NV65AH2 - Grapadora METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NV65AH2 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NV65AH2 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NV65AH2 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NV65AH2 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO NV65AH2 METABO
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
NV 65AH2
Nailer
Cloueur
Clavador


DANGER
La utilizacion inadequada e insegura de este clavador peut resultar en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene informacion importante sobre la calidad del producto.
Leayentiendaeste manualantesdeutilizarel martilloneumatico.
La herramienta no deben utilizar sin haber leido previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CONTENTS
English
Page Page
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS 3
EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER 3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS 4
RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 8
OPERATION
NAME OF PARTS 9
SPECIFICATIONS 10
NAIL SELECTION 10
ACCESSIONS 10
STANDARD ACCESSORIES 10
OPTIONAL ACCESSORIES 11
APPLICATIONS 11
BEFORE OPERATION 11
WORKING ENVIRONMENT 11
AIR SUPPLY 11
LUBRICATION 12
COLD WEATHER CARE 12
EXPLICACION LA ACCION DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT 43
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACION DEL CLAVADOR 44
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR, EL PROPIETARIO DE LA HERRAMIENTA Y EL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA 48
OPERACION
NOMENCLATURA 49
ESPECIFICACIONES 50
SELECCION DE CLAVOS 50
ACCEESORIOS 50
ACCESORIOS ESTANDAR 50
ANTES DE LA OPERACION 51
ENTORNO DE TRABAJO 51
SUMINISTRO DE AIRE 51
LUBRICACION 52
CUIDADOS PARA CLIMAS FRIOS 52
PRUEBA DEL CLAVADOR 52
AJUSTE DE LA PRESION DE AIRE 54
CARGA DE CLAVOS 54
OPERACION DEL CLAVADOR 55
MÉTODOS DE OPERACION 56
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO ....58
CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE ....59
UTILIZACION DE LA TAPA PARA EL MORRO....59
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO E INSPECCION 60
SERVICIO Y REPARACIONES 62
LISTA DE PIEZAS 64
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Lea y comprende el significado de las etiquetas de la herramipta y todas las instrucciones de funciona, las precauaciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operacion o el mantenimiento de este clavador.
La negligencia en la observacion de las advertencias可以使 producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
La mayoría de los accidentes se ocurredos al utiliser o mantener este clavador se deben a la falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones tíbasicas. Los accidentes PODran evitarse en manyos casos dandose cuesta de una situación peligrosa antes de que se produzca, y observando fielmente los procedimientos de seguidad apropiados.
Las precauiones BASicas de seguidad se describen en la seccion "SEGURIDAD" de este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operacion y mantenimiento.
Los riesgos que habra que eludir para evitar lesiones o el dano de laquina se identifican mediante PELIGRO y ADVERTENCIA en el clavador y en este manual.
No utilise NUNCA este clavador para aplicaciones que no Sean las especialidades en este manual.
DEFINICION DE LAS PALABRAS CLAVE
PELIGRO indica una situacion inminentamente peligrosa que, si no se evita, pueda resultar en lesiones serias o en la muerte.
ADVERTENCIA indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, peut darular en lesiones serias o en la muerte.
PRECAUCION indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, peut darular en lesiones
menores, o en el daño de laquina.
NOTA enfatiza informacion esencial.
EXPLICACION LA ACCION DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT
MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE:
En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el sujetador.
Unas z que se introduzca un clavo, no se podra volver a clavar hasta que suelte el gatillo y lo vuela a presionar.
MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO:
En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el sujetador.
En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la ma introduzca el sujetador.
Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un clavo cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera.
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACION DEL CLAVADOR
INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELECTRICA O LESIONES
General
Para reducir el riesgo de descarga electrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA.
PELIGRO
- LOS OPERadores Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCIENTREN EN EL ÁRÉA DE TRABAJO DEBEN USAR PROTECCION PARA LOS OJOS (GAFAS DE SEGURIDAD CON BLINDAJES LATERALES).

Antes de utiliser el clavador, utilise siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se.Encuentren en el area de trabajo.
Las gafas protectoras deben estar de acuerdo con los requisitos del Instituto de Normas Naciones Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar proteccion contra las particulas despedidas desde la parte frontal y posterior.
Las gafas ordinarias no brindan una proteccion adecuada.
ElEmpresa deben hacer que el operador del clavador yDEMAspersonasque seencuentren en el area de trabajoutilicenentodosomito gafas protectoras.
- NO UTILICE GASES REACTIVOS NI OTROS GASES EMBOTELLADOS. PODRía PRODUCIRSE UNA EXPLOSION.

No utilise nunca gases reactivos, como oxigeno, gases combustibles, etc. como fuente de propulsion de este clavador.
La utilizacion de这些东西 gases, o dethers gases embotellados, es peligrosa, ya que el clavador podria explotar.
Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado.
ADVERTENCIA
- NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SI Mismo O HACIA OTRAS PERSONAS DEL AREA DE TRABAJO.

Piense siempre que el clavador pueda tener clavos cargados.
No dirija nunca el clavador hacía si mismo o hacía除外as personas, independiente de que contenga o no clavos.
Siutilizase los clavos incorrectamente, podrjan producirse lesiones serias.
No juegue nunca con el clavador.
Trate el clavador como herramienta de trabajo.
- NO COLOQUE EL DEDO EN EL GATILLO Y MANTENGALOS DEDOS ALEJADOS DEL GATILLO CUANDO NO CLAVE CLAVOS PARA EVITAR UNA DESCARGA ACCIDENTAL.
No transporte nunca el clavador con el dedo en el gatillo, porque podra lanzar un clavo y lesionarse usted mismo o a另一边 persona.
Transporte sempre el clavador por la empañadura solamente.
- CONOZCA Y COMPRENDA EL SISTEMA DE CLAVADOR QUE ESTÁ UTILIZANDO.
Lea y comprenda la seccion titulada "METODOS DE OPERATION". (paginas 56 - 58)
- NO REALICE NINGUN CONTACTO CON EL EXTREMO DE SEGURIDAD (PALANCA DE EMPUJE) CUANDO NO CLAVE.
SEGURIDAD — Continuación
ADVERTENCIA
Cuando utilise herramrientas,deferan tomarse sempre precauciones bfaces, incluidas las siguientes:
1. Zona de trabajo
(1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Los bancos llenos de cosas y las zonas oscuras augmentan el riesgo de descarga electrica, incendio y lesiones.
(2) No utilise el clavador en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases inflamables o polvo combustible.
El clavador pueda crear chispas que podrian incendiar el polvo o los gases.
(3) Mantenga a los viandantes, los niños y los visitantes alejados cuando utilizes el Las distracciónes podran causar la perdida de control del clavador.
2. Seguridad personal
(1) Permanezca alerta. Céntrese en su trabajo y utilise el sentido común cuando trabajo con el clavador. No utilise el clavador cuando está cansado, después de haber consumido drogas o alcohol, o@msteadsistema la influer medicamentos.
Un momento de despiste cuando se usa el clavadorurrenta el riesgo de lesiones.
(2) Utilice ropa adecuada. No utilize ropa suelta o joyas. Recojase el peso. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles.
La ropa suelta, las joyas o elleo largo augmentan el riesgo de lesiones, ya que podrian pillarse con las partes moviles.
(3) Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar el aparato al suministro de aire. No transporte el clavador con el dedo colocado en el interruptor o lo conecte al suministro de aire con el interruptor encendido.
(4) ADVERTENCIA - Desconecte el clavador del suministro de aire antes de realizar ajustes, realizar el mantenimiento del clavador, eliminar atascos, tocar la palanca de empuje, fije o quite la tapa del morro, cuando no lo está正常使用, al salir del area de trabajo, aldeer el
clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al carrar odescendingar el clavador, al entregarseo a othera persona, al elevar, bajo o mover enequalquierotrafemclavadorauna neue ubicacion.No trate de desatascar o reparel clavador salvo que haya desconnectado el conductode aire del clavador y retirado todos los clavos quequeden en el本身就是. El clavador no deben dejarseunca desatendido,ya que podria serutilidao porpersonas no familiarizadas con el本身就是, pudiendoselesionar.Dichas medidas de precaucion reducen elriesgo de lesiones.
(5) No estire el cuerpo. Mantenga los pies bien clavados y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies bien colocados y el equilibrio permitte un mayor control del clavador en situaciones inesperadas.
(6) Utilice equipo de seguridad. Deberan utilizes una mascara para el polvo, zapatos de sécurité anti-deslizamento y un casco para las conditiones aplicables.
Advertencia - Riesgo de perdida auditiva. Lleve proteccion auditiva.
La proteccion auditiva deben tener una Calificacion de reduccion de ruido (NRR) determinada de acuerdo con las reglas de la Agencia de Proteccion Medioambiental de los Estados Unidos que sea adecuada para la exposicion al ruido.
(8) Utilice siempre proteccion para la cabeza. Utilice siempre proteccion para la cabeza para protegerse de objetos que salgan despedidos.
(9) No coloque la manguera o el clavador en su cuerpo.
Cologne la manguera en la estructura para reducir el riesgo de perdida de equilibrio en caso de que manguera se mueva.
(10) ADVERTENCIA - Clave clavos solo en una superficie de trabajo adecuada. No clave los clavos enthersclavos.Esto podria hacer que los clavos se desvien y golpeen aalguna persona, o hagan que el clavador reccione y provoque lesiones.
SEGURIDAD — Continuación
ADVERTENCIA
3. Uso y cuidado del clavador
(1) Utilice agarraderas u othera forma practica de ficcion y apoye la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es inestable youldacauseuna perdida de control.
(2) No fuerce el clavador. Utilice el clavador correcto para la aplicacion. El clava trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad a la que el clavador está disnado.
(3) N outilice el clavador enciende o apaga el clavador. Los clavadores que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosos y deben repararse.
No实用性 clavadores defectuosos o que funciona de forma anomal. Si el clavador funciona de forma anomal, hace o parece estar defectuoso,cede de utilizes lo inmediamente y llvelo a un centro de service autorizado de metabo HPT para su reparacion.
(4) Desconecte el clavador de antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar accesorios o guardar el clavador. Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que el clavador seonga en marcha involuntariamente.
(5) Guarde el clavador fuera del alcance de los niños y de las personas no capacitadas para su uso cuando no se usa. Los clavadores son delicados en manos de sistemas no capacitados.
(6) Mantenga el clavador con cuidado. Mantenga el clavador limpio y lubricado para un funcionaismo mejor y más seguro.
(7) Verifi que el fallo de alineación o de unión de las partes moviles, la rotura de las partes y除外as conditiones que pueda afectar a la operación del clavador.
Si el clavador está dañado, llévelo a reparar antes de utiliser. Debido a la alta presión de aire en el clavador, las gritas en la superficie son peligrosas. Para evitarlo, no deje que se caiga el clavador ni lo golpee contra superficies duras, y no arane o haga grabaciones en el mismo. Muchos accidentes se mantenimiento incorrecto de los clavadores. Existe riesgo de explosión si el clavador está dañado.
(8) No utilise el clavador si no está enorden de operación adequado. Etiquetas y divisiones fisicas deben ser usadas para el control.
(9) Utilice solo accesorios identificados por metabo HPT para el clavador spécifique. El uso de accesorios con el clavador no previstos augmente el riesgo de lesiones.
(619) Utiice solo los clavos indicados en la seccion Accesorios de este manual. Los clavos que metabo HPT no identifi que para su utilizacion con s jesteclacion podri an producir un resgn de lesiones o podri an dar a el clavador cuando seutilicen en el本身就是.
4. Mantenimiento
(1) El mantenimiento de la herramienta deben ser realizado solo por personal de reparación, cui fiado.
(2)¿ Cuando realizé el mantenimiento de un clavador, utilise solo piezas de repuesto identicas. Utilice solo piezas autorizadas.
a3) Utility solo los lubricantes suministrados con el clavador o asignificados por metabo HPT.
5. Fuente de aire
(1) No realize la conexión nunca a una fuente de aire que pueda superar 200 psi (13.7 bar 14kgf/cm^2 ) si un regulator falla.
El excesso de presión en el clavador podra provocar una explosión, un funciona anormal, una rotura del clavador o lesiones graves.

NO SUPERE 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm²).
Utilice solo aire comprimido limpio, seco y regulado a la presión nominal o dentro del rango de presión nominal tal como se indique en el clavador.
Antes de utiliser el clavador, compruebe siempre que la fuente de aire se ha ajustado a la presión de aire nominalo bajo el rango aire-presión nominal.
(2) No utilise nunca gases reactivos, como oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles o botellas de gas como fuente de a clavador. Dichos gases podrian explotar y producir lesiones graves.
SEGURIDAD — Continuación
ADVERTENCIA
6. Otros
(1) Antes de empezar a trabajo, verifi que el dispositivo de conmutacion para la operation de sujecion.
Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de conmutación para la operation de sujeción.
Antes de empezar a trabajo, verifique el ajuste del dispositivo de conmutacion para la operation de clavado.
Si el dispositivo de conmutación para la operation de clavado no está debidamente ajustado, el clavador no funciona corRECTamente.
(2) Selección siempre el dispositivo de commutación que sea apropriado para la aplicación y la capacité del operador.
(3) Tenga cuidado del doble fuego y de ser golpeado por el clavadoruponal retroceso.Luego de clavar un clavo, el clavador podria retroceder causando que se aleje de la superficie de trabajo.
Para reducir el riesgo de lesión, controle el retroceso:
1) Manteniendo sempre el control del clavador.
2) Permitiendo que el retroceso aleje el clavador de la superficie de trabajo.
3) No resistiendose al retroceso de forma que el clavador se fuerce de nuevo hacer la superficie de trabajo. En "MECHANISMO DE ACCIONAMENTO DEL CONTACTO", si se permite que la palanca de empujé vuelva a contactar con la superficie de trabajo antes de soltar el gatillo, ocurre una descarga no deseada de un clave. Para evaporar este doble fuego no deseado,
Operación intermitente (Disparo de gatillo)
① Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE.
② Jale el gatillo rapiya y firmimento.
Funcionamento continuo (Presione el disparo de palanca)
① Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACION DE CONTACTO.
② No presione el clavador contra la madera con una fuerza excessiva.
③ Retire el clavador de la madera antes de efectuar el clavado.
4) Manteniendo la cara y las partes del cuerpo alejadas del clavador.
(4) No utilise nunca un acoplador sin descarga con el clavador. Si utilizes un acoplador sin descarga en el clavador, esteoulda permanecer cargado con airedespuesde haberlo desconnectadoy,por lo tanto,disparar un clavo incluso despues de haberlo desconnectado.Elclavador yla manguera de aire debenatarcon unacoplede manguera,de mannersque se pueda remove touta la presion del clavador al desconnectar la junta de acoplamento.
(5) Compruebe la palanca de empuje antes de lautilizacion.Cerciorese de que la palanca de empujefunciona adecuadamente y de que no está inutilizada,desconectada o modifi cada.(La palanca de empujepuede denominarse "Seguridad").Noutilice nunca elclavador a menos que la palanca de empuje funcioneadecuadamente,ya que de lo contrario el clavadorpodria disparar inesperadamente un clavo.No cambia ni quite la palanca de empuje, ya que de locontrario la palanca de empuje se volverá inoperable.
(6) Mantenga todos los tornillos y cubiertas bien aplretados en su lugar. Mantenga todos los tornillos y cubiertas firmamente aplretados. Compruebe periodically su condicion.
No utilise nunca el clavador si hay piezas perdidas o danadas.
(7) No cargue clavos con el gatillo o la palanca de empuje presionada. Cuando cargue clavos en el clavador, o cuando connecte la manguera de aire,
1) no apriete el gatillo;
2) no presione la balanca de empuje; y
3) mantenga el clavador apuntado hacía bajo.
(8) Mantenga las manos y el cuerpo alejados del brazal de disparo durante su uso. No colque las manos ni los pies a menos de 8 pulgadas (200 mm) de la brazea de salute de clavos. Si la pieza de trabajo desviá los clavos o si estos salen del punto de introducción puede sufir lesiones serias.
(9) Cuando trabajo cerca del borde de una pieza de trabajo o en ángulos muy agudos, o al clavar clavos en una pieza de trabajo fina,onga cuidado para minimizar la aparcidion de virutas, onastillas y divisiones, o el vuelo libre, el rebote o la perforación de los clavos, ya que podriánCausear lesiones.
SEGURIDAD — Continuación
ADVERTENCIA
(10) No clave nunca clavos desde ahora lados de una pared al mesmo tiempo. Los clavos podrjan traspasar el panel y lesionar a la persona que se encontrartra en elazo opuesto.
(11) Tenga cuidado adicular cuando clave clavos con el clavador en paredes existentes u otherasareas ciegas, para evaporar el contacto con objetos (p. ej. cables, tuberias) o personas ocultas que se.Encuentren en el othero lado.
(12) Compruebe si hay cables activos. Evite el risgo de descargas electricas comprobando si hay cables activos escondidos en paredes, sueños o techos. Abra el disyuntor para asegurarse de que no quedan cables activos.
(13) No levante, tire del clavador ni lo bajo jalando de la manguera.
(14) No desconecte la manguera de aire del clavador con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podra disparar un clave cuando reconectase el suministro de aire.
(15) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones de este manual. No permita que el clavador sea utilisé por niños, personal no autorizo o personasque no estén familiarizadas con su funciona.
(16) No utilise nunca el clavador para applique no Sean las espécifi cadas en este manual.
(17) No modifique ni altere nunca el clavador. Si lo haciera podra funcional mal y provocar lesiones.
(18) No quite el tapón guardapolvo. Podrian salir despedidos fragmentos del alambre que une los clavos.
(19) Cierre la guía de los clavos y no la abra durante la operación. Si clavase clavos con la guía de misma abierta,"Thesezos podrian desviarse de la pieza de trabajo.
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR, EL PROPIETARIO DE LA HERRAMIENTA Y EL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA
- Asegürese de que este MANUAL está al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento.
- Selección un dispositivo de conmutación apropiado considerando las aplicaciones para las que se usa el clavador.
- Capacite al operador en el uso seguro del clavador, como se describe en este MANUAL.
- Asegürese de que solo las personas que hayan leido y comprende este MANUAL utilizen el clavador.
-
Asegúrese de que los clavadores son usados únicamente cuando los operadores y除外 personas que se encontrartran en el area de trabajo llevan PROTECCION OCULAR y除外 equipo de protección personal apropiado, como PROTECCION DE CabeZA, OIDOS Y PIES.
-
Recalque que el operador y lasDEMAspersonas que seencuentren enelareade工作的anecesitanutilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
- Asegúrese de que los clavos son conservados en estado de operation seguro según se describe en este MANUAL.
- Mantenga adecuadamente el clavador.
- Asegürese de que solo el personalriallicado repara el clavador.
- Asegúrese de que los clavadores que requieren reparación se remueven del service, y de que son realizadas etiquetas y divisiónFsica como método de control.
;GUARDE Este MANUAL AL ALCANCE DE CUALQUIERA!
OPERACION
NOTA: La informacion contenta en este manual ha sido disnada para poderle a utiliser con seguridad este clavador.
Algunas de las ilustraciones de este manual peuvent estar detalles o accesorios differentes a los de su propio clavador.
NOMENCLATURA
Dispositivo de conmutación para la operación de clavado


MECANISMO DE ACTUACION
SECUENCIAL SIMPLE
(Dispositivo de conmutacion:
posicion hacía arriba)
MECANISMO DE ACTUACION
POR CONTACTO
(Dispositivo de conmutacion:
posicion hacía abajo)

ESPECIFICACIONES
| Presión de operación 70 – 120 psi (4.9 – | 8.3 barias, 5 – 8.5 kgf/cm |
| Dimensiones | 11-27/64" × 11-13/16" × 5-1/8" |
| Longitud × Altura × Anchura | (290 mm × 300 mm × 130 mm) |
| Peso 4.9 libras (2.2 kg) | |
| Capacidad de clavos 200 – 300 clavos (1 | ristral) |
| Consumo de aire | .049 pies3/ciclo a 100 psi |
| (1.4 litres/ciclo a 6.9 barias) | |
| (1.4 litres/ciclo a 7 kgf/cm2) | |
| Entrada de aire Rosca 3/8 NPT |
SELECTION DE CLAVOS
ADVERTENCIA
- Asegürese de usar únicamente+puntas legítimas metabo HPT para el NV65AH2. El uso de otheras puntas pueda producir un fallo de configuracionado de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaria a su vez lesiones de gravedad.
Con este clavador solamente podran utiliserlos clavos indicadas en la tabla suiviente.
| Clavos en ristra unidas con alambre | Clavos en ristra unidas con alambre Clavos en ristra unidas con cinta | |||
| Min. Max. | Min. Max. | |||
| Clavos en ristra unidas con cinta | .209"(5.3 mm) | .252"(6.4 mm) | .209"(5.3 mm) | .252"(6.4 mm) |
| .090"(2.3 mm) | .099"(2.5 mm) | .090"(2.3 mm) | .099"(2.5 mm) | |
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
- Los accesos que no Sean los mostrados a continuacion poderovacar el mal functionamento del clavador y resultar en lesiones.
ACCESORIOS ESTANDAR


① Gafas protectoras para los ojos 1
② Tapaparaelmorro 1
Kit de mecanismo de actuacion secuencial simple (Num. de numero 887916)
Lubricante para herramientos neumáticas
Aceitador de .8 onzas. (25 cc)
Aceitador de 4 onzas. (120 cc)
Lata de 1 cuarto de galón (1 litro)
NOTA: Los accesos están susjetos a cambio sin ninguna obligation por parte de metabo HPT.
APPLICACIONES
Revestimiento de paredes, verjas, pisos
Revestimiento de paredes y tejados
Construcción de las casas发展模式 viviendas modulares
Construcción de cajones y plataformas para mercancías
NOTA: Dependiendo del material, en algunos casos no sepodran clavar clavos de .099" × 2-1/2" (2.5 mm × 64 mm). Antes de comenzar el trabajo real, clavealgunos clavos de prueba.
ANTES DE LA OPERACION
Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (paginas 44 - 48).
Antes de la Utilización, cerciórese de loisible.
ENTORNO DE TRABAJO
ADVERTENCIA
- En el lugar de trabajo no deben haber gases, liquidos, niDEMAsObjectos infl amables.
- No permitted that en el area de trabajo hayaninos ni demas personas no autorizadas.
SUMINISTRO DE AIRE
PELIGRO

No utilise gases reactivos niositros gases embotellados. Podria produirse una explosiOn.
ADVERTENCIA
No conecte nunca el clavador a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 bares 14kgf/cm^2 ) si un regulator falla.
No utilise nunca un acoplador sin descarga con el clavador.
-
Fuente de propulsión
-
Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado como fuente de propulsion para este clavador.
- Los compresores de aire para suministrar aire comprimido a este clavador deben estar complirlos requisitos de la ultima version de la norma B 19.3 ANSI "Normas de Seguidad para Compresores para Industrias de Procesos".
La humedad o el aceite en el compresor de aire pueda acelerar el desgaste y la corrosión del clavador.
- Filtro-Regulador-Lubricador
Utilice un regulator con una presión de 0 - 120 psi (0 - 8.3 barias 0 - 8.5kgf / cm^2)
Las unidades de filtro-regulador-lubricador-ofrecen la condidion optima para el clavador y prolongan su duracionutil.
Estas unidas deberanutilizarse sempre.
Filtro ....El filtro elimina la humedad y la suscedad del aire comprimido.
Drene diariamente el clavador a menos queonga instalado un dispositivo de dreno automatico.
Mantenga limpio el filtro realizando regularamente su mantenimiento.
Regulador....El regulator controla la presión de operación para poder usar con seguridad el clavador.
Inspeccione el regulator antes de la operacion a fi n de asegurarde que funciona adeuadamente.
Lubricador ...El lubricador rocía aceite al clavador.
Inspeccione el lubricador antes de utiliser para probar si el suministro de lubricante es adequado.
Utilice lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT.

- Manguera de aire
Las mangueras de suministro de aire comprimido deben tener una presión operativa minima iguala o mayor que la presión procedente de la fuente de potencia si un regulator falla, o 150 psi (10.4 bares 10.6kgf/cm^2 ), el valor que sea mayor.
4. Consumo de aire
Utilizando la tabla de consumo de aire y la formula de時間 del compresor de aire, busque el时间和 de compresor correcto.
Tabla de consumo de aire
| Presión de operación | psi(barias)(kgf/cm2) | 80(5.5)(5.6) | 90(6.2)(6.3) | 100(6.9)(7) |
| Consumo de aire | pies3/ciclo(litros/ciclo) | .039(1.1) | .042(1.2) | .049(1.4) |
Fórmula de時間 del compresor
Cantidad de aire requerida
× promedio de clavos clavados cada minuto clavador
× consumo de aire a la presion dada
× factor de seguidad (siempre 1.2)
Ejemplo: 2 clavadores funciona a 100 psi para clavar 30 clavos por minuto
Cantidad de aire requerida
= 2× 30× .049(1.4)× 1.2
= 3.5 CFM ((pies ^3 / min) (101 litros/min)
Después de haber realizado los calcuros indicados arriba, tendrá que buscar un compresor que proportionscione 3.5 CFM de aire, que es el valor requerido.
LUBRICAL
Es muy importante que el clavador está adecuadamente lubricado.
Sin la lubricación apropiada, el clavador no trabajará correctamente y las piezas se desgastaran prematuramente.
Utilice lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT.
No utilise aceite detergente ni aditivos. Estos lubricantes dañarfan las juntas tóricas yDEMás piezas de caucho. Este haría que el clavador funcinase mal.
Habra que utiliser siempre unidades de filtro-regulador-lubricador.
Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT.
Si no dispone de lubricador, applique 5 - 10 gotas de lubricante para herramientos neumáticas metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos veces al día.
CUIDADOS PARA CLIMAS FRIOS
No guarde el clavador en lugares frios.
Déjelo en un lugar calido antes de comenzar a trabajo.
Si el clavador está frío, pángalo en un lugar calido y deje que se caliente antes de utiliser.
① Reduzca la presión de aire a 64 psi (4.4 barias 4.5kgf/cm^2 ).
② Quite todos los clavos del clavador.
③ Conecte la manguera de aire y dispare (disparo en vacio) el clavador.
La reduccion de la presion de aire sera suficiente para disparar en vacio el clavador.
La operation a baja velocidad Tiende a calentar las parteselines.
PRECAUCION
No dispare en vacio el clavador a alta presión.
PRUEBA DEL CLAVADOR
PELIGRO

- Los operadores yDEMAspersonas que se encuentrenen el area de trabajo DEBENusar gafas protectoras conblindajes laterales quecumplan con lasespecificaciones ANSI Z87.1.Las gafas ordinarias nobrindan una proteccionadeducada.
ADVERTENCIA
No utilise nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funciona adeuadamente.
Antes de comenzar el trabajo, pruebe el clavador realizando la lista de comprobacionessuma. Realice las comprobaciones en elorden indicado.
Si se produce una operationanormal,deje deutilizar el clavador ypongase inmediamente en contacto con un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.
(1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.
TODOS LOS TORNILLOS DEBERAN ESTAR
APRETADOS.
Si haydlegun tornillo fiojo,aprietelo.

LA PALANCA DE EMPUJE DEBERA PODER ACCIONARSE SIN DIFICULTAD.

(2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4.9 barias 5kgf/cm^2 ).
No cargue clavos en el clavador.
Ajuste el dispositivo de conmutacion a la posicion hacer arriba (MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE).
(Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completeness能做到 arriba, tal como se muestra en el diagrama. De lo cont correctamente.)

EL CLAVADOR NO DEBERA TENER FUGAS DE AIRE.
(3) Retire el dedo del disparador y presione la palanca de empujé contra la madera.
EL CLAVADOR NO DEBERA FUNCIONAR.

(4) Retire la palanca de empuje de la madera. Seguidamente, dirija el clavador hacía abajo, jale el gatillo y espere en esta posicion durante 5 segundos o más.
EL CLAVADOR NO DEBERA FUNCIONAR.

(5) ① Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo.
Apriete el gatillo.
r iO,ELNOLAVADOR DEBERARFUNCIIONAR.
Sostenga el gatillo hacía antes el gatillo cuando retina la palanca de empujé de la madera.
EL CLAVADOR PERMANECE EN ESTADO ACTIVADO (LA HOJA DEL IMPULSOR PERMANECERÁ EN LA PARTE INFERIOR).
③ Retire el dedo del disparador.
LA OPERACION DEL CLAVADOR FINALIZAR (LA HOJA DEL IMPULSOR VOLVERA A LA POSICION SUPERIOR).
(6) Ajuste el dispositivo de commutación a la posición hacía abajo (MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO).
(Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Completely能做到 abajo, tal como se muestra en el diagrama. De lo cont correctamente.)

Con el clavador fuera de la pieza de trabajo,asted podra cargar clavos en el本身就是.
Inserte clavos en la pieza de trabajo adecuados a la aplicacion.
EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR.
(7) Si no observa nada anomal, cargue clavos en el clavador.
Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utiliser en la aplicación real.
EL MARTILLO AUTOMÁTICO DEBERA FUNCIONAR ADECUADAMENTE.
AJUSTE DE LA PRESION DE AIRE
ADVERTENCIA

No sobrepase 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/ cm²).
Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70-120 psi (4.9 - 8.3 barias 5 - 8.5kgf / cm^3 de acuerdo con la longitud de los clavos y la dureza de la pieza de trabajo. La presión de aire correcta es la más baja con la que pueda realizarse el trabajo. La utilización del clavador con una presión de aire más alta de la requerida lo forzará innecesariamente.
CARGA DE CLAVOS
ADVERTENCIA
- Cuando cargue los clavos en el clavador, 1) no apriete el gatillo,
2) no apriete la palanca de empujé, y
3) mantenga el clavador apuntando hacía bajo.
(1) Sujete la guía de clavos y la perilla con los dedos. Presione la perilla hacía abajo y abra la guía de clavos.
Luego abra la cubierta del cargador.

(2) Ajuste la posicion de la placar de acuerdo con la longitud de los clavos.
Los clavos no seran alimentados correctamente sin haber ajustado debidamente la plac.

NOTA: Antes de cargar los clavos en el carrador, ajuste la plac. Si se cerrara la cubierta a la fuerza, sin ajustar correctamente la plac, sea podra dañar el portaclavos.
① Gire el portaclavos aproximadamente 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj.
② Deslice en la direction vertical possible. Levante o bajo el portaclavos segun las differedes longitudes de los clavos.
③ Ajuste la placá guiándose por los+puntos de referencia de la longitud de los clavos de la cubierta del cargador, y gire el portaclavos 90 grados en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar un "clic".

(3) Coloque el rollo de clavos bajo del carrador. Desenrolle el número de clavos你需要early hacer al orificio de impulsion.

(4) ① Desboline sui cientes clavos para和睦 al orifi ció de impulsión.
② Inserte la prima clavo en el orifico de impulsión y la segunda entre las dos uñas del alimentador.
③ Fije las cabezas de las clavos en la ranura guía.

④ Empujando las clavos hacía la derecha, oscile la guía de clavos para cerrarla.
(5) Cierre primo la cubierta del cargador y cierre la guía de clavos.
(6) Bloquee correctamente la perilla.

NOTA: Tenga cuidado de no deformar los alambres intercalados ni de desenganchar los clavos de la superficie de guía.
De lo contrario, la guía de clavos no se podr cerrar correctamente.
OPERACION DEL CLAVADOR
Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (paginas 44 - 48).
PELIGRO

Los operadores yDEMAs personas que se encuentren en el area de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especialidades ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan una proteccion adequada.
ADVERTENCIA

- Solo las personas que hayan leido y comprenden este MANUAL你能 usar el clavador.
-
No dirija NUNCA la herramienta hacía si mismo o hacía otheras personas del area de trabajo.
-
Mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no clave clavos, para evaporar descargas accidentales.
- Conozca y comprende el sistema de clavador que está utilizando.
Por favor lea y comprenda los "Métodos de operación" descriritos más abajo.
Inspeccione el clavador antes de operarlo para determinar el sistema de actionamento. Antes de empezar a trabajo, verifi que el dispositivo de conmutacion para la operacion de clavado.
Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de conmutacion para la operacion de clavado.
Antes de empezar a trabajo, verifi que el ajuste del dispositivo de conmutacion para la operacion de clavado.
Si el dispositivo de conmutación para la operación de clavado no está debidamente ajustado, el clavador no funciona correctamente.
- Nunca coloque las manos o el cuerpo a menos de 8 pulgadas (200 mm) del brazal de disparo cuando lo use.
- No clave clavos en otros clavos, los clavos能把 rebotar y herir a alguien.
- No acontece el clavador a menos que esté fi rmemente colocado contra la pieza de trabajo.
- Cuando trabajo cerca del borde de una pieza de trabajo o en ángulos muy agudos, o al clavar clavos en una pieza de trabajo fi na,onga cuidado para minimizar la aparcidion de virutas, astillas y divisiones, o el vuelo libre, el rebote o la perforación de los clavos, ya que podrián causar lesiones.
- No clave nunca clavos desdeambleloslados deuna pared al本身就是 timeo.Los clavos podrjan traspasar la pared y lesionar a la persona de la othera parte.
No utilise nunca un clavador defectuoso o que funzione anormalmente. - No utilise el clavador a modo de martillo normal.
- Desconecte la manguera de aire del clavador cuando:
1) no vaya a utiliserlo;
2) vaya a abandonar el和地区 de trabajo;
3) lo eleve, lo descienda o de另一边 manera vaya a trasladarlo a otro lugar;
4) vaya a entregarso a other persona;
5) haga un cambio del dispositivo de conmutación;
6) realice mantenimientos o reparaciones;
7) desatasque el clavador;
8) el clavador está fuera de la supervisión o el control del operador;
9) remueve clavos del cartucho;
10) ajuste la profundidad de clavamento;
11) acople o quite el tapon del pico; y
12) gire la cubierta superior.
Este clavador metabo HPT está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Utilice el MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE o el MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO de acuerdo con la tarea que se va a realizar.
Explicación sobre las diversas operaciones de clavado
MECHANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el clavo.
Una vez que se introduzca un clave, no seoulda volver a clavar hasta que suelete el gatillo y lo vuelva a presionar.
MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el clavo. O,
jale el gatillo, y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la madera para que se introduzca el clave.
Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un clavo cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera.
NOTA: Si desea fjar el ajuste en el MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE, el KIT DE MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE también está disponible como el numero de pedido de parte 887916.
METODOS DE OPERACION
Este clavador está equipado con una palanca de empujé, y no funciona a menos que está esté presionada (posición hacía arriba).
Existen dos métodos de operation para clavar clavos con este clavador.
Estos métodos son:
- Operación intermitente (Disparo con el gatillo):
- Operación continua (Disparo con la palance de empuje):
(1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo)
Utilice el ajuste del MECHANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE.
ADVERTENCIA
-
Para una operación intermitente, ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Completely能做到 arriba. (Es decide, ajuste a MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE.)
-
Para evaporar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.
1) Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE.
2) Jale el gatillo rápida y frmmente.
① Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición superior (paraaabdar a MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE).
(Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Completely能做到 arriba, tal como se muestra en el diagrama. De lo cajustará a MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO.)
② Coloque la salute de los clavos sobre la pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo.
③ Presione a fondo la balanca de empuje.
④ Apriete el gatillo para clavar el clavo.
⑤ Separe el dedo del gatillo.
Para continuar clavando en un lugar分开ado, mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo los pasos ②- ⑤, según se requires.


Palanca de empuje
ADVERTENCIA
- Se dispara un clavo cada vez que se presiona el gatillo, siempre que la palanca de empuje permanezca presionada.
(2) Operación continua (Disparo con la palanca de empuje)
Utilización del MECHANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO
ADVERTENCIA
- Para打架 el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.
1) No presione el clavador contra la madera con una fuerza excessiva.
2) Retire el clavador de la madera afterwards de efectuar el clavado.
① Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia abajo (para ajustar al MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO).
(Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Completely能做到 abajo, tal como se muestra en el diagrama. De lo contra funciona correctamente.)
② Apriete el gatillo con el clavador fuera de la pieza de trabajo.
③ Presione la palianca de empuje contra la pieza de trabajo para clavar una punta.
④ Desplace el clavador por la pieza de trabajo con un movimiento de rebate.
Con cada presión de la palanca de empuje se clavará un clave.
Después de haber clavado los clavos necessarios, separe el dedo del gatillo.


ADVERTENCIA
- Mantenga el dedo分开 del gatillo excepto durante la operación, porque this could result in lesions si la pal presión entrase en contacto con su cuerpo o con el de otheras personas del area de trabajo.
- Mantenga las manos y el cuerpo alejados del area de descarga. Este clavador metabo HPT couldra rebootar por la reculada producida al meter un sujetador, y producir la introduccion no intencional del suiviente sujetador, con el riesgo de sufir lesiones.
- Algunos típos de clavos cargados能把 echar chispas a性和 de la boca durante la operación de clavado. Tenga cuidado!
EI MECHANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE se usa para colocar los fi jadores con gran precision.
El MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE puede disminuir la occurseria de lesiones en el area de trabajo en comparacion con el MECANISMO DE ACTUACION DE CONTACTO. Esto se debe a que hay menos posibilidades de lanzar un clavo de forma no intencional a una persona si continua presionando el gatillo y presiona la palanca de manera accidental.
El MECHANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLEuede también reducir la velocidad de funciona en comparacion con el MECHANISMO DE ACTUACIONDE CONTACTO. Se recomienda que los usuario conoca experiencia usen el MECHANISMO DE ACTUACIONSECUENCIAL SIMPLE.
NOTA:
-
Si se respetan todas las advertencias y precauciones, seouldrakelarizaruna operation segura con los dos sistemas:MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLEy MECANISMO DE ACTUacion POR CONTACTO.
-
Maneje con cuidado el paquete de clavos. Si los clavos se Cayesen, el cable de la ristra podra romperse.
-
Después de haber clavado los clavos:
1) desconecte la manguera de aire del clavador,
2) extraiga todos los clavos del clavador,
3) aplique 5 - 10 gotas de lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT a la entrada de aire del clavador, y
4) abra la llave de escape del deposito del comprisor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO
ADVERTENCIA
nca de Antes de girar el ajustador, desconnecte la manguera de aire del clavador.
Para asegurar que cada clavo penetre con la misma profundidad, cerciorese de que:
1) la presión de aire suministrada al clavador permanezca constante (regulador instalado y trabajo adecuadamente), y
2) esté sujetandofirmamente el clavador contra la pieza de trabajo.
Si los clavos penetran demasiado o demasiado poco en la pieza de trabajo, realice el ajuste en elordenCEEiunte.
① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR

② Si los clavos penetran demasiado, gire el ajus hacia la parte de menor profundidad. El ajuste se realiza en incrementos de media vuelta.

Si los clavos se insertan demasiado bajo, gire el regulador hacía la parte de mayor profundidad.

(3) Deje de girar el ajustador cuando alcance la posicion apropiada realizando una prueba de clavado.
4 Conecte la manguera de aire. UTLICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS. Realice una prueba de clavado.
⑤ DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
⑥ Elija la posicion adecuada para el ajustador.
CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE

El sentido del aire de escape podra cambiarse girando la cubierta superior.

UTILIZACION DE LA TAPA PARA EL MORRO
ADVERTENCIA
Al fi jar o remove la tapa del morro, asegürese de retiring su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador.
Si desea proteger la superf cie de la pieza de trabajo contra rascaduras o marcas de la palanca de instale la tapa para el morro accesoria en dicha palanca.
① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
② Coloque la tapa para el morro en el talón de la palanca de empuje.
③ La tappedara elmorroestamarcada paraindicare el punto de calidadde la clavo,facilitandoasila alineacion.
④ Si no se utilizes la tapa de la nariz, asegúrella en el compartimiento provisto en el lac cargador.

Tapa para el morro

NOTA
- La tapsa para el morro puede reducir la profundidad de penetracion de los clavos debido a su grosor. Cuando haya instalado la tapa, reajuste la profundidad de penetracion de los clavos.
MANTENIMIENTO
NOTA: La informacion contentida en este manual ha sido disnada para poder a mantener con seguridad este clavador.
Algunas ilustraciones de este manual peuvent estar detalles o dispositivos differentes a los de su propio clavador.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (paginas 44 - 48).
ADVERTENCIA
- Desconecte la manguera y extraiga todos los clavos del clavador antes de:
1) realizar problemas de mantenimiento e inspeccion, y
2) desatascar el clavador.
- Desatascado
Desatasque los clavos en el ordern suiviente:
① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
② Abra la guía de clavos.
③ Inserte una varilla en la salute.
Golpee la varilla con un martillo.

(4) Quite el clavo atascado con un destornillador de clavos plana.

(5) Corte el alambre de unión deformado con uno alcácates.
Corrija la deformacion.
⑥ En caso de atasco frecucontacto con un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.
- Inspeccion de la palanca de empuje
1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
② Limpie la parte deslizable de la palanca de empuje.
Lubriquela con lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT.

- Inspeccion de los alimentadores
1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
② Limpie la parte deslizable de la perilla. Lubriquela con lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT.

③ Abra la guía de clavos y quite el polvo.
Lubrique la ranura deslizante del alimentador y los ejes.

④ Lubrique las superficies del morro y de la guía de clavos antes de la limpieza.
Esto suavizará la operación e impedirá la oxidación.
PRECAUCION
- Compruebe si el retén de clavos (A) y el retén de clavos (B) se deslizan suavamente empujándolos con un dedo.
Si no se deslizasen suavamente, los clavos podrián clavarse con un ángulo anormal y lesionar a alguien.
- Inspeccion del cargador
1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
② Limpie el cargador. Quite el polvo o las virutas de madera que能把an haberse acumulado en el cargador.
- Almacenamento
Cuando no vaya a utiliser el clavador durante mucho tiempo, aplique una capa final de lubricante a las piezas de acero para evaporar que se Oxiden.
No guarde el clavador en un lugar frío.
Guarde el clavador en un lugar calido.
Cuando no vaya a utiliser el clavador, deben guardarlo en un lugar calido y fresco. Mantenga el clavador fuera del alcance de los niños.
6. ETIQUETA DE PRECAUCION

-
Tabla de mantenimiento (Consulte la頁a 62.)
-
Solución de problemas por parte del operador (Consulte la頁a 63.)
-
Listade repuestos
PRECAUCION
- La reparación, modificacion e inspeccion de las herramrientas electricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT.
Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT para solicitar la reparacion o cualquier(other tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y replanteos vigilentes en cada País.
MODIFICACIONES
metabo HPT Power Tools introduce constamenteughtables para incorporar los ultimos avances technologicos.
Por consiguiente,algunas partes peuvent ser modificadas sin previo aviso.
No utilice el clavador si Ia ETIQUETA DE
ADVERTENCIA falta o está danada.
Solicite la nuevo ETIQUETA DE PRECAUCION a un
centroidreparaciones autorizada pormetaboHPT.
SERVICIO Y REPARACIONES
ADVERTENCIA
- Este clavador solamente deben repararlo personal entrada por metabo HPT, un distribuidor, o elEmpresa.
- Para la reparación, utilise solamente las piezas suministradas o recomendadas por metabo HPT.
Todo los clavadores de calidad requerirán el servicios de mantenimiento o de reemplazo de piezas bajo al desgaste con la utilización normal.
NOTA: Las espécificaciones están susujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
Tabla de mantenimiento
| ACCION PARA CÓMO | ||
| Drenaje diario del fi Itro de la linea de aire. | Evitar la acumulación de humedad y suciedad. | Abra la llave de escape manual. |
| Mantenimiento del lubricador Ileno. | Mantener el clavador lubricado. | Rellene con lubricante para herrrientas neumáticas metabo HPT. |
| Limpie el elemento de fi Itrado y sople aire a工程技术 del fi Itro en direction opuesta al fl ujo normal diario. | Evitar que el fi Itro se"Ataque con suciedad. | Siga las instrucciones del fabricante. |
| Limpieza del cargador y del mecanismo del alimentador. | Evitar atascos. Sople diariamente. | |
| Mantenimiento de la palanca de empuje en perfectas conditiones. | Garantizar la seguridad del operador y la operación efi caz del clavador. | Sople diariamente. |
| Lubricación del clavador después de haberlo utilisé. | Prolongar la duración del clavador. Apliche que 5 – 10 gotas de lubricante al clavador. | |
| Drene el compresor de aire todos los días. | Mantener el clavador en buena conditiones de operación. | Abra la llave de llave de escape. |
Solución de problemas por parte del operador
La mayoria de los problemas sin importancia podran resolver fácilmente utilizing la tablasuma.
Si el problema persiste,pongase en contacto con un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.
| PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACION SOLUCION | ||
| El clavador funciona pero no clava clavos. | Compruebe si está atascado. Desatássquelo. | |
| Compruebe el funciona del alimentador de acuero con la página 60. | Limpie y lubrique. | |
| Compruebe si los clavos son las apropiados. | Utilice solamente los clavos recomendados. | |
| Poca fuerza.Reciclado lento. | Compruebe la presión de aire. Aumente la presión de aire. (No sobrepase 120 psi(8.3 barias 8.5 kgf/cm 2).) | |
| - | Utilice lubricante para herramrientasneumáticas metabo HPT. | |
| ¿Está gastada la cucilla impulsora? Soplícite otra de reemplazo ametabo HPT. | ||
| ¿Está gastado o dañado el anillo O del pistón? | ||
| Los clavos penetran demasiado. Compruebe la presión de aire. Reduzca la presión de aire. (Ajustela a 70 - 120 psi) | ||
| Salto de clavos. Alimentación intermitente. | Compruebe si está utilizingando losclavos apropiados. | Utilice solamente los clavos recomendados. |
| Compruebe el funciona del alimentador de acuero con la página 60. | Limpie y lubrique. | |
| Compruebe la posición del soporte de clavos en el cargador de acuero con la página 54. | Reemplácelo. | |
| - | Utilice lubricante para herramrientasneumáticas metabo HPT. | |
| ¿Está el anillo O del pistón cortado o muy gastado? | Póngase en contacto conmetabo HPT para reemplazarlo.. | |
| Clavos atascadas.Los clavos se clavan doblados. | Compruebe si los clavos son losapropiados. | Utilice solamente los clavos recomendados. |
| ¿Está gastada la cucilla impulsora? Póngase en contacto conmetabo HPT para reemplazarlo. | ||
| El funciona anymore, pero no es possible clavar a gran velocidad. | Compruebe el diámetro inferior de lamanguera de aire. | Utilice otra manguera de aire de mayor diámetro. |

| Item No. | Part Name Q'TY | |
| 1 | HEX.SOCKET HD.BOLT M6 x16 | 1 |
| 2 | PL A T E 1 | |
| 3 | T O P C O V E R 1 | |
| 4 HEX.SOCKET HD.BOLT M5x35 4 | ||
| 5 EXHAUST COVER 1 | ||
| 6 | G A S K E T 1 | |
| 7 EXHAUST VALVE RUBBER (A) 1 | ||
| 8 HEAD VALVE SPRING 1 | ||
| 9 O-RING (S-34) 1 | ||
| 10 HEAD VALVE 1 | ||
| 11 CYLINDER O-RING (C) I.D 44.7 | 2 | |
| 12 | HEAD VALVE RUBBER (A) | 1 |
| 13 | RETAINING RING | 1 |
| 14 CYLINDER PLATE | 1 | |
| 15 | CYLINDER O-RING (I.D 63.1) | 1 |
| 16 O-RING (P-46) 1 | ||
| 17 CYLINDER 1 | ||
| 18 | O-RING (I.D. 34.7) | 1 |
| 19 | PISTON ASS'Y (INCLUDE. 18) | 1 |
| 20 | CHANGE ROD (D) | 1 |
| 21 | WARNING LABEL | 1 |
| 22 | NAME PLATE | 1 |
| 23 | PISTON BUMPER | 1 |
| 24 | O-RING (S-44) 1 | |
| 25 | O-RING (P-4) | 2 |
| 26 | WASHER | 1 |
| 27 | NOSE | 1 |
| 28 | NYLOCK HIGH TENSION BOLT M6x20 | 4 |
| 29 | NEEDLE ROLLER | 1 |
| 30 | ROLL PIN D4x20 | 1 |
| 31 | FEEDER ARM | 1 |
| 32 | FEEDER SPRING | 1 |
| 33 | FEEDER | 1 |
| 34 | PUSHING LEVER(A) | 1 |
| 35 | MACHINE SCREW M5x20 | 1 |
| 36 | WASHER | 1 |
| 37 | GRIP RUBBER | 1 |
| 38 | BODY ASS'Y (INCLUDE. 37) | 1 |
| 39 | O-RING (I.D 37.2) | 1 |
| 40 | CAP | 1 |
| 41 AIR PLUG NPT 3/8 | 1 | |
| 42 | FEED PISTON O-RING (I.D. 14) | 1 |
| 43 | VALVE BUSHING (B) | 1 |
| 44 | O-RING (P-18) | 1 |
| 45 | O-RING (P-7) 2 | |
| 46 | VALVE PISTON | 1 |
| 47 | O-RING (1AP-10) | 1 |
| 48 | PLUNGER SPRING | 1 |
| 49 | PLUNGER | 1 |
| 50 | VALVE BUSHING (A) | 1 |
| 51 | O-RING (I.D. 1.8) | 2 |
| 52 | ROLL PIN D3x22 | 1 |
| 53 | ROLL PIN D3x30 | 3 |
| 54 | ROLL PIN D3x10 1 | |
| 55 | CHANGE KNOB (D) | 1 |
| Item No. | Part Name Q'TY | |
| 56 | TRIGGER ARM SPRING | 1 |
| 57 | STEEL BALL D3.97 | 1 |
| 58 | SPRING | 1 |
| 59 | PUSHING LEVER GUIDE (D) | 1 |
| 60 | TRIGGER (D) | 1 |
| 61 | ROLL PIN D2.5×16 | 1 |
| 62 | TRIGGER ARM (E) | 1 |
| 63 | TRIGGER (D) ASS'Y (INCLUDE. 60-62) | 1 |
| 64 | O-RING (P-9) | 1 |
| 65 | FEED PISTON | 1 |
| 66 | O-RING (P-21) | 1 |
| 67 | BUMPER | 1 |
| 68 | FEED SPRING 1 | |
| 69 | FEED PISTON COVER | 1 |
| 70 | RETAINING RING | 1 |
| 71 | MAGAZINE BUSHING | 1 |
| 72 | SHAFT RING | 2 |
| 73 | HEX. SOCKET HD. BOLT M5×22 1 | |
| 74 | NAIL GUIDE SHAFT | 1 |
| 75 | SPRING | 1 |
| 76 | PUSHING LEVER (D) | 1 |
| 77 | ADJUSTER | 1 |
| 78 | PUSHING LEVER (B) | 1 |
| 79 | RETAINING RING E-TYPE | 1 |
| 80 | O-RING | 1 |
| 81 | SPRING (F) | 1 |
| 82 | GUIDE LOCK 1 | |
| 83 | NAIL STOPPER (A) | 1 |
| 84 | SPRING | 1 |
| 85 | NAIL GUIDE | 1 |
| 86 | NAIL GUIDE COVER | 1 |
| 87 | NAIL STOPPER (B) | 1 |
| 88 | STOPPER SPRING | 1 |
| 89 | NYLOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M4×10 | 1 |
| 90 | COVER | 1 |
| 91 | NYLON NUT M5 | 2 |
| 92 | SLEEVE | 1 |
| 93 | PUSHING LEVER COVER | 1 |
| 94 | PIN | 2 |
| 95 | MAGAZINE | 1 |
| 96 | FEEDER SHAFT RING | 2 |
| 97 | NAIL HOLDER | 1 |
| 98 | MAGAZINE COVER | 1 |
| 99 | LABEL | 1 |
| 100 | HOLDER CAP (A) | 1 |
| 101 | RATCHET SPRING 1 | |
| 102 | HOLDER SHAFT | 1 |
| 103 | ROLL PIN D2.5×10 | 1 |
| 104 | SPRING | 1 |
| 105 | VALVE PACKING | 1 |
| 106 | MAGAZINE ASS'Y (INCLUDE. 94-98, 100-105) | 1 |
| 501 | SAFETY GLASSES | 1 |
| 502 | NOSE CAP | 1 |


Issued by