STEBA JM 4 FERMENT - Machine à yaourt

JM 4 FERMENT - Machine à yaourt STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JM 4 FERMENT STEBA au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STEBA JM 4 FERMENT - page 22
Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à yaourt
Capacité 4 pots de yaourt
Puissance 20 W
Température de fermentation Environ 42°C
Durée de fermentation De 6 à 12 heures, réglable
Matériau des pots Verre
Facilité d'utilisation Simple à utiliser avec un bouton de mise en marche
Nettoyage Pots et couvercles lavables au lave-vaisselle
Sécurité Arrêt automatique après la fermentation
Dimensions Environ 22 x 22 x 15 cm
Poids 1,2 kg
Accessoires inclus 4 pots en verre avec couvercles
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - JM 4 FERMENT STEBA

Comment utiliser la machine à yaourt STEBA JM 4 FERMENT pour la première fois ?
Avant la première utilisation, lavez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse. Ensuite, suivez les instructions du manuel pour préparer votre premier yaourt.
Quelle est la température idéale pour faire du yaourt avec la STEBA JM 4 FERMENT ?
La température idéale pour faire du yaourt est entre 40°C et 45°C. La machine maintient automatiquement cette température pendant le processus de fermentation.
Mon yaourt n'a pas épaissi. Que puis-je faire ?
Assurez-vous d'utiliser un bon ferment et de respecter le temps de fermentation recommandé. Un temps de fermentation trop court peut empêcher le yaourt de bien épaissir.
Puis-je utiliser du lait sans lactose dans la machine à yaourt STEBA JM 4 FERMENT ?
Oui, vous pouvez utiliser du lait sans lactose. Le processus de fermentation fonctionnera de la même manière, mais le goût et la texture peuvent varier légèrement.
Comment nettoyer ma machine à yaourt après utilisation ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Nettoyez les récipients et le couvercle à l'eau chaude savonneuse. Ne plongez pas la base de la machine dans l'eau.
Est-il possible de faire des yaourts aromatisés avec la STEBA JM 4 FERMENT ?
Oui, vous pouvez ajouter des arômes, des fruits ou du miel après la fermentation pour personnaliser vos yaourts selon vos goûts.
Que faire si l'écran de la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité de la machine à yaourt STEBA JM 4 FERMENT ?
La machine à yaourt STEBA JM 4 FERMENT a une capacité de 1,2 litre, ce qui permet de préparer plusieurs pots de yaourt en une seule fois.
Les pots de yaourt sont-ils inclus avec la machine ?
Oui, la machine est fournie avec des pots en verre adaptés à la fermentation du yaourt.
Combien de temps faut-il pour faire du yaourt dans la STEBA JM 4 FERMENT ?
Le temps de fermentation pour le yaourt est généralement de 8 à 12 heures, selon la consistance désirée.

Téléchargez la notice de votre Machine à yaourt au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JM 4 FERMENT - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JM 4 FERMENT de la marque STEBA.

MODE D'EMPLOI JM 4 FERMENT STEBA

Chili oil: 10 – 15 chillies, dried Garlic oil: 8-10 cloves of garlic Garlic hot pepper oil: 4 – 5 cloves of garlic 4-5 hot peppers Herbal oil: 8 sprigs of thyme 5 sprigs of rosemary 3 bay leaves Finely cut or chop the ingredients and place in the insert no. 4. Put the val- ve cover on and push the valve down. Pour the oil into the large glass contai- ner and hang in the insert. Put the lid on, place in the device and select the “HERBS” program. The maturing time is about 4 hours. After the end of the program, allow the oil to cool down with the insert. Then decant the oil into a screw-top jar and store in a cool, dark place.21 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the spe- cial collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com22 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants (sauf la plaque signalétique). Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour des raisons de sécurité. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en23 ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Assurez-vous que les récipients en verre ne sont pas en- dommagés. Les éclats de verre sont dangereux et peuvent causer des blessures graves. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles24 o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être nettoyées et séchées minutieusement. ∙ Attention ! L´extérieur de l´appareil devient chauds. Pendant le fonctionnement, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflam- mables. ∙ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans le couvercle. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- tement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Essuyez le boîtier avec un chiffon humide avec un peu de li- quide vaisselle et laissez sécher. ∙ Lavez les récipients en verre et les accessoires à l’eau chaude et laissez-les sécher ou nettoyez-les au lave-vaisselle. ∙ N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou acides ni d’éponges en acier.25 Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési- stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.

1) Couvercle du boîtier

7) Pot intérieur en inox

11) Câble de connexion

détachable A) Programmes de base B) DEL de temps restant C) Programme DIY D) Voyant de température E) Voyant de la minuterie F) Bouton moins G) Bouton Sélectionner / Annuler H) Bouton Plus26 Usage Branchez d’abord le câble de connexion dans l’appareil et ensuite dans la prise. Un bip retentit et «OFF» s’allume sur l’affichage. L’appareil est en mode veille. Programmes de base ∙ Un programme est sélectionné en touchant le bouton «MENU». La sélection du programme est indiquée sur l’écran par une LED allumée sous le nom du pro- gramme respectif. ∙ Si le bouton n’est pas touché pendant 5 secondes, l’appareil démarre dans le pro- gramme respectif et la minuterie commence à fonctionner. Pendant ces 5 secondes, l’heure peut être modifiée avec +/-. ∙ Après l’expiration de la minuterie, l’appareil passe en mode veille et l’écran affiche «OFF» Programmes de base Temps de base en h Temps modifiable en h Yoghurt – yaourt 8 1 – 24 Cheese – fromage frais 5 1 – 24 Vegan – yaourt végétalien 10 1 – 24 Herbs – huile des herbs 4 1 – 240 Ferment – fermenter 240 1 – 24 DIY – individuel 50 30°C Température 1 – 99 25 – 65°C ∙ Si la touche « ANNULER » est enfoncée pendant plus de 5 secondes, le programme est annulé et « OFF » apparaît à l’écran. ∙ Débranchez toujours le cordon d’alimentation après utilisation. Programme DIY ∙ Si le programme DIY est sélectionné, la température de base 30°C clignote à l’écran. ∙ La température peut être modifiée en 5 secondes avec +/- entre 25° et 65°C. L’heure peut alors être modifiée dans les 5 secondes avec +/- entre 1 et 99 heures.27 Le yaourt nature… …est un genre de lait caillé, qui est obtenu sous l’effet des bactéries de lait pasteurisé avec un teneur en matières grasses entre 1,5 – 3,5%. Des cultures de yaourt ou yaourt frais sont injectées dans le lait. Les bactéries d’acide lactique exposées à une tempé- rature moyenne de 42°C. Dès qu’un nombre suffisant de bactéries sont produites, les protéines se répandent et le lait devient épais. Il existe des bactéries d’acide lactique dextrogyre ou lévogyre. Les bactéries d’acide lactique dextrogyre jouent un rôle important dans le métabolisme des hydrates de carbone, car elles profitent mieux au corps. Si vous avez eu des problèmes de diges- tion après avoir goûté de yaourt, c’est peut-être en raison d’une haute teneur en bac- téries d’acide lactique lévogyre, ces dernières sont en effet éliminées plus lentement et donc moins digeste. La solidité du yaourt dépend de la teneur en matière grasse du lait utilisé. Avec une teneur en matière grasse de 3,5%, le yaourt devient un peu plus ferme, avec 1,5% plus doux. Tout autre lait doit être chauffé à 80 – 90°C et refroidi à 40°C. Conservez le yaourt au réfrigérateur pendant 10 jours maximum. Préparation du yaourt : Vous pouvez utiliser du lait UHT et du lait frais pasteurisé. Dans le cas du lait frais (distributeur de lait/station de remplissage de lait/ou similaire), le lait doit d’abord être bouilli et refroidi à au moins 35°C. Mettez deux pots de yaourt (250 g) dans le grand récipient en verre A et remplis- sez-le jusqu’au repère MAX avec du lait. Maintenant, remuez brièvement avec une cuillère et fermez le verre avec le couvercle, placez-le dans la yaourtière et lancez le programme. Les cultures de départ peuvent également être utilisées à la place du yogourt acheté en magasin. Temps de maturation : Laisser mûrir la mixture au moins 8 heures dans l’appareil. De plus le yaourt mûri, de plus le goût sera intense. De plus froide la mixture est, de plus longe la minute- rie doit être régler. Utilisez une cuillère pour vérifier la consistance et, si nécessaire, augmentez la minuterie. Ne déplacez pas l’appareil pendant la période de maturité, sinon le yaourt ne pourrait pas épaissir. Une tasse de yaourt fini peut être utilisée comme culture de départ, mais pas plus d’environ 5 fois. Gardez le yaourt prêt tou- jours dans le réfrigérateur. Des ingrédients tels que le sucre, les fruits ou les saveurs peuvent être ajoutés après au yaourt nature.28 Recettes Yaourt nature 1,5 litre de lait 3,5% 150g de yaourt nature 3,5% ou 1 sachet de ferments de yaourt Mélanger le lait et le yaourt ensemble et verser dans le grand récipient. Met- tez le couvercle, placez dans l’appa- reil et sélectionnez le programme « YAOURT ». Le temps de maturation est d’environ 8 heures. Vérifiez ensuite la fermeté du yaourt et prolongez le temps de maturation si nécessaire. Idées d’utilisation du yaourt na- ture : Yaourt à kiwi 4 pot de yaourt nature 3 kiwi 3 CS pistache, haché Sucre Menthe fraiche Pelez et broyez les kiwis. Mélangez le yaourt, les kiwis et la pistache et dé- gustez avec sucre. Servez avec menthe fraîche. Yaourt à fraise 4 pot de yaourt nature 300g fraises 1 sachet sucre vanillé Jus d’un moitié citron Sucre Mettez en purée les fraises. Mélangez le yaourt, les fraises, le jus, le sucre va- nillé et dégustez avec sucre. Yaourt à l’ananas avec rhum 4 pot de yaourt nature 300g ananas, haché 2 CS rhum Jus d’un citron Sucre roux Mélangez le yaourt, ananas, rhum, jus et dégustez avec sucre. Yaourt à muesli 4 pot de yaourt nature 1 banane 1 pomme 1 orange Miel 50g noix, hachés 8 CS Muesli Coupez les fruits. Mélangez le yaourt, les fruits, les noix, le muesli et dégus- tez avec miel. Tzatzíki 4 pot de yaourt nature 1 concombre 1 CC vinaigre 4 gousses d’ail 2 CS huile d’olive Sel et poivre Coupez le concombre et mélangez avec sel et vinaigre. Laissez-le infuser et verser le liquide redondant. Pelez et broyez l’ail. Mélangez le yaourt, le con- combre, l’ail, l’huile d’olive et dégustez avec sel et poivre.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STEBA

Modèle : JM 4 FERMENT

Catégorie : Machine à yaourt