde le doigt sur la gachette et qu'on appuie accidentellement le levier-poussoir contre soi ou contre une autre personne.
Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE peut également réduire la vitesse de fonctionnement par rapport au MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT. Il est conseilé aux opérateurs débutants d'utiliser LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE.
REMARQUE:
Si I'on respecte bien tous les avertissements et toutes les instructions, le fonctionnement s'effectuera sans danger avec les deux systèmes : MECANISME
DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE et MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT.
-
Toujours manier les clous et le paquet avec précaution. Si les clous tombent, le papier ou le fil d'assemblage risque de se briser.
-
ÀpRES le clouage:
1) débrancher le tuyau d'air du clouceur;
2) sortir tous les clous du cloueur;
3)mettre 5 ou 10 goutes d'huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d'air du clouceur:et
4) ouvrir le robinet de purgege du réservoir du compresseur d'air pour purger toute l'humidité.
RéGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE
AVERTISSEMENT
- Débrancher le tuyau d'air du clouceur avant de tournier l'ajusteur.
Pour que les clous s'enforcent tous à la même profondeur, s'assurer que:
1) la pression d'air du clouceur reste constante (le régulateur est installé et il fonctionne normalement), et
2) le clouceur est toujours maintainu fermement contre la piece.
Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la piece, régler le clouage dans l'ordre suivant.
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR.

② Si les clous s'enforcent trop profondement, tourner
l'ajusteur sur le cotope peu profond.
Les réglages s'eff ectuent par paliers d'un demi-tour.

②
Trop profund

Tourner l'ajusteur

Si les clous ne s'enfont pas assez profondement, tourner l'ajusteur sur le cote profond.

(2)
Pas assez profond

Tourner l'ajusteur

③ Cesser de tourner l'ajusteur quand on a trouve la position qui convient lors de l'essay de clouage.
(4) Brancher le tuyau d'air.
TOUJOURS
PORTER
DES
LUNETTIES
DE
PROTECTION.
E ff ectuer un clouage d'essai.
⑤ DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR.
(6) Sélectionner la position de l'ajusteur qui convient.
CHANGEMENT DU SENS D'ECHAPPEMENT

AVERTISSEMENT
Lors du changement du sens d'échévement, s'assurer dePTRirer son doigt de la gachette et de débrancher le tuyau d'air du cloueur.
Il est possible de changer le sens l'objet d'échéppement en tournant le couvercle supérieur.

UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC

AVERTISSEMENT
Lors de la fi xation ou du retrait du capuchon de bec, s'assurer de-retirer son doigt de la gachette et de débrancher le tuyau d'air du cloueur.
Pour protéger la surface de le piece de toute éraf ure et de toutes les marques laissées par le levier-poussoir, f xer le capuchon de bec sur le levier-poussoir.
① DISANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR.
② Placer le capuchon de bec sur le sabot du levier-poussoir.
③ Le capuchon de la buse est identifié de manière à indiquer le point de projection du clou, ce qui permet d'effectuer plus facilement l'alignement.
Lorsqu'on ne se sert pas du capuchon avant, le ranger dans le compartment de rangement situé sur le dessous du magasin.

Chapuchon de bec

Chapchondebec
REMARQUE:
Du fait de son épaissur, le capuchon de bec peut réduire la profondeur de clouare. Re-régler la profondeur de clouage.
ENTRETIEN
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d'aider l'opérateur à utiliser le clouceur en toute sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent monrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre clôueur.
ENTRETIEN ET INSPECTION
Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 23 - 27).
AVERTISSEMENT
- Debrancher le tuyau d'air et sortir tous les clous du clouceur quand:
1) on entretient ou on inspecte le clouceur; et 2) on retire des clous coincés.
- Elimination d'un blocage
Retirer un clou bloqué dans l'ordre suivant:
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR.
② Ouvrir le guide-clous.
③ Insérer une tige dans la sortie.
Taper sur la tige avec un marteau.

④ Retirer le clou bloqué avec un tournevis plat.

⑤ Couper le fil de fixation déformé avec des tenailles. Corriger la déformation.
En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé metabo HPT.
- Inspection du levier-poussoir
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR.
② Nettoyer la partie coulissante du levier-poussoir. La lubrifier avec le lubrifiant pour outil pneumatique metabo HPT.

- Inspection des chargeurs
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR.
② Nettoyer la partie coulissante du bouton. La lubrifier avec le lubrifiant pour outil pneumatique metabo HPT.

Français
③ Ouvrir le guide-clous et retarder la poussiere. Lubrifi er la fente coulissante du chargeur et les arbres.

④ Lubrifi er les surfaces de chargement du bec et le guide-clous après le nettoyage.
Cela favorise un fonctionnement doux et protège de la rouille.
ATTENTION
- Verifi er que la butée des clous (A) et la butée des clous (B) glissant en douceur, en les poussant avec les doigts.
Si elles ne glissent pas en douceur, les clous peuvent être charges avec un angle irrégulier et blesser quelqu'un.
- Inspection du magasin
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR.
② Nettoyer le magasin. Retirer la poussière ou les petits morceaux de bois qui se sont accumulés dans le magasin.
- Remisage
Si I'on ne se sert pas du clouceur pendant un certain temps, enduire ses pieces en acier d'une mince couche deGRAisse pour eviter toute corrosion.
Ne pas remisser le clouceur dans un environnement froid.
Le laisser dans un endroit chaud.
Lorsqu'on ne se sert pas du clouceur, le remiser dans un endroit chaud et sec.
Le ranger hors de portée des enfants.
- ETIQUEtte D'AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le clouceur si l'ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT manque ou est endommagée.
Se procurer une nouvelle ETIQUEtte D'AVERTISSEMENT auprès d'un service après vente metabo HPT agreé.

- Tableau d'entretien (voir page 41)
- Guide de dépannage de l'opérateur (voir page 42)
- Listes des pieces de rechange
ATTENTION
- Les réparations, modifications et inspections des outils ELECTriques metabo HPT doivent être confiées à un service après-vente metabo HPT agrée.
Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-vente metabo HPT agreé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces soient modifiées sans avis préalable.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
AVERTISSEMENT
- Les réparations du clouceur seront confiées exclusivement au personnel d'entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l'employeur.
- Pour les réparations, utiliser exclusivement des pieces fournies ou recommendées par metabo HPT.
Du fait de l'usure normale, les ci fi nissant toujours par avoir besoin d'un entretien ou d'un remplacement de piece.
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
Tableau d'entretien
| ACTION POURQUOI COMMENT | ||
| Purger le fi Itre de la ligne d'air tous les jours. | Eviter l'accumulation d'humidité et de poussière. | Ouvoir le robinet de purge manuel. |
| Veiller à ce que le lubrifi cateur soit toujours plein. | Maintenir le clouceur bienGRAISSÉ.Remplir d'huile de machine pneumatique metabo HPT. | |
| Nettoyer l'élement du filtre et souffler de l'air à travers le fi Itre dans le sens opposé au fl ux normal tous les jours. | Eviter le colmatage du fi Itre par la saleté. | Suivre les instructions du fabricant. |
| Nettoyer le magasin et le mécanisme de l'alimenteur de clous. | Eviter que les clous ne se coinceNT. | Nettoyer en soufflant de l'air tous les jours. |
| Veiller à ce que le levier-poussoir fonctionne toujours correctement. | Assurer la sécurité de l'opérateur et un fonctionnement effi cace du clouceur. | Nettoyer en souffl ant de l'air tous les jours. |
| Graisser le clouceur après l'utilisation. Rallonger la durée de service du clouceur. | Mettre 5 ou 10 gouttes deGRAISSÉ dans le clouceur. | |
| Purger le comprésseur d'air tous les jours. | Maintenir le clouceur en bon ordre de marche. | Ouvoir le robinet de purge du réservoir du compresseur d'air. |
Guide de dépannage de l'opérateur
En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront etre corrigés rapidement et en toute facilité.
Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agree.
| PROBLEME VERIFICATIONON CORRECTION | |
| Le clouceur fonctionne, mais les clous ne s'enfoncent pas. | Vérifi er si un clou est coince. Dégager e clou. |
| Vérifi er le fonctionnement de l'alimenteur à la page 39. | |
| Vérifier si l'on utilise les bons clous. | |
| Entrainement faible.Cycle lent. | Vérifi er la pression d'air. Augmenter la pression d'air.(Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm 2).) |
| -----Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT. | |
| La lame d'entrainment est-elle usée? | |
| Le joint torique du piston est-il usé ou endommagé? | |
| Les clous s'enfoncent trop profondément. | Vérifi er la pression d'air. RÉduire la pression d'air.(Régler sur 70 - 120 psi) |
| Certains clous sont sautés.Alimentation intermittente. | Vérifier si l'on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous recommends. |
| Vérifi er le fonctionnement de l'alimenteur à la page 39. Nettoyer et graisser. | |
| Vérifi er la position du portec-lous dans le magasin à la page 33. Ajuster le portec-lous sur la position correcte. | |
| -----Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT. | |
| Le joint torique du piston est-il coupé ou très usé? Contacter metabo HPT pour le remplacement. | |
| Des clous se coince.Nes clous enforcés sont tordus. | Vérifier si l'on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous recommends. |
| La lame d'entrainment est-elle usée? Contacter metabo HPT pour le remplacement. | |
| Les clous s'enfoncient bien normalement, mais pas complètement à des vitesses supérieures. | Vérifi er le diamètre interieur du tuyau d'air. Utiliser un tuyau d'air plus large. |
Conecte la manguera de aire.