DM20V - Perceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DM20V HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Perceuse HiKOKI DM20V, puissance 600W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, mandrin de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, adaptée aux travaux de bricolage et professionnels. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et les charbons, nettoyer les filtres d'air, lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la perceuse est débranchée lors du changement d'accessoires. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 2 ans, compatible avec une large gamme d'accessoires. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DM20V HiKOKI
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DM20V - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DM20V de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI DM20V HiKOKI
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie de l’outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations donnés avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique. (Traduction des instructions d’origine) 000BookDM20VWE.indb15000BookDM20VWE.indb15 2021/02/1117:13:232021/02/1117:13:2316 Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRÉCAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.
Consignes de sécurité concernant toutes les opérations a) Porter des bouchons lors du forage à percussion. L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition. b) Utiliser la ou les poignées auxiliaires. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. c) Tenir l’outil électrique par une surface de prise isolée, lorsqu’on eff ectue une tâche où l’accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d’alimentation. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fi l « sous tension » peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil « sous tension » et électrocuter l’opérateur. Consignes de sécurité à suivre lors de l'utilisation de longs forets a) Ne jamais opérer à une vitesse supérieure à l'indice de vitesse maximale du foret. À une vitesse supérieure, le foret pourrait se plier s'il se met à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à usiner, ce qui pourrait occasionner des blessures. b) Toujours commencer à forer à vitesse lente en mettant l'extrémité du foret en contact avec la pièce à usiner. À une vitesse supérieure, le foret pourrait se plier s'il se met à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à usiner, ce qui pourrait occasionner des blessures. c) Appliquer une pression directement sur le foret uniquement. Ne pas appliquer une pression excessive. Les forets peuvent se plier et causer une rupture ou une perte de contrôle, ce qui pourrait occasionner des blessures.
1. Tenir fermement l’outil pendant le fonctionnement.
Ne pas respecter cette consigne présente un risque d’accident ou de blessures (Fig. 11).
2. Avant de percer dans un mur, un plancher ou un plafond,
s’assurer bien qu’ils ne renferment ni câbles ni lignes électriques.
3. Toujours utiliser la poignée latérale et tenir l’outil
fermement avec les deux mains.
4. Utilisez toujours la visseuse/perceuse spéciale béton
dans le sens horaire de rotation, quand vous l’utilisez en tant que perceuse spéciale béton (Fig. 10). 000BookDM20VWE.indb16000BookDM20VWE.indb16 2021/02/1117:13:232021/02/1117:13:2317 Français SPECIFICATIONS Tension (per sone)*
Changement de vitesse 1 2 Vitesse sans charge Rotation avant 0 – 1000 min
Capacité Acier 13 mm 8 mm Béton 20 mm 13 mm Bois 40 mm 25 mm Vitesse de percussion à pleine charge 5500 min
Poids (sans fi l) 3,0 kg *1 Assurez-vous de vérifi er la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions. *2 Selon la procédure EPTA 01/2014. ACCESSOIRES STANDARDS (1) Poignée latérale ............................................................1 (2) Jauge de profondeur .....................................................1 Les accessoires standards sont sujettes à changement sans préavis.
ACCESSOIRES EN OPTION
(vendus séparément) (1) Foret à percussion (pour béton) Dia. 3,2 mm – 20 mm Les accessoires à option sont sujettes à changement sans préavis. APPLICATIONS ○ Action combinée de ROTATION et PERCUSSION: Perçage de trous dans surfaces dures (béton, marbre, granite, tuilles, etc.). ○ Par action de ROTATION: Perçage de trous dans métal, bois et matières plastiques.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiqueée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur de puissance
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fi che est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre imméciatement et peut pvovoquer un grave accident.
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fi l de rallonge d’une épaisseur suffi sante et d’une capacité nominale suffi sante. Le fi l de rallonge doit être aussi court que possible.
4. Choix du foret de perçage correct
○ Pour perçage dans béton ou pierre Utiliser les forets spécifi és à la partie “Accessoires à option”. ○ Pour perçage dans métal ou plastique Utiliser un foret de perçage ordinaire pour métal. ○ Pour perçage dans bois Utiliser un foret de perçage ordinaire pour bois. Toutefois, pour percer des trous de 6,5 mm ou plus petits, utiliser un foret de perçage pour métal.
5. Montage et démontage des forets.
C’est le pays d’utilisation qui détermine s’il faut utiliser un mandrin de type A ou de type B. ○ Type A (Fig. 1) (1) Installation du foret Tourner le collier de verrouillage dans le sens de “AUF” et ouvrir le mandrin. Après avoir inséré le foret au maximum dans le mandrin, tourner le collier de verrouillage dans le sens de “ZU”. Saisir l’anneau et fermer le mandrin en tournant le manchon vers la droite, l’outil étant vu de l’avant. (2) Retrait du foret Tourner le collier de verrouillage dans le sens de “AUF” pour libérer la force de serrage. Saisir l’anneau et ouvrir le mandrin en tournant le manchon vers la gauche. NOTE Lorsque le manchon ne se relâche plus, fi xer la poignée latérale à l’anneau, tenir la poignée latérale fermement, puis tourner le manchon pour le desserrer manuellement (Fig. 3). ○ Type B (Fig. 2) (1) Installation du foret Tourner le manchon vers la gauche et ouvrir le mandrin. Après avoir inséré le foret au maximum dans le mandrin, saisir l’anneau et fermer le mandrin en tournant le manchon vers la droite, l’outil étant vu de l’avant. (2) Retrait du foret Saisir l’anneau et ouvrir le mandrin en tournant le manchon vers la gauche. NOTE Lorsque le manchon ne se relâche plus, fi xer la poignée latérale à l’anneau, tenir la poignée latérale fermement, puis tourner le manchon pour le desserrer manuellement (Fig. 3).
6. Vérifi cation du sens de rotation (Fig. 4)
La mèche tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vue de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. Appuyer sur le côté L du bouton-poussoir pour la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Il y a des repères
(droite) sur le corps de l’outil.) ATTENTION Utilisez toujours la visseuse/perceuse spéciale béton dans le sens horaire de rotation, quand vous l’utilisez en tant que perceuse spéciale béton. 000BookDM20VWE.indb17000BookDM20VWE.indb17 2021/02/1117:13:232021/02/1117:13:2318 Français
7. Fixation de la poignée latérale (Fig. 5)
Fixer la poignée latérale à la pièce de montage. Tourner la griff e de la poignée latérale dans le sens des aiguilles d’une montre pour la serrer. Régler la poignée sur une position correspondant au fonctionnement, puis serrer la griff e de la poignée latérale. Pour attacher un témoin de profondeur sur la poignée latérale, introduire le témoin dans la rainure en U sur la poignée latérale, régler la position du témoin en fonction de la profondeur souhaitée pour le trou, et resserrer la saisie de la poignée latérale à fond. (Fig. 6)
8. Commutation: fonctionnement en PERCUSSION/
fonctionnement en ROTATION (Fig. 7) Déplacer le levier de la position droite sur la position gauche pour pouvoir commuter facilement entre PERCUSSION (rotation et percussion) et ROTATION (rotation seulement), respectivement. Pour percer des trous dans un matériau dur, par exemple du béton, de la pierre et des tuiles, déplacer le levier sur la position de droite (comme indiqué par le repère ). La mèche eff ectue alors une action combinée de percussion et de rotation. Pour percer des trous dans du métal, du bois ou des matières plastiques, déplacer le levier sur la position de gauche (comme indiqué par le repère ). La mèche eff ectue une action de rotation seulement, et elle fonctionne alors comme une perceuse électrique ordinaire. ATTENTION ○ Ne pas utiliser la perceuse spéciale béton en fonctionnement PERCUSSION si le matériau peut être percé par simple rotation. Ce fonctionnement réduirait d’une part l’effi cacité de perçage et abîmerait aussi la pointe de perçage. ○ Le fait de faire fonctionner la perceuse spéciale béton avec le levier sur une position intermédiaire risque de provoquer des dommages. Lors de la commutation, bien déplacer le levier à fond sur la position souhaitée.
9. Commutation grande vitesse/faible vitesse
Avant de changer de vitesse, s’assurer que l’interrupteur est en position ARRET et que la perceuse est complétement arrêtée. Pour changer de vitesse, faire tourner le bouton de changement de vitesse comme indiqué par la fl èche sur la Fig. 8. Le numéro “1” gravé sur le corps de la perceuse indique la vitesse faible, le numéro “2” indique la grande vitesse. Si le bouton de changement de vitesse est diffi cile à tourner, tournez légèrement le mandrin dans n’importe quel sens et tournez à nouveau le bouton de changement de vitesse. UTILISATION
1. Fonctionnement de l’interrupteur
○ Quand on tire sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête. ○ Il est possible de régler la vitesse de rotation de la perceuse en faisant varier la pression sur la gâchette. La vitesse est lente quand on tire légèrement sur la gâchette, et elle augmente quand on tire davantage sur la gâchette. ○ La vitesse de rotation souhaitée peut être préréglée avec la molette de commande de la vitesse. Tourner la molette de commande de la vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse et dans le sens contraire pour réduire la vitesse. (Fig. 9) ○ Si l’on tire sur la gâchette et qu’on appuie sur la butée, l’outil continue à tourner tout seul, ce qui est pratique pour un travail continu. Pour arrêter l’outil, déconnecter la butée en tirant à nouveau sur la gâchette. ATTENTION En cas d’appui sur le côté L du bouton poussoir, la mèche tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le butée ne peut pas être utilisé.
○ Pour percer des trous, démarrer la perceuse lentement, et augmenter progressivement la vitesse à mesure que l’on perce. ○ Toujours appuyer sur la mèche en ligne droite. Appuyer suffi samment pour que la perceuse perce, mais pas trop car cela pourrait caler le moteur ou tordre la mèche. ○ Pour minimiser le calage ou la rupture de la mèche dans la pièce, réduire la pression sur la perceuse et dégager la mèche lorsqu’on arrive vers la fi n du trou. ○ Si la perceuse cale, relâcher immédiatement la gâchette, sortir la mèche de la pièce et recommencer. Ne pas appuyer de façon répétée sur la gâchette pour redémarrer une perceuse qui a calé. Cela pourrait endommager la perceuse. ○ Plus le diamètre de la mèche est grand, plus la force de réaction sur le bras est forte. Faire attention à ne pas perdre le contrôle de la perceuse à cause de cette force de réaction. Pour garder un bon contrôle de l’outil, se tenir bien en équilibre, utiliser la poignée latérale, tenir la perceuse fermement des deux mains, et veiller à ce que la mèche soit perpendiculaire à la pièce dans laquelle on eff ectue le perçage.
L’utilisation d’une mèche usée par abrasion risquant de provoquer un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution du rendement, remplacer la mèche par une neuve ou l’aff ûter sans tarder dès que l’on constate une abrasion.
2. Contrôle du foret de perçage et du taraud
Comme l’utilisation continue d’un foret ou taraud usé réduirait l’effi cacité de fonctionnement et provoquerait une surchage du moteur, remplacer ou aiguiser le foret ou le taraud sans retard lorsque des traces d’usure excessive apparaissent.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huille ou de l’eau.
4. Inspection des balais en carbone
Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électrique, confi er l’inspection et le remplacement des balais en carbone de l’outil EXCLUSIVEMENT à un centre de service après-vente HiKOKI agréé.
5. Remplacement du cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, rapporter l’outil à un centre de service après-vente HiKOKI agréé pour faire remplacer le cordon. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. 000BookDM20VWE.indb18000BookDM20VWE.indb18 2021/02/1117:13:232021/02/1117:13:2319 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTA Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’obiet de modifi cations sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 107 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 96 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN62841. Perçage à percussion dans le béton: Valeur d’émission de vibration a
Perçage du métal: Valeur d’émission de vibration
La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée des émissions sonores ont été mesurées conformément à une méthode de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre. Elles peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition. AVERTISSEMENT ○ Les vibrations et les émissions sonores lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent diff érer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; et ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 000BookDM20VWE.indb19000BookDM20VWE.indb19 2021/02/1117:13:242021/02/1117:13:2420 Italiano
No. de modèle No. de série Date d’achat Nom et adresse du client Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la Perceuse spéciale béton, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile