JM 3 - Machine à yaourt STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JM 3 STEBA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à yaourt |
| Capacité | 7 pots de yaourt de 150 ml chacun |
| Puissance | 13 W |
| Matériau des pots | Verre |
| Contrôle de la température | Non réglable, température optimale pour la fermentation |
| Durée de fermentation | 6 à 12 heures selon la recette |
| Facilité d'utilisation | Simple à utiliser, avec un couvercle transparent pour surveiller le processus |
| Entretien | Pots et couvercle lavables au lave-vaisselle |
| Consommation énergétique | Basse consommation, idéal pour un usage quotidien |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Dimensions | Environ 25 x 25 x 15 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Accessoires inclus | 7 pots en verre avec couvercles |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - JM 3 STEBA
Téléchargez la notice de votre Machine à yaourt au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JM 3 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JM 3 de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI JM 3 STEBA
∙ Plug-in the device. A signal sounds and the display shows “- -“ ∙ Press the function button. The display shows the pre-set temperature of 42°C. ∙ By pressing the +/- buttons, the temperature can be changed in steps of 1°C from 20 – 55°C. ∙ Then press the start/stop button. The display shows the pre-set time of 8 hours. ∙ By pressing the +/- buttons, the time can be changes in steps of 1 hours from 1 to 48 hours. ∙ Press the start/stop button again. Temperature and timer light up and the device starts to work. ∙ After the time run out, the device turns off. ∙ If the start/stop button is pressed for 5 seconds, the current program is deleted prematurely.13 Recipes Kiwi Yoghurt 4 cups plain yoghurt 3 Kiwis 1 tbsp. pistachio, chopped Sweetener or sugar Fresh spearmint Peel the kiwis and mash. Mix kiwi, yoghurt and pistachio and season to taste with sugar or sweetener. Serve with fresh spearmint. Strawberry Yoghurt 4 cups plain yoghurt 300g strawberries Vanilla sugar Juice of a half lemon Sweetener or sugar Clean the strawberries and mash them. Mix yoghurt, strawberries, lemon juice and vanilla sugar. Season to taste with sweetener or sugar. Pineapple Yoghurt with rum 4 cups plain yoghurt 300g pineapple, chopped 2 tbsp. brown rum Juice of one lemon Brown sugar or sweetener Mix all ingredients and season to taste with sugar or sweetener. Müsli Yoghurt 4 cups plain yoghurt 1 banana 1 apple 1 orange Honey 50g nuts, chopped 8 tbsp. müsli Chop the fruits. Mix all ingredients and season to taste with honey.14 Ayran with cress 3 cups plain yoghurt ¼ ltr. cold water 1 pinch paprika sweet 1 pinch paprika spicy Salt Cress or spearmint Chop the cress. Mix the yoghurt and water in a blender. Season to taste with the other ingredients and add the cress. Tzatziki 4 cups plain yoghurt ½ cucumber 1 tsp. vinegar 4 cloves of garlic 2 tbsp. olive oil Salt and pepper Wash the cucumber and julienne it. Add salt and vinegar. Let it brew for some min- utes and pour off the excessive liquid. Peel and mash the garlic. Mix all ingredients and season to taste with salt and pepper.15 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com16 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour des raisons de sécurité. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en17 ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bureaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, mo- tels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être nettoyées et séchées minutieusement.18 ∙ Attention ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflammables. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- tement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec liquide vais- selle et laissez sécher. ∙ Lavez les verres et couvercles sous l’eau chaude et laisser sécher, ou dans le lave-vaisselle. ∙ Ne pas utiliser, les détergents acides abrasifs ou des éponges en acier. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exem- ple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un sup- port plan, stable et thermorésistant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.19 Le yaourt nature… …est un genre de lait caillé, qui est obtenu sous l’effet des bactéries de lait pasteu- risé avec un teneur en matières grasses entre 1,5 – 3,5%. Des cultures de yaourt ou yaourt frais sont injectées dans le lait. Les bactéries d’acide lactique exposées à une température moyenne de 42°C. Dès qu’un nombre suffisant de bactéries sont pro- duites, les protéines se répandent et le lait devient épais. Il existe des bactéries d’acide lactique dextrogyre ou lévogyre. Les bactéries d’acide lactique dextrogyre jouent un rôle important dans le métabolisme des hydrates de carbone, car elles profitent mieux au corps. Si vous avez eu des problèmes de diges- tion après avoir goûté de yaourt, c’est peut-être en raison d’une haute teneur en bac- téries d’acide lactique lévogyre, ces dernières sont en effet éliminées plus lentement et donc moins digeste. La solidité du yaourt dépend de la teneur en matière grasse du lait utilisé. Avec une teneur en matière grasse de 3,5%, le yaourt devient un peu plus ferme, avec 1,5% plus doux. Tout autre lait doit être chauffé à 80 – 90°C et refroidi à 40°C. Ne pas réfrigérer le yaourt plus de 10 jours. Préparation du yaourt Vous avez besoin d’un litre de lait pasteurisé et d’un gobelet de yaourt nature ou de l’acide lactique dextrogyre que vous trouverez dans les magasins de produits diété- tiques. Mélangez le lait tiède et la yaourt nature ou le ferment dans une casserole. Remplir la mixture dans le récipient et fermez le couvercle. Temps de maturation : Laisser mûrir la mixture au moins 8 heures dans l’appareil. De plus le yaourt mûri, de plus le goût sera intense. De plus froide la mixture est, de plus longe la minuterie doit être régler. Utilisez une cuillère pour vérifier la consistance et, si nécessaire, augmen- tez la minuterie. Ne déplacez pas l’appareil pendant la période de maturité, sinon le yaourt ne pourrait pas épaissir. Une tasse de yaourt fini peut être utilisée comme culture de départ, mais pas plus d’environ 20 fois. Gardez le yaourt prêt toujours dans le réfrigérateur. Des ingrédients tels que le sucre, les fruits ou les saveurs peuvent être ajoutés après coup au yaourt nature.20 Mise en service
Notice Facile