VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Appareil de massage

VenenWalker EMS AST-300S - Appareil de massage VitalMaxx - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VenenWalker EMS AST-300S VitalMaxx au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Stimulateur musculaire électrique (EMS) pour pieds et mollets
Marque VitalMaxx
Modèle VenenWalker EMS AST-300S
Alimentation Adaptateur secteur 100-240 V ~ 50/60 Hz, sortie 5 V DC 1000 mA (inclus) + pile CR2032 (3 V) pour télécommande
Nombre de modes de massage 25
Niveaux d'intensité 99
Minuterie automatique 25 minutes
Fonctions principales Massage plantaire par zones de vibration, stimulation EMS des mollets via électrodes adhésives, télécommande sans fil
Types de massage Acupuncture, pétrissage, percussion, shiatsu, ventouse, etc. (25 programmes)
Fréquence d'impulsion 0 – 200 Hz
Durée de pulsation 115 μs
Tension de sortie max. 72 V
Classe de protection II
Type de pièce appliquée BF
Indice de protection IP21
Température de fonctionnement +10 °C à +40 °C
Température de stockage -25 °C à +70 °C
Humidité de fonctionnement 30 % – 75 % HR
Pression atmosphérique de fonctionnement 860 – 1060 hPa
Contenu de l'emballage Unité principale, adaptateur secteur, 4 électrodes EMS, 2 câbles d'électrode, télécommande, pile CR2032, mode d'emploi
Entretien et nettoyage Nettoyer les zones de massage et les électrodes avec un chiffon humide (pas d'eau chaude, pas de produits chimiques). Ne pas immerger.
Sécurité Ne pas utiliser en cas de grossesse, stimulateur cardiaque, épilepsie, sur plaies ou zones insensibles. Arrêter en cas d'irritation.
Réparabilité Ne pas ouvrir l'appareil. Contacter le service après-vente en cas de dysfonctionnement.
Service client www.venenwalker.com ou +49 (0) 38851 314337 (lun-ven, 8h-12h)

FOIRE AUX QUESTIONS - VenenWalker EMS AST-300S VitalMaxx

Comment utiliser l'appareil pour masser les pieds ?
Asseyez-vous confortablement, posez les pieds nus sur les zones de massage sans pression. Branchez l'adaptateur secteur, allumez l'appareil en maintenant le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Sélectionnez un mode avec les touches ▲/▼ et ajustez l'intensité avec +/.
Puis-je utiliser l'appareil sur d'autres parties du corps ?
L'appareil est conçu pour les pieds et les mollets (via électrodes EMS). Ne pas utiliser sur le visage, la tête, la thyroïde, la cage thoracique près du cœur, les os ou les articulations.
Quelles sont les contre-indications d'utilisation ?
Ne pas utiliser en cas de grossesse, stimulateur cardiaque, épilepsie, fièvre, après un repas, avant le coucher, sur plaies, inflammations, brûlures, ou zones insensibles. Consultez un médecin en cas de doute.
Combien de temps puis-je utiliser l'appareil par jour ?
Pour les débutants, maximum 15 minutes par muscle et par jour. Utilisateurs avancés jusqu'à 25 minutes. Maximum 2 séances par jour avec au moins 4 heures de repos entre elles.
Comment nettoyer les électrodes EMS ?
Débranchez tout. Tamponnez délicatement les électrodes avec une éponge ou un chiffon propre et humide. Ne pas frotter fort ni utiliser d'eau chaude, savon ou détergents chimiques. Laissez sécher à l'air libre avant de recouvrir du film de protection.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez la pile de la télécommande (CR2032). Remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous qu'aucun obstacle ne bloque la liaison entre la télécommande et l'appareil (contact visuel requis).
Puis-je utiliser l'appareil avec un stimulateur cardiaque ?
Non, sauf avis médical préalable. Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un implant médical ne doivent utiliser l'appareil qu'après accord d'un médecin.
Comment changer la pile de la télécommande ?
Ouvrez le compartiment à piles au dos de la télécommande, retirez la pile usagée et insérez une pile bouton CR2032 neuve (pôle + vers le haut). Refermez le couvercle jusqu'au clic.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'adaptateur secteur est bien branché sur l'appareil et sur la prise, que la prise fonctionne et que le fusible est enclenché. Assurez-vous que l'appareil n'est pas trop sollicité (poids excessif).
Quels sont les modes de massage disponibles ?
Il y a 25 modes, incluant acupuncture, pétrissage, percussion, shiatsu, ventouse, martelage, roulage, etc. La liste complète se trouve dans la notice.

Questions des utilisateurs sur VenenWalker EMS AST-300S VitalMaxx

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VenenWalker EMS AST-300S - VitalMaxx et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VenenWalker EMS AST-300S de la marque VitalMaxx.

MODE D'EMPLOI VenenWalker EMS AST-300S VitalMaxx

FR à partir de la page 34

NL vanaf pagina 50

Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi ____ 35

Mentions d'avertissement 36

Fonction et utilisation de l'appareil 36

Quand faut-il s'abstenir d'utiliser l'appareil ? 37

Consignes de sécurité 38

Composition 40

Aperçu général 41

Mise en place / remplacement des piles 42

Utilisation 42

Nettoyage et rangement 45

Résolution des problèmes 45

Mise au rebut 47

Caractéristiques techniques 47

Service clientèle 48

Informations supplémentaires 49

Annexes 67

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - 1

AVISIMPORTANTS! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !

Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l'appareil.

Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu'il contient.

Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 1

Symbole de danger : ces symboles signalent des dangers. Lire et observer attentivement les consignes de sécurité correspondantes.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 2

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 3

Informations complémentaires

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 4

Consulter le mode d'emploi avant utilisation ! Ce symbole est bleu sur l'appareil.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 5

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 6

Classe de protection II

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 7

Polarité de la prise coaxiale (adaptateur secteur)

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 8

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 9

Fabricant

EC REP

Mandataire auprès de la Communauté européenne

MD

Dispositif médical

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 10

Symbole pour les appareils classés « type BF » (niveau de protection contre le risque d'électrocution)

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 11

IP21 Protégé contre les corps étrangers solides d'un diamètre de 12,5 mm et plus et contre les chutes verticales de gouttes d'eau.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 12

SN

Numéro de série (date de fabrication / numéro de série)

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 13

Limitation de température : Indique les limites de température auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Les limites de température supérieure et inférieure doivent être indiquées à côté des lignes horizontales supérieure et inférieure.

Limitation d'humidité : Indique la plage d'humidité à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Les limites d'humidité doivent être indiquées à côté des lignes horizontales supérieure et inférieure.

Limitation de la pression atmosphérique : Indique la plage de pression atmosphérique à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Les limites de la pression atmosphérique doivent être indiquées à côté des lignes horizontales supérieure et inférieure.

Les appareils portant ce marquage ont été mis en circulation après le 13/08/2005 (DIN EN 50419). Les appareils marqués après cette date satisfont aux prescriptions de marquage de tous les états membres de l'UE.

Symbole international de recyclage

LOT

Numéro de lot

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 14

Date de fabrication

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 15

Importateur

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 16

À utiliser uniquement à l'intérieur de locaux.

Avec le marquage CE, le fabricant ou l'importateur confirme la conformité du produit aux directives européennes applicables et le respect des « exigences essentielles » qui y sont contenues. Le numéro 0413 fait référence à l'organisme de certification. Ces deux éléments combinés certifient le respect par le distributeur de la loi sur les dispositifs médicaux (MPG).

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 17

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi - 18

Mentions d'avertissement

Les mentions d'avertissement désignent les risques qu'implique le non-respect des consignes correspondantes.

DANGER – Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles

AVERTISSEMENT – Risque moyen pouvant induire des blessures graves, voire mortelles

ATTENTION – Risque faible pouvant induire des blessures bénignes ou de gravité modérée

AVIS – Risque de dégâts matériels

Chère cliente, cher client,

Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition des VenenWalker® EMS. Le VenenWalker® EMS est un dispositif médical certifié qui peut vous aider à prévenir les maladies veineuses et à réduire le risque de varices et de varicosités.

Pour toute indication médicale, veuillez consulter votre médecin avant de vous en servir.

Si vous avez des questions concernant VenenWalker® EMS, contactez le service clientèle via notre site Internet www.venenwalker.com ou par téléphone du lundi au vendredi en appelant le numéro de service :

+49 (0) 38851 314337*

* Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.

Nous vous souhaitons beaucoup de succès dans l'utilisation de VenenWalker® EMS.

Fonction et utilisation de l'appareil

■ Le principe de notre stimulateur musculaire électrique (EMS) est que le courant à basse fréquence stimule les zones douloureuses du corps humain et provoque des contractions ou des relaxations musculaires. La relaxation musculaire entraîne l'afflux d'une grande quantité de sang. Lorsque les muscles se contractent, le sang, qui contient des produits métaboliques, est éjecté. Cela se répète, ce qui peut contribuer à accélérer le flux sanguin et à soulager la douleur, l'enflure, la fatigue, l'inconfort et d'autres symptômes.

■ L'objectif attendu de notre stimulateur musculaire électrique est de soulager ou de réduire les douleurs musculaires humaines, les gonflements et les douleurs dues à la fatigue, et de favoriser la circulation sanguine.

■ L'unité principale de cet appareil est prévue pour être utilisée sur des pieds. Les électrodes EMS permettent également de traiter des mollets.

■ L'appareil est adapté à une utilisation à domicile.

■ Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel.

■ Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

- Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.

Quand faut-il s'abstenir d'utiliser l'appareil ?

■ Les enfants, les personnes endormies ou inconscientes et les animaux domestiques ne doivent pas être traités avec cet appareil.

■ Ne pas utiliser l'appareil en cas de fièvre ou de maladie physique/dentaire.

■ Ne pas utiliser l'appareil en étant raccordé à des appareils médicaux, par ex. à des appareils ECG.

■ Ne pas utiliser l'appareil en cas de grossesse ou juste après l'accouchement.

■ Ne pas utiliser sous l'influence de l'alcool.

■ Les personnes suivantes ne doivent utiliser cet appareil que sur accord préalable d'un médecin :

- les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un implant médical similaire,

- les personnes souffrant d'une maladie cardiaque ou d'épilepsie,

—les personnes souffrant de douleurs au mollet,

- les personnes souffrant de troubles de la circulation sanguine ou de thrombose, -les personnes souffrant de diabète,

- les personnes ayant subi une opération et étant encore en convalescence,

-les personnes sous l'influence de médicaments,

- les personnes appartenant à un groupe à risque ou ayant des doutes se rapportant à leur santé.

■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité de ou sur :

-la tête,

-les zones ayant subi une opération récente ou des cicatrices,

—les blessures ou les gonflements,

-l'acné, les grains de beauté et les verrues,

- une peau malade, enflammée, brûlée (par le soleil), irritée ou très sensible,

—les os et les articulations,

-la cage thoracique près du cœur,

–des parties du corps insensibles.

En cas de doute sur l'aptitude à utiliser l'appareil, prière de s'en entretenir avec un médecin compétent.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Quand faut-il s'abstenir d'utiliser l'appareil ? - 1

Consignes de sécurité

■ Ce système n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d'expérience et / ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser ce produit que sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécurité et qui leur expliquera le cas échéant comment s'en servir.

■ Les enfants ne doivent pas jouer avec ce système.
■ Le nettoyage ne doit pas être réalisé par les enfants.

■ Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Il existe un risque de blessures en cas de mauvaise utilisation.

■ L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance et avant d'être nettoyé.

■ L'appareil s'utilise seulement avec l'adaptateur secteur fourni (EE-0501000DPE).

■ Ne procéder à aucune modification sur l'appareil. Il ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l'utilisateur. Si l'appareil ou son cordon de raccordement sont endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualifications similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de les remplacer afin d'éviter tout danger.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Consignes de sécurité - 1

DANGER – Risque d'électrocution !

■ Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, bacs à douche ou autres récipients contenant de l'eau.
■ Ne jamais plonger l'appareil et le cordon de raccordement dans l'eau ou tout autre liquide et s'assurer qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
■ Si l'appareil devait tomber à l'eau pendant qu'il est encore raccordé au secteur, retirer immédiatement la fiche de la prise. Extraire ensuite seulement l'appareil de l'eau.
■ Ne jamais saisir l'appareil ni le cordon de raccordement avec les mains humides lorsque l'appareil est raccordé au réseau électrique.
■ Ne pas utiliser l'appareil en cas de dysfonctionnement ou s'il est tombé dans l'eau. Avant toute remise en service, le faire contrôler dans un atelier spécialisé.
■ Utiliser et entreposer l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
■ Ne pas utiliser ni stocker l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - DANGER – Risque d'électrocution ! - 1

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - DANGER – Risque d'électrocution ! - 2

AVERTISSEMENT – Risque de blessure !

■ Tenir l'emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation!
■ S'assurer de toujours tenir les câbles hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Il existe un risque de strangulation.
■ Veiller à ce que les câbles ne se trouvent pas sur le passage de personnes, celles-ci risquant sinon de trébucher.
■ L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes aptes à manipuler le panneau de commande.
■ Ne pas utiliser l'appareil si l'on est connecté à des équipements chirurgicaux à haute fréquence ou si l'on se trouve à proximité de tels appareils ou d'installations commerciales à haute fréquence.
■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité directe de dispositifs utilisant des ondes électromagnétiques à haute fréquence, des ondes courtes ou des micro-ondes. Respecter une distance minimale de 1 mètre.
■ L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'un téléphone mobile. Ne pas utiliser de téléphone portable pendant l'utilisation de l'appareil.
En cas de sensation désagréable durant l'utilisation, interrompre immédiatement l'utilisation !
■ Ne plus utiliser l'appareil si des rougeurs ou des décolorations de l'épiderme perdurent pendant plus de 24 heures.
En cas d'endommagement ou d'anomalie quelconque (par ex. bruits insolites, dégagement d'odeur suspecte ou de fumée), arrêter immédiatement l'appareil et retirer l'adaptateur secteur de la prise.

■ Risque de brûlures causées par l'électrolyte des piles !

- L'ingestion de piles peut être mortelle. Conserver la télécommande et les piles hors de portée des enfants et des animaux. En cas d'ingestion d'une pile, faire immédiatement appel aux secours médicaux.

- Si une pile a coulé, éviter tout contact corporel avec l'électrolyte. Porter des gants de protection. En cas de contact avec l'électrolyte, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées, puis faire appel sans attendre aux secours médicaux.

AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels

■ Utiliser et stocker l'appareil et les électrodes EMS à température ambiante. Ne pas exposer à des températures extrêmes, à des variations de température, au feu, à des sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

■ Tenir l'appareil et les électrodes EMS à l'écart des champs magnétiques.

■ Protéger l'appareil et les accessoires des chocs.

■ Ne jamais poser d'objets lourds sur l'appareil ou ses accessoires. Ne jamais s'asseoir ou se tenir debout sur l'appareil.

■ Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'appareil et d'éviter tout éventuel dommage.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels - 1

■ Brancher l'adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant correctement installée et correspondant à la plaque signalétique de l'adaptateur secteur. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir couper rapidement l'alimentation de l'appareil.
■ Utiliser uniquement des rallonges réglementaires.
■ L'appareil doit être éteint lorsque les câbles sont retirés.
■ Pour débrancher l'appareil du secteur, toujours tirer sur l'adaptateur secteur, jamais sur le cordon.
■ Veiller à ce que les cordons ne soient ni pincés, ni coincés, ni posés sur des arêtes vives et qu'ils n'entrent pas en contact avec des surfaces chaudes.
■ Pendant un orage, ne pas brancher l'appareil sur une alimentation électrique.
■ Tenir les objets pointus et tranchants à distance de l'appareil de sorte à ne pas l'endommager.

Composition

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Composition - 1

text_image 1 2 3 4 5 6

1 Unité principale 1 x
2 Adaptateur secteur 1 x
3 Pile CR2032 1 x
4 Télécommande 1 x
5 Câble d'électrode 2 x
6 Électrodes EMS 4 x
- Mode d'emploi (1 x)

S'assurer que l'ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, ne pas utiliser le produit et contacter le service après-vente.

Enlever de l'appareil les éventuels films protecteurs, adhésifs et protections de transport. Ne jamais ôter la plaque signalétique du produit ni les éventuelles mises en garde apposées.

Aperçu général

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Aperçu général - 1

text_image 23 MIN 17 16 15 0.3 SOLE MODE BODY 23 0.1 13 14 18 19 20 21 22 23 MODE VENENWALKER® EMS 7 8 9 10 11 12

7 Poignée
8 Affichage
9 Zone de massage
10 Douille pour l'adaptateur secteur
11 Douille pour le câble d'électrode
12 Boutons de commande (correspondent aux boutons de la télécommande)
13 Affichage : temps restant en minutes
14 Affichage du CORPS : Intensité des électrodes EMS
15 Affichage du MODE : Mode de massage
16 Affichage de la ZONE PLANTAIRE : Intensité des zones de massage
17 Le symbole s'affiche lorsque l'appareil est en service

18 Bbuton marche / arrêt - appuyer pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil
19 Touche + : Augmenter l'intensité des électrodes EMS
20 Touche – : Diminuer l'intensité des électrodes EMS
21 ▲Touche : sélectionner le mode de massage : passer au mode de massage suivant
22 ▼Touche : sélectionner le mode de massage : vers le mode de massage précédent
23 Touche – : Réduire l'intensité des zones de massage
24 Touche + : Augmenter l'intensité des électrodes EMS

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Aperçu général - 2

Mise en place / remplacement des piles

Avant la première utilisation, une pile bouton CR2032 (3 V) doit être insérée dans la télécommande.

Avant de mettre la pile en place, vérifier si les contacts dans la télécommande et au niveau de la pile sont propres ; les nettoyer le cas échéant.

  1. Ouvrir le compartiment à piles au dos de la télécommande : Retirer le couvercle du compartiment à piles.
  2. Le cas échéant, ôter la pile usagée et insérer une pile neuve (3 V, pile bouton CR2032) dans le compartiment à pile. Le pôle + doit être orienté vers le haut.
  3. Insérer le couvercle du compartiment à piles. L'enclenchement doit produire un déclic clairement audible.

En cas de perte de puissance de la télécommande, remplacer la pile.

Utilisation

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Utilisation - 1

À OBSERVER!

- Contrôler l'appareil avant chaque mise en service et s'assurer qu'il ne présente aucun dommage. L'appareil doit uniquement être utilisé s'il ne présente aucun dommage apparent.

■ Dérouler intégralement le cordon de raccordement avant de raccorder l'appareil.

■ Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) doivent être placés à au moins 30 cm (12 pouces) de toute partie de l'appareil, y compris des câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances de cet appareil peuvent être affectées.

■ Tenir l'appareil éloigné des autres appareils électroniques pendant son utilisation afin d'éviter tout dysfonctionnement. Si l'appareil est exposé à des interférences électromagnétiques, l'écran peut scintiller ou d'autres dysfonctionnements peuvent se produire.

Il ne faut exercer aucune pression sur l'appareil car cela aurait pour effet de ralentir le massage ou de l'arrêter, ce qui pourrait endommager l'appareil. Utiliser l'appareil uniquement en position assise ! Ne rien poser sur l'appareil.

■ Ne pas utiliser immédiatement après un repas.

Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'aller se coucher. Les massages exercent un effet stimulant qui peut éventuellement poser des problèmes pour s'endormir ensuite.

■ Ne pas utiliser sur le visage, la tête ou la zone de la thyroïde !

■ Ne pas plier les électrodes EMS.

■ Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule et même personne et nettoyé après chaque utilisation (voir « Nettoyage et rangement »). Garder l'appareil propre.

■ Pendant l'utilisation, les électrodes EMS et les zones de massage ne doivent pas entrer en contact avec des pièces métalliques.

■ Ne jamais coller deux électrodes EMS l'une sur l'autre.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - À OBSERVER! - 1

■ Ne pas toucher les surfaces adhésives des électrodes EMS avec les doigts afin de ne pas altérer leurs propriétés adhésives.
■ La peau peut être chaude au toucher pendant le traitement. Ceci est normal et n'est pas inquiétant.
- Nous attirons expressément votre attention sur le fait que la stimulation électrique musculaire peut causer chez certaines personnes des irritations de la peau ou de l'hypersensibilité. Dans ce cas, interrompre immédiatement l'utilisation et, le cas échéant, consulter un médecin.

EMS signifie stimulation électronique des muscles. Avec l'unité principale (1) les pieds sont stimulés. En outre, il est possible de traiter des mollets au moyen des électrodes EMS (6).

Les débutants devraient traiter un muscle au maximum 15 minutes par jour afin d'éviter une surstimulation !

Les utilisateurs avancés peuvent utiliser l'appareil jusqu'à 25 minutes par jour et par muscle. Nous recommandons un maximum de 2 séances par jour, avec une période de repos d'au moins 4 heures entre les séances.

Mise en place / Massage des pieds

  1. Poser l'unité principale (1) sur le sol.
  2. Raccorder la fiche femelle de l'adaptateur secteur (2) à la douille (10) de l'appareil.
  3. Brancher l'adaptateur secteur à une prise.
  4. Prendre une position assise confortable dans un fauteuil, sur un canapé ou une chaise et poser les pieds nus sans pression sur les zones de massage (9). Pour que l'appareil fonctionne, il faut être pieds nus.
  5. Commander l'appareil en appuyant sur les touches de l'unité principale ou de la télécommande (4) (voir paragraphe « Utilisation de l'appareil »).

Massage avec des électrodes EMS

Les électrodes EMS (6) ^* servent à traiter la musculature des mollets (voir paragraphe « Utilisation de l'appareil »).

  1. Nettoyer et sécher les mollets.
  2. Relier deux électrodes EMS aux pôles du câble d'électrode (5). Les deux électrodes doivent être utilisées pour que l'appareil fonctionne.
  3. Brancher la fiche du câble d'électrode dans la prise (11) de l'unité principale (1).
  4. Si toutes les électrodes EMS doivent être utilisées, répéter l'opération avec l'autre paire d'électrodes EMS.
  5. Retirer les films de protection des électrodes EMS et les coller sur la zone de traitement. Coller une électrodes EMS au début du muscle et l'autre à la fin du muscle. Ne pas superposer les électrodes EMS ! Conserver les films de protection !
  6. Commander l'appareil en appuyant sur les touches de l'unité principale ou de la télécommande (4) (voir paragraphe « Utilisation de l'appareil »).

44

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Massage avec des électrodes EMS - 1

Utilisation de l'appareil

Contrôler l'appareil en appuyant plusieurs fois sur les touches de l'unité principale (1) ou de la télécommande (4). Les fonctions et les niveaux activés s'affichent sur l'écran (8).

  1. Mettre l'appareil en marche. Pour cela, maintenir la touche ① (18) enfoncée pendant environ 2 secondes. L'écran tactile s'allume.
  2. Sélectionner un mode de massage en appuyant plusieurs fois sur la touche ▲ (21) ou ▼(22). Il existe 25 modes (voir ci-dessous).
  3. Pour démarrer la stimulation des pieds, appuyer sur la touche + (24) ou la touche + (19), lorsque les électrodes EMS sont utilisées.
  4. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche + pour augmenter l'intensité jusqu'à ce que la stimulation soit tout juste encore agréable. Réduire l'intensité avec la touche – (20 ou 23) si nécessaire.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Utilisation de l'appareil - 1

Après chaque changement de mode, l'intensité est automatiquement réglée sur le niveau 0 et doit être augmentée.

  1. Pour éteindre l'appareil, maintenir la touche pendant environ 2 secondes.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Utilisation de l'appareil - 2

L'appareil s'arrête automatiquement au bout de 25 minutes.

  1. Après utilisation, débrancher l'adaptateur secteur de la prise de courant et déconnecter le câble d'alimentation de l'appareil.
  2. Débrancher le câble d'électrode de l'appareil.
  3. Nettoyer les zones de massage et les électrodes EMS après chaque utilisation (voir chapitre « Nettoyage et rangement »).

Modes

1 Acupuncture, pression
2 Acupuncture
3 Acupuncture, ma- laxage
4 Acupuncture, percussion
5 Grattage
6 Pétrissage
7 Massage
8 Pression, massage

9 Pression, pétrissage
10 Acupuncture, pétrissage
11 Acupuncture, martelage
12 Malaxage
13 Percussion
14 Grattage, pressage
15 Ventouse
16 Modelage du corps

17 Martelage
18 Massage, percussion
19 Glissage
20 Roulage, pilonnage
21 Pétrissage
22 Percussion plus forte
23 Thérapie par acupuncture, massage
24 Shiatsu
25 Roulage, malaxage

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Modes - 1

Nettoyage et rangement

À OBSERVER!

■ Avant toute opération de nettoyage, débrancher l'adaptateur secteur, déconnecter tous les câbles de l'appareil et retirer les électrodes EMS des câbles des électrodes.

■ Ne pas utiliser d'eau chaude, de savon ou de détergents chimiques pour nettoyer les électrodes EMS.

■ Pour le nettoyage, n'utiliser ni agent caustique ou récurant, ni tampon de nettoyage qui pourraient endommager les surfaces.

■ Toutes les pièces doivent être entièrement sèches avant d'être rangées. Les laisser sécher exclusivement à l'air libre ou les essuyer avec un chiffon. N'utiliser en aucun cas un sèche-cheveux ou objet similaire pour les sécher !

- Pour nettoyer les électrodes EMS (6) utilisées, tamponner délicatement avec une éponge ou un chiffon propre et humide. Ne pas frotter trop fort ou ne pas utiliser trop d'eau pour ne pas altérer les propriétés d'adhérence. Laisser les électrodes EMS sécher à l'air libre. Lorsqu'ils sont complètement secs, les recouvrir avec les films de protection.

- Essuyer les zones de massage (9) et, si nécessaire, les autres parties de l'appareil avec un chiffon propre et humide. Pour les salissures plus importantes, on peut aussi utiliser un produit de nettoyage doux. Sécher avant de ranger.

- Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'abri du rayonnement direct du soleil, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

- Retirer la pile de la télécommande (4) si elle n'est pas utilisée pendant une longue période.

Résolution des problèmes

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s'il est possible d'y remédier par soi-même. À défaut de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de s'adresser au service après-vente.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Résolution des problèmes - 1

Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil électrique !

Les électrodes EMS (6) ne collent plus.

Les films de protection se trouvent encore sur les électrodes EMS.

Les électrodes EMS sont sales.

▶ Nettoyer les électrodes EMS. Suivre à cet effet les instructions données au paragraphe « Nettoyage et rangement ».

L'appareil ne fonctionne pas.

L'appareil n'est pas alimenté en courant.

▶ Contrôler si

- la fiche femelle est correctement en place dans la douille (10) de l'appareil.

- l'adaptateur secteur (2) est branché à la prise.

-la prise est défectueuse.

-le fusible du secteur est bien enclenché.

L'appareil est soumis à un poids trop important.

▶ Moins solliciter l'appareil.

Si les électrodes EMS (6) sont utilisées, ils ne sont pas correctement connectés à l'appareil.

▶ Relier les deux électrodes EMS aux pôles du câble d'électrode (5). Brancher ensuite la fiche du câble d'électrode dans la prise (11) de l'unité principale (1).

Les électrodes EMS (6) ne sont pas placées correctement.

▶ Corriger sa position. Toute la surface des électrodes EMS doit être en contact avec la peau. Il ne doit pas y avoir de cheveux, de vêtements, de bijoux, etc. entre les deux.

L'appareil ne réagit pas à la télécommande (4).

La pile de la télécommande est trop faible.

▶ Remplacer la pile de la télécommande (voir le chapitre « Insérer / remplacer la pile »).

Des obstacles se dressent entre l'appareil et la télécommande (pas de contact visuel).

▶ Pointer précisément la télécommande vers l'appareil.

La stimulation est trop faible.

Il y a trop peu d'humidité entre les zones de massage (9) et la surface de la peau.

▶ Poser les pieds nus sur les zones de massage.

Les électrodes EMS (6) sont sales.

▶ Nettoyer les électrodes EMS. Suivre à cet effet les instructions données au paragraphe « Nettoyage et rangement ».

Les électrodes EMS (6) ne sont pas placées correctement.

▶ Corriger sa position. Toute la surface des électrodes EMS doit être en contact avec la peau. Il ne doit pas y avoir de cheveux, de vêtements, de bijoux, etc. entre les deux.

Des rougeurs et des irritations cutanées apparaissent.

L'appareil a été utilisé trop longtemps.

Arrêter d'utiliser l'appareil. Les débutants ne devraient pas traiter un muscle pendant plus de 15 minutes par jour et les utilisateurs avancés pendant 25 minutes au maximum, afin d'éviter une surstimulation.

Chez certaines personnes, la stimulation électrique des muscles peut provoquer une irritation de la peau ou une hypersensibilité.

▶ Cesser immédiatement d'utiliser l'appareil et consulter un médecin si nécessaire.

Mise au rebut

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Mise au rebut - 1

Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Mise au rebut - 2

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont légalement tenus de collecter séparément les piles. Les piles peuvent être déposées gratuitement dans les points de collecte de la commune / du quartier ou des commerces en vue de leur mise au rebut respectueuse de l'environnement et d'une valorisation des matières premières qui les composent. Une mise au rebut impropre peut causer la diffusion dans l'environnement de substances toxiques ayant des effets nocifs sur la santé des personnes, des animaux et des végétaux. Ne jeter les piles que lorsqu'elles sont déchargées. Utiliser, si possible, des piles rechargeables à la place des piles à usage unique.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Mise au rebut - 3

Le symbole ci-contre (poubelle barrée et soulignée) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des systèmes spéciaux de collecte et de retour. Les propriétaires d'appareils usagés doivent retirer les piles usagées de l'appareil usagé et les éliminer séparément (voir également le paragraphe sur l'élimination des piles). Les détenteurs d'appareils usagés provenant de ménages peuvent les remettre gratuitement aux points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou aux points de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs selon la loi sur les appareils électriques. Les magasins qui mettent à disposition des équipements électriques et électroniques sur le marché sont également soumis à l'obligation de reprise.

Caractéristiques techniques

Cet appareil appartient au type BF de la classe II, conformément à la section 5.

Référence article pour le service

après-vente:03211

Identifiant mode d'emploi : Z 03211 M GM V2 1022 md

Date du mode d'emploi : 07.10.2022

Appareil

Nom du produit : VenenWalker

Numéro de modèle : AST-300S

Niveaux d'intensité : 99

Minuterie : 25 minutes

Modes de massage : 25

Tension d'alimentation : 5V DC

Courant absorbé : 1000 mA

Puissance : < 1 W en fonctionnement, < 0,05 W en mode

veille

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Appareil - 1

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Appareil - 2

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Appareil - 3

Niveau de protection contre le risque

d'électrocution : Type BF

Forme d'onde de sortie : oscillation rectangulaire

Durée de pulsation : 115 μS

Fréquence de répétition des impulsions : 0–200 Hz

Influence de l'impédance de charge : 1 kΩ

Amplitude max. de la tension de sortie : 72 V

Version du logiciel : MC0188F-REV-V1.0

Plage de température : en fonctionnement : +10 à +40 °C

Stockage / Transport : -25 à +70 °C

Pression atmosphérique : en fonctionnement : 860 à 1060 hPa

Stockage / Transport : 70 à 106 hPa

Humidité de l'air (RH) : en fonctionnement : 30 à 75 %

Stockage / transport : 90 % max.

Adaptateur secteur

Fabriqué pour

Numéro de modèle : EE-0501000DPE

Entrée : 100–240V \~ 50/60 Hz; 0,2–0,05A

Sortie : 5 V DC ; 1000 mA

Classe de protection : II

Indice de protection : IP20

∅ Efficacité opérationnelle : > 69 %

Puissance absorbée à charge nulle : < 0,3 W

Efficacité à faible charge (10 %) : > 69 %

Télécommande

Tension d'alimentation : 3 V (1 pile bouton CR2032)

CE 0413

Service clientèle

En cas de questions concernant VenenWalker® EMS, contactez-nous par l'intermé-

diaire de notre site Internet www.venenwalker.com

ou par téléphone au +49 (0) 38851 314337* (du lundi au vendredi, de 8 heures à 12 heures)

*Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.

Informations supplémentaires

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Informations supplémentaires - 1

VenenWalker® EMS est fabriqué par :

Représentant européen :

Share Info GmbH

Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Allemagne

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Informations supplémentaires - 2

Importateur :

Globalmind Consumer Electronics GmbH

Ernst-Mantius-Str. 11, D-21029 Hambourg, Allemagne

Contact

E-Mail : info@venenwalker.com

Site Web : www.venenwalker.com

Tous droits réservés.

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Contact - 1

VitalMaxx VenenWalker EMS AST-300S - Contact - 2

Inhoudsopgave

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VitalMaxx

Modèle : VenenWalker EMS AST-300S

Catégorie : Appareil de massage