Café Deco WCM50 - Machine à café Waring Commercial - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Café Deco WCM50 Waring Commercial au format PDF.
| Marque | Waring Commercial |
| Modèle | Café Deco WCM50 |
| Type de produit | Machine à café commerciale à remplissage manuel |
| Capacité du réservoir | 64 oz (1,9 L) |
| Alimentation électrique | 120 V, 1800 W, 60 Hz |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Nombre de plaques chauffantes | 2 (supérieure et inférieure) |
| Commandes | Interrupteurs indépendants pour plaques chauffantes et cycle de préparation |
| Voyants | Alimentation (rouge) et Prêt (vert) |
| Système de filtrage | Panier-filtre avec filtre en papier (non inclus) |
| Type d'installation | Indépendante (aucun branchement d'eau requis) |
| Utilisation | Commercial uniquement |
| Entretien | Nettoyage régulier de la tête de pulvérisation et des surfaces extérieures |
| Consignes de sécurité | Mise à la terre obligatoire, ne pas utiliser à l'extérieur, éloigner des enfants |
| Garantie | 1 an contre les vices de matière ou de fabrication |
| Pays d'origine | Non spécifié (estimation : États-Unis) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Café Deco WCM50 Waring Commercial
Questions des utilisateurs sur Café Deco WCM50 Waring Commercial
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Café Deco WCM50 - Waring Commercial et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Café Deco WCM50 de la marque Waring Commercial.
MODE D'EMPLOI Café Deco WCM50 Waring Commercial
Afin que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
TABLE OF CONTENTS
Importantes consignes de sécurité....23
Introduction 24
Instructions de mise à la terre....25
Utilisation de rallonges....26
Pièces....27
Contrôles....28
Déballage et installation....28
Raccordement électrique....28
Installation....29
Préparation....29
Nettoyage et entretien....30
Résolution de problèmes ....31
Garantie....32
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d'enfants, requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
-
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
-
Toujours débrancher l'appareil avant toute manipulation et avant le nettoyage.
-
Ne pas toucher les surfaces chaudes ; utiliser les poignées ou les boutons.
-
Ne pas déplacer l'appareil alors qu'il contient de l'eau chaude ; le vider complètement et attendre que la surface externe ait refroidi avant de le déplacer.
-
C et appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes atteintes de certains handicaps physiques, mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le fonctionnement ou les encadre.
-
A fin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas plonger le cordon, la fiche ou le socle dans l'eau ou tout autre liquide.
-
Il convient d'exercer une surveillance étroite lorsque l'appareil est utilisé par ou près d'enfants.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou après qu'il est tombé ; le renvoyer à un service après-vente autorisé afin qu'il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par Waring peut entraîner des risques pour l'utilisateur.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé à l'extérieur.
- N e pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
- Ne pas mettre l'appareil sur ou à proximité d'une plaque à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
- N e pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
- N e pas enlever le couvercle pendant le remplissage ou le chauffage ; cela peut provoquer des brûlures graves.
- Cet appareil est doté d'un cordon avec une fiche de mise à la terre ; cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée.
- Afin de réduire risque de choc électrique, ne pas retirer ou ouvrir le boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée/remplacée par l'utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par un technicien autorisé.
- N e pas laver l'appareil au jet/à pression, et ne pas l'utiliser dans un endroit où un jet pourrait être utilisé.
- P our réduire les risques d'explosion ou d'incendie, ne pas utiliser à proximité de combustibles.
- Ne pas utiliser avec une rallonge.
- T oujours positionner l'appareil verticalement, sur une surface stable, pour assurer un fonctionnement adéquat et sans danger.
- P our réduire le risque de brûlures graves ou d'échaudage, ne pas mettre la main ni aucune autre partie du corps sous le distributeur ou le robinet pendant que l'eau chauffe.
- Toujours débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
- Les surfaces de l'appareils deviennent très chaudes et peuvent causer des brûlures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la cafetière commerciale à remplissage manuel Waring™ Commercial.
Caractéristiques
- Cafetière "portable" de 64 onces (1,9 L) ; aucun branchement d'eau requis !
- Conception industrielle de haute qualité pour les environnements professionnels
- Boîtier robuste en acier inoxydable, durable et facile à nettoyer
- Plaque chauffante supérieure avec barres de protection pour un positionnement sûr de la deuxième carafe
- Commandes indépendantes (pour les plaques chauffantes supérieure et inférieure) pour maintenir deux carafes de café à la température de service idéale
- Voyants d'alimentation et de "prêt" à l'avant de l'appareil pour faciliter l'utilisation
- Design étroit peu encombrant
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée (Fig. 1).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig. 2) pour brancher l'appareil dans une prise polarisée jusqu'à ce que vous fassiez installer une prise de terre par un électricien. Afin d'assurer la mise à la terre, la languette de l'adaptateur doit être fixée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3).

text_image
(1) PRISE DE MISE À LA TERRE BROCHE DE MISE À LA TERRE
text_image
(2) ADAPTATEUR LANGUETTE DE MISE À LA TERRE
text_image
(3) VIS EN MÉTAL BOÎTIER DE RACCORDEMENTMISE EN GARDE : Vérifier que le boîtier est mis à la terre avant d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit correctement mis à la terre.
REMARQUE : L'utilisation d'un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
UTILISATION DE RALLONGES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation court.
Si vous devez utiliser une rallonge électrique ou un cordon amovible plus long, veillez à ce que les spécifications électriques de la rallonge ou du cordon soient au moins égales à celles de l'appareil, ne les laissez pas pendre au bord d'une table ou d'un plan de travail et veillez à ce qu'ils soient placés de telle manière qu'un enfant ou un animal ne puisse pas trébucher dessus ou les tirer.

text_image
AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION-NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
Le symbole composé d'une flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, a pour objet d'alerter l'utilisateur de la présence d'une tension dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier, qui peut être d'une ampleur suffisante pour constituer un risque d'incendie ou de choc électrique.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral a pour objet de prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionnement et de maintenance, jointes à l'appareil.
| Modèle Spécifications électriques Fiche Certification | |||
| WCM50 120 V, 1800 W, 60 Hz | 5-15P 📋 | TUVus, NSF | |
| WCM50C 120V, 1440W, 60Hz | 5-15P 📋 | cTUVus, NSF | |
PIÈCES

text_image
1 9 3 2 POWER LOWER WARMER UPPER WARMER 4 5 6 7 CaCO- Plaque chauffante supérieure avec barres de protection
- V oyants d'alimentation et de "prêt"
- Commandes des plaques chauffantes supérieure et inférieure
-
Panier-filtre
-
Boîtier en acier inoxydable
- P laque chauffante inférieure
- P ieds antidérapants en caoutchouc
- Cordon d'alimentation (non illustré)
- O uverture de remplissage du réservoir d'eau
CONTRÔLES

Voyant d'alimentation
– indique que l'appareil est sous tension

Voyant de "prêt"
- s'allume lorsque le café est prêt

Interrupteur POWER ON/LOWER
WARMER
- démarre le cycle de préparation et allume la plaque chauffante inférieure

Interrupteur UPPER WARMER
- allume la plaque chauffante supérieure

text_image
WARING POWER ON LOWER SPR WARIANT POWER ON READYDÉBALLAGE ET INSTALLATION
MISE EN GARDE : Cet appareil est lourd ; il est conseillé de le déplacer ou de le soulever à deux pour éviter les blessures. Déballer soigneusement l'appareil et s'assurer qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contacter notre service à la clientèle.
REMARQUE : Il incombe à l'installateur de l'appareil de s'assurer que les branchements électriques et le raccordement à l'eau sont conformes aux exigences du code national d'électricité, du code national de plomberie et de toute ordonnance locale.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
REMARQUE : Cet appareil doit être installé conformément aux codes nationaux, régionaux et locaux en vigueur. Ne pas utiliser l'appareil avec une rallonge. S'assurer que la prise de courant est correctement mise à la terre.
-
Vérifier les spécifications électriques de l'appareil, indiquée sur sa plaque signalétique, et s'assurer que la ligne électrique utilisée est conforme à tension, la phase et l'ampérage requis. Veiller à utiliser le cordon et la prise adéquats.
-
Les modèles de 120 V destinés au marché nord-américain sont munis d'une fiche de mise à la terre de 120 V/15 A.
3. INSTALLATION
MISE EN GARDE : La cafetière doit être débranchée de la prise de courant lors de la mise en service initiale, sauf indication contraire dans les instructions.
- Insérer un panier-filtre vide dans les rails.
- Placer une carafe vide sous le panier-filtre.
- Vérifier que l'interrupteur de gauche est sur "LOWER WARMER" et brancher la cafetière dans une prise électrique.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, ou si vous n'avez pas utilisé la cafetière pendant une longue période, suivre les étapes ci-dessous :
- Placer une carafe vide sous le panier-filtre.
- Vérifier que l'interrupteur de gauche est sur "LOWER WARMER".
- Verser 64 onces (1,9 L) d'eau dans le réservoir. Veiller à ne pas dépasser la ligne "MAX". L'eau circulera dans la machine. Il est possible qu'un peu d'eau coule dans la carafe.
- Mettre l'appareil en marche en mettant l'interrupteur de gauche sur "POWER ON" ; le cycle de préparation commencera.
- À l'a fin du cycle, jeter l'eau. La cafetière est maintenant prête à faire du café.
PRÉPARATION
- Mettre un filtre en papier dans le panier-filtre.
- Ajouter la quantité désirée de café moulu dans le filtre et secouer doucement le filtre pour égaliser le café.
- Insérer le panier-filtre vide dans les rails.
- Placer une carafe vide sous le panier-filtre.
- V erser 64 onces (1,9 L) d'eau du robinet dans le réservoir.
- M ettre l'interrupteur de gauche sur "POWER ON". Laisser chauffer l'eau pendant 1 à 2 minutes. REMARQUE : Le voyant rouge sera allumé.
- Si vous souhaitez utiliser la plaque chauffante supérieure, mettre l'interrupteur de droite sur "UPPER WARMER".
-
L'eau chaude sortira de la tête de pulvérisation et trempera le café dans le panier-filtre. Le café infusé s'écoulera dans la carafe.
-
À la fin du cycle de préparation, le voyant vert "READY" s'allumera pour indiquer que le café est prêt.
-
Jeter simplement le marc de café et le filtre.
-
É TEINDRE LES PLAQUES CHAUFFANTES LORSQUE VOUS N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL. REMARQUE : Pour arrêter le cycle de préparation à tout moment, mettre l'interrupteur de gauche sur "LOWER WARMER".
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TOUJOURS DÉBRANCHER/DÉCONNECTER L'APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER. Laisser l'appareil refroidir complètement avant toute manipulation ou entretien.
- N ettoyer le boîtier avec un chiffon humidifié avec n'importe quel détergent doux et non abrasif.
a. NE PAS utiliser de produits de nettoyage susceptibles de présenter des risques pour vous, les personnes autour de vous ou l'environnement.
b. NE PAS laver l'appareil ni aucune de ses pièces au jet/à pression, ou les submerger.
C. N E JAMAIS utiliser de laine d'acier ou autres matériaux abrasifs pour nettoyer l'appareil.
REMARQUE : Tout agent désinfectant utilisé sur les parties ayant contact avec l'eau doit être conforme au code des règlements fédéraux "Titre 21, Article 178.1010" de la FDA (l'agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux). Désinfecter régulièrement toutes les parties ayant contact avec l'eau, après les avoir lavées/nettoyées. La fréquence de nettoyage et de désinfection doit être conforme aux règlements des services sanitaires régionaux et locaux.
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage, eau de javel, poudres récurantes ou toute autre substance contenant du chlore ; ces produits favorisent la corrosion et peuvent piquer l'acier inoxydable. L'UTILISATION DE CES PRODUITS ANNULERA LA GARANTIE.
- Vérifier et nettoyer la tête de pulvérisation située sous le panneau avant.
Les trous de la tête de pulvérisation doivent être libres de toute obstruction.
- Pour retirer la tête de pulvérisation, suivre les instructions ci-dessous.
- Si le panier-filtre est en place, le retirer pour accéder à la tête de pulvérisation.
- Après avoir retiré le panier-filtre, glisser la main sous la chambre de préparation et saisir la tête de pulvérisation d'une main. REMARQUE : Avant de faire cela, vérifier que l'appareil est complètement refroidi.
- T irer la tête de pulvérisation doucement mais fermement vers le bas pour l'enlever.
- N ettoyer l'intérieur de la tête de pulvérisation et la zone qui l'entoure avec un chiffon ou une éponge humidifiée d'eau.
- Laver la tête de pulvérisation dans l'évier, à l'eau chaude et avec un détergent doux. Si nécessaire, utiliser une brosse à poils doux pour nettoyer les trous de pulvérisation bouchés. Rincer le disque de pulvérisation à l'eau claire et le laisser sécher à l'air libre.
- Une fois sèche, remonter la tête de pulvérisation sous la chambre de préparation.
- Il est conseillé de nettoyer la tête de pulvérisation à la fin de chaque semaine.
- L'aver la tête de pulvérisation dans l'évier, à l'eau chaude et avec un détergent doux. Si nécessaire, utiliser une brosse à poils doux pour nettoyer l'intérieur. Rincer à l'eau claire et laisser sécher à l'air libre.
REMARQUE : Dans les zones d'eau dure, il peut être nécessaire de faire cela plus fréquemment. Le nettoyage est rapide et permet d'éviter les problèmes d'accumulation de calcaire.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Vous trouverez ci-dessous une liste des causes probables et des solutions possibles aux problèmes les plus courants. Si le problème persiste après avoir suivi les étapes ci-dessous, contacter le Service technique de Waring.
En cas de problème, vérifier les points suivants avant d'appeler le service après-vente :
- L'appareil est-il branché ?
- Le réservoir est-il plein ?
-
L'interrupteur de gauche est-il sur "POWER ON"?
-
L'inspection et la réparation de cet appareil ne doivent être effectuées que par un personnel d'entretien qualifié.
- Vérifier que toutes les connexions électriques sont bien serrées et isolées.
En cas de problème, vérifier les points suivants avant d'appeler le service après-vente :
L'eau ne chauffe pas.
a. Il est possible que l'appareil soit débranché. Vérifier le cordon d'alimentation ou le disjoncteur.
b. Il est possible qu'il n'y ait pas assez d'eau dans le réservoir. Veiller à remplir le réservoir avec la quantité nécessaire d'eau.
La cafetière ne prépare pas assez de café.
a. Il est possible que vous n'ayez pas utilisé assez d'eau. Augmenter la quantité d'eau dans le réservoir.
b. Il est possible que vous ayez utilisé trop de café moulu. Ajuster la quantité de café moulu.
Le panier-filtre déborde.
a. Il y a trop de filtres en papier dans le panier-filtre, ou vous avez utilisé le mauvais filtre. Vérifier que vous utilisez les filtres adéquats.
b. L'orifice du panier-filtre est obstrué. Nettoyer soigneusement le panier-filtre.
c. Il y a trop de café dans le panier-filtre, ou la mouture est trop fine.
Ajuster la quantité de café moulu et la mouture.
De l'eau jaillit de la tête de pulvérisation.
a. Il est possible que la tête de pulvérisation soit mal installée. Retirer, puis réinstaller la tête de pulvérisation.
b. Il est possible que la tête de pulvérisation soit bouchée. Nettoyer la tête de pulvérisation.
Le café a mauvais goût.
a. Garder la cafetière et les carafes propres. Installer un filtre à eau sur l'arrivée eau et changer les cartouches régulièrement. Utiliser du café de qualité, torréfié selon les meilleurs techniques. Utiliser la mouture et la quantité de café adaptées à chaque préparation.
Waring garantit tout nouvelle cafetière commerciale Waring™ Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an suivant sa date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides
non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale.
Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à : Waring Service Center,
314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790 ou à n'importe quel centre de réparation agréé.
Cette garantie a) n'est pas valable si l'appareil est endommagé, cassé, détérioré ou s'il affiche un vice ou défaut résultant de l'utilisation, de l'entretien ou de la réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l'usage abusif ou inapproprié, à une surcharge électrique ou à la modification de l'appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect. brancher cet appareil sur courant continu (C.C./DC) annulera la garantie.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790