CH14DSL - Taille-haies HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CH14DSL HiKOKI au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI CH14DSL - page 30
Caractéristiques techniques Modèle HiKOKI CH14DSL, taille-haies sans fil, moteur à batterie
Longueur de la lame 55 cm
Type de batterie Batterie Li-ion 14,4 V
Poids 3,1 kg
Capacité de coupe Jusqu'à 15 mm de diamètre
Utilisation Idéal pour la taille des haies et des buissons dans les jardins
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer après utilisation
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité et d'une protection de lame
Informations générales Modèle léger et maniable, conçu pour un usage domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - CH14DSL HiKOKI

Comment charger la batterie du HiKOKI CH14DSL ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur HiKOKI et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin LED indiquera l'état de charge.
Quelle est la durée de vie de la batterie du HiKOKI CH14DSL ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, la batterie peut fonctionner jusqu'à 60 minutes sur une charge complète.
Comment régler la longueur de coupe du taille-haies ?
La longueur de coupe est fixe sur le HiKOKI CH14DSL. Assurez-vous de choisir un modèle adapté à vos besoins avant l'achat.
Comment entretenir le HiKOKI CH14DSL ?
Pour entretenir votre taille-haies, nettoyez régulièrement les lames, vérifiez la batterie et rangez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la charge de la batterie. Si celle-ci est chargée, assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et que les sécurités sont en place.
Est-il possible d'utiliser le HiKOKI CH14DSL sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter des dommages à l'appareil et des risques de sécurité.
Quelle est la longueur des lames du HiKOKI CH14DSL ?
Le HiKOKI CH14DSL est équipé de lames d'une longueur de 550 mm, ce qui le rend adapté pour les haies de taille moyenne.
Comment affûter les lames du taille-haies ?
Utilisez une lime fine pour affûter les lames. Assurez-vous de suivre l'angle d'origine pour maintenir l'efficacité de coupe.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le HiKOKI CH14DSL ?
Oui, des pièces de rechange telles que les lames et les batteries sont disponibles auprès des revendeurs HiKOKI ou sur leur site officiel.
Quelle est la garantie du HiKOKI CH14DSL ?
Le HiKOKI CH14DSL est généralement couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, mais cela peut varier selon le revendeur.

Questions des utilisateurs sur CH14DSL HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CH14DSL - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CH14DSL de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI CH14DSL HiKOKI

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique. (Traduction des instructions d'origine) 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1229Français

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de l’outil à batterie

a) Recharger uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de batterie peut constituer un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. b) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée la garder à l’écart d’objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant interférer avec les bornes de la batterie. L’interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU TAILLE HAIES 䡬 Tenez la lame éloignée de votre corps. N’enlevez pas de débris découpé ou ne tenez pas la matière à découper quand les lames sont en action. Vérifiez que l’interrupteur est bien sur arrêt lorsque vous enlevez des débris bloqués. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez le sculpte-haies peut conduire à des blessures graves. 䡬 Transportez le sculpte-haies par la poignée après avoir arrêté la lame. Pour transporter ou stocker le sculpte- haies, mettez toujours en place le protège-lames. En manipulant correctement le taille-haies, vous éviterez d’éventuelles blessures corporelles dues aux lames. 䡬 Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces isolées permettant de l’agripper car la lame de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques masqués. Le contact de la lame de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur. 䡬 Éloignez le câble d’alimentation de la zone de coupe. Pendant le fonctionnement de l’appareil, le câble peut être dissimulé dans des arbustes et être coupé accidentellement par la lame.

1. Avant de commencer le travail s’assurer qu’il n’y a

pas de câbles électriques dans l'aire de travail. Un contact entre la lame et le câble d’alimentation peut provoquer un choc électrique, un défaut dans la mise à terre ou un autre incident.

2. Tenir l’outil fermement des deux mains pendant

son utilisation afin d’éviter les blessures.

3. Garder les mains et toutes les parties du corps

éloignées de la lame afin d’éviter le contact représentant un risque de blessure.

4. Vérifier que la lame et tous les accessoires sont

correctement installés. La lame ou les accessoires peuvent se desserrer suite à une mauvaise installation et entraîner une blessure.

5. Vérifier que la lame n’est pas fissurée, déformée ou

trop usée avant de commencer le travail. Dans ce cas, ne pas utiliser une lame, car elle risque de se briser et de causer une blessure.

6. Ne pas se servir de l'outil pour couper du fil, des

plaques métalliques ou autres objets solides. Cela risque d’endommager l’outil et de causer des blessures.

7. Si l’outil ne fonctionne pas normalement et émet

un bruit bizarre, l’arrêter immédiatement, le faire vérifier et réparer.

8. Si l’outil tombe ou frappe un objet, vérifier si la

lame et le corps ont été abîmés, déformés ou fissurés. Une lame abîmée, déformée ou fissurée peut résulter en une blessure.

9. Ne pas démonter la lame. Cela peut constituer un

10. Le fonctionnement de cet appareil produit des

vibrations. Ceci peut rendre le travail physique continu assez pénible, il faut éviter les mauvaises postures et faire de fréquentes pauses. Il faut aussi s’arrêter immédiatement pour se reposer lorsque les doigts, les mains, les bras et les épaules se fatiguent, même pendant des périodes de travail plus courtes.

11. Porter des gants ou se protéger les mains avec un

chiffon lors de la manipulation de la lame. Une blessure peut survenir suite à une manipulation irréfléchie.

12. Pendant la coupe, ne pas soumettre la lame à une

pression exagérée au risque de l’endommager.

13. La lame, après une coupe, est très chaude. Ne pas

la toucher pour empêcher de se brûler. 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1230Français

14. S’assurer qu'il n’y a personne dessous lorsque les

travaux s’effectuent en hauteur. Un outil ou un objet tombant accidentellement pourrait blesser une personne se trouvant dessous.

15. Pour éviter les accidents fortuits, ne jamais laisser

l’outil tourner sans surveillance sur un support ou sur le sol.

16. Ne pas exposer l’outil aux insecticides ou autres

produits chimiques. Ces produits peuvent causer des fissures et autres dégâts.

1. Chargez toujours la batterie à une température de

0°C – 40°C. Le fait de charger la batterie à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C peut nuire à la qualité du chargement et réduire la durée de vie de la batterie. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.

2. Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur

au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger la batterie pendant plus de deux heures.

3. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le

trou de raccord de la batterie rechargeable.

4. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et

5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.

Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

6. Ne jetez pas la batterie au feu.

Elle pourrait exploser. PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue,

le moteur s'arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le

commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.

3. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif,

l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :

1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne

s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. 䡬 Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. 䡬 Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel

qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.

3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est

déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse.

4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés).

5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise

électrique ou à un allume-cigare.

6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle

7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même

après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.

8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à

une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en

cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante

d’électricité statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur,

de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus. PRECAUTION

1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant

fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie

sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur,

de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. AVERTISSEMENT (CH14DSL/CH18DSL) Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. 䡬 Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fil d’acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement. 䡬 Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans le couvercle jusqu’à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d’éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 4) 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1231Français

ACCESSOIRES STANDARD *1 Uniquement lorsque deux batteries sont fixées. 䡬 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. 䡬 Le chargeur et les batteries ne sont pas fournis lorsque l’outil électrique est acheté seul. SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE

  • Le rendement actuel dépend de la végétation à couper et de l’aiguisage de la lame. Modèle CH14DSL CH18DSL CH14DL CH18DL Vitesse à vide 1100 min

Capacité * 15 mm (L’épaisseur d’une branche peut être taillée.) Grandeur de la lame (largeur de la taille) 520 mm Batterie rechargeable BSL1415 BSL1815 BCL1415 BCL1815 Chargeur utilisable UC18YGSL UC18YKL Poids 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg CHARGEUR Modèle UC18YGSL UC18YKL Tension de charge 14,4 – 18 V 7,2 – 18 V Poids 0,4 kg 0,4 kg

Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Pour tailler les haies 䡬 Tailler et émonder les arbres de jardins

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l’enlever (Voir Fig. 1, 2 et 5). ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie

Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 2 et 5). CHARGE Avant d’utiliser l’outil électrique, chargez la batterie comme suit. <UC18YGSL>

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, le voyant témoin clignote en rouge (à intervalles d’une seconde).

2. Insérer la batterie dans le chargeur.

Insérer fermement la pile dans le chargeur comme illustré aux Fig. 5 et 6.

Quand vous insérez une batterie dans le chargeur le voyant témoin s’allume en rouge. Quand la batterie est complètement chargée, le voyant témoin clignote en rouge (à intervalles d’une seconde). (voir Tableau 1) (1) Explication de la lampe témoin Les explications de la lampe témoin se trouvent sur le tableau 1, en fonction de l’état du chargeur ou de la pile rechargeable. CH14DSL CH18DSL CH14DL CH18DL

Accumulateur 1 ou 2 (BSL1415)

Accumulateur 1 ou 2 (BSL1815)

Accumulateur 1 ou 2 (BCL1415)

Accumulateur 1 ou 2 (BCL1815) 5 Chargeur

batterie *1 03Fre_CH14DSL_WE 12/2/11, 9:1232Français

(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les plages de température des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries (3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le Tableau 3 varie comme suit: Tableau 3 Temps de recharge (à 20°C)

4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie

REMARQUE Après le chargement, retirer tout d’abord les batteries du chargeur et les entreposer de la manière adéquate. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. ATTENTION 䡬 Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s’allumant pendant 1 seconde, puis en s’éteignant pendant 0,5 seconde. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge. 䡬 Quand la lampe témoin clignote rapidement (à intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans son connecteur. S’il n’y a rien d’amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. Températures de Batteries rechargeables recharge de la batterie BSL1415, BSL1815, 0°C – 50°C BCL1415, BCL1815 Chargeur

Batterie BSL1415, BSL1815 Env. 40 min. – BCL1415, BCL1815 – Env. 60 min. Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide). Tableau 1 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Avant la recharge Pendant la recharge Recharge terminée Clignote S’allume Clignote Clignote Lampe témoin (rouge) Veille en surchauffe S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) Recharge impossible Clignote Anomalie de la batterie ou du chargeur 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1233Français

䡬 Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au microordinateur intégré pour confirmer l’extraction de la batterie en cours de chargement avec UC18YGSL, attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctement rechargée. <UC18YKL>

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, le voyant témoin clignote en rouge (à intervalles d’une seconde).

2. Insérer la batterie dans le chargeur.

Insérer fermement la pile dans le chargeur, jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le fond du chargeur et vérifier les polarités comme illustré aux Fig. 3. (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les plages de température des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger. (3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le Tableau 3 varie comme suit: REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la température et la tension de la source.

4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie

REMARQUE Après le chargement, retirer tout d’abord les batteries du chargeur et les entreposer de la manière adéquate. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. ATTENTION 䡬 Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge terminée, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge. 䡬 Si vous rechargez la batterie alors qu’elle est encore chaude (soit parce que vous venez de l’utiliser, soit parce qu’elle a été exposée au soleil), il est possible que la lampe témoin clignote. La batterie ne sera pas rechargée. Le cas échéant, laissez la batterie refroidir avant de la recharger. 䡬 Quand la lampe témoin clignote rapidement (à intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans l’ouverture lors de la mise en place. ATTENTION Si les piles sont insérées dans le mauvais sens, la recharge sera impossible. En outre, le chargeur peut être endommagé, par exemple la borne de recharge peut être déformée.

Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, le voyant témoin s’allume en rouge. Quand la batterie est complètement chargée, le voyant témoin clignote en rouge (à intervalles d’une seconde). (voir Tableau 4) (1) Explication de la lampe témoin Les explications de la lampe témoin se trouvent sur le tableau 4, en fonction de l’état du chargeur ou de la pile rechargeable. Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide). Tableau 4 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Avant la recharge Pendant la recharge Recharge terminée Clignote S’allume Clignote Clignote Lampe témoin (rouge) Veille en surchauffe S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) Recharge impossible Clignote Anomalie de la batterie ou du chargeur 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1234Français

S’il n’y a rien d’amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. DESCRIPTION FONCTIONNELLE

La lame est actionnée en tirant sur la gâchette de la poignée principale tout en tenant la contre-poignée.

La lame s’arrête en relâchant la gâchette de la poignée principale ou la contre-poignée.

3. Étui pour lame (Fig. 8)

Lorsqu’il faut fixer ou enlever la lame du sculptehaies de l’outiltaille-haies ou lorsque celui-ci n’est pas utilisé, mettre la lame dans l’étui prévu à cet effet afin d’éviter de se blesser. AVERTISSEMENT Arrêter l’outil et enlever l’accumulateur de l’outil avant de fixer et d’enlever l'étui pour lame ou le cache- lame. ATTENTION Pour éviter tout risque de blessure, faites attention lorsque la lame est rangée dans l’étui pour lame.

REMPLACEMENT DE LA LAME

La lame est un produit consomptible qu’il faut remplacer par une lame neuve lorsqu'elle perd son tranchant. Suivre les étapes ci-dessous pour le remplacement de la lame. L'illustration jointe sert à expliquer les fonctions du taille- haies. Avant le remplacement, activer et désactiver l'interrupteur jusqu’à ce que les dents de la lame supérieure se trouvent sur les ouvertures entre les dents de la lame inférieure. Faites alors attention à la lame en mouvement. AVERTISSEMENT Ne pas oublier de fermer l'interrupteur de courant et d'enlever l'accumulateur de l'outil pour éviter les accidents. ATTENTION Avant de procéder au remplacement de la lame, enfiler des gants et fixer l’étui pour lame ou le cache- lame afin d’éviter le contact direct de la lame avec les mains ou le visage.

(1) Renverser l’outil, retirer les quatre écrous à l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la plaque inférieure et la lame (avec l’étui pour lame). (Fig. 9) (2) Récupérer l’entretoise sur la lame usagée. (Enlever tous résidus de coupe ou la saleté à l’intérieur du carter) (Fig.10)

2. Mise en place d’une lame neuve

(1) Un trou (ø5) de positionnement est prévu au centre de la lame. Ajuster les pièces, y compris les lames supérieure et inférieure, de façon à ce que les trous dans ces pièces soient alignés.(Fig.11) (2) Une fois les pièces correctement positionnées, fixer l’étui sur la lame neuve. (3) Insérer l’entretoise qui a été enlevée à l'étape 1 entre les lames supérieure et inférieure. (Fig. 12)

3. Tourner la came de la manivelle à la main et l’amener

à la position représentée sur la figure. (Fig. 13) (1) Ajuster la came de la manivelle de telle sorte que la partie à disque circulaire vienne juste derrière l’unité comme représenté sur la figure. (2) Si les écrous (situés au niveau de quatre emplacements) sont desserrés, les pousser dans la rainure du carter. .

4. Fixer la lame neuve (Fig. 14)

(1) Aligner le trou central du support de la lame neuve retourné avec la saillie ronde au centre de la came de la manivelle. (2) L’entretoise étant insérée entre les lames, fixer le porte-lame à l’aide des quatre vis. REMARQUE 䡬 Il faut s’assurer de vérifier le fonctionnement de la lame une fois qu’elle est fixée. La lame et la manivelle ne sont pas correctement installées si la lame ne fonctionne pas correctement. Exécuter à nouveau les directives depuis le début. 䡬 Veillez à utiliser une lame (520 mm) conçue pour l’outil. Ne pas utiliser d’autres lames.

AVERTISSEMENT 䡬 Pour éviter les accidents, s’assurer qu’il n’y a personne dans l’aire de travail. 䡬 Garder les mains et toutes les parties du corps éloignés de la lame afin d’éviter le contact représentant un risque de blessure. 䡬 Porter des lunettes de protection pendant le travail afin d’éviter d’être blessé par des projections de brindilles et de copeaux de bois. 䡬 Ne pas se servir de l'outil pour couper du fil, des plaques métalliques ou autres objets solides. Cela risque d’endommager l’outil et de causer des blessures. Taille des haies et arbustes ATTENTION 䡬 Utilisez un sécateur pour couper les branches épaisses avant d’utiliser le taille haie. Ne pas forcer l’outil afin de prévenir son bris. 䡬 Arrêter l’outil immédiatement si la lame cale contre une branche plus lourde. Ne pas laisser le moteur gripper pour ne pas endommager le moteur. 䡬 Utiliser une échelle robuste ou un escabeau lors de la coupe d’arbustes plus grands. 䡬 Utiliser l'outil exclusivement pour la coupe d'arbustes. (1) Nettoyer l’aire autour de l’arbuste destiné à la taille et installer une plateforme stable sur laquelle travailler. (2) Mettre la lame dans l'étui pour lame afin de prévenir le contact accidentel. (3) Installer l’accumulateur dans l’outil. (4) Tirer sur la gâchette de la poignée principale tout en tenant la contre-poignée pour démarrer la taille. REMARQUE 䡬 Avant de commencer, graisser (avec de l’huile pour machine à coudre, de l’huile minérale, ou autre) la lame, puis par la suite, graisser toutes les heures. Utiliser une quantité d’huile adéquate et essuyer tout surplus d’huile. 䡬 Pendant l’exécution des travaux (par exemple, lors des pauses), ne pas laisser l’outil où il risque d’être exposé aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Ceci entrave son refroidissement, ce qui pourrait résulter dans sa détérioration. 䡬 Ne pas utiliser l’outil pour des travaux qui dépassent sa capacité. Une telle opération pourrait entraîner le verrouillage ou le ralentissement du moteur, ce qui l’endommagerait. 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1235Français

Taille des arbustes 䡬 Utiliser un sécateur pour retirer 20 cm des branches ayant plus de 15 mm d’épaisseur, afin qu'elles ne gênent pas pendant la taille. (Fig. 16) 䡬 Les arbres dotés d’un feuillage fourni doivent être taillés depuis le bas vers le haut pour obtenir la forme souhaitée. (Fig. 17) Taille des haies 䡬 Tailler les haies en déplaçant l’outil de droite à gauche (ou de gauche à droite) et tailler les côtés en commençant en bas et en travaillant vers le haut. (Fig. 18) REMARQUE 䡬 Ne pas utiliser l’outil pour couper du gazon ou des mauvaises herbes. Le gazon ou les mauvaises herbes adhèrent à la lame. 䡬 Couper les branches épaisses en appuyant délicatement les lames contre la branche. Durée d'utilisation en continu Environ 35 minutes (en fonction des conditions de travail)

ENTRETIEN ET VERIFICATION

AVERTISSEMENT 䡬 S’assurer d'arrêter l’outil et de retirer l’accumulateur de ce dernier avant de faire une vérification et d’exécuter un entretien. 䡬 Ne pas démonter la lame. Le défaut de respecter cet avertissement peut entraîner une blessure. 䡬 Porter des gants ou se protéger les mains avec un chiffon lors de la manipulation de la lame. Le défaut de respecter cet avertissement peut entraîner une blessure. Fig. 18

1. Aiguisage de la lame (Fig. 15)

Déplacer la lime dans le sens de la flèche pour un aiguisage grossier ensuite finir avec une pierre à huile. (1) Utiliser une lime à fer fine ou de grain intermédiaire. (2) Enduire la pierre à huile d’huile pour machine (huile pour bicycle ou semblable). (3) Utiliser une pierre à aiguiser pour supprimer la limaille sur l’arrière du tranchant de la lame. Fréquence de l’aiguisage de la lame Ceci varie en fonction du type d'arbustes taillés et de la fréquence d'utilisation, il est cependant conseillé d'aiguiser la lame environ une fois par année pour maintenir un bon tranchant. REMARQUE Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer la lame pour prévenir la rouille et autres dommages.

2. Graissage de la lame

La sève adhère au bord de la lame pendant la taille augmentant la charge et accélérant l'usure de l’accumulateur. Utiliser de l’huile pour machine (huile pour bicycle ou similaire) pour graisser la lame, puis l'essuyer avec un chiffon. Pour éviter que la lame rouille, ne pas oublier de la graisser après chaque utilisation et lorsqu’elle ne sert pas pendant une période prolongée avant de mettre la lame dans l’étui pour lame.

3. Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation

Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.

4. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

5. Nettoyage de l’extérieur

Si le taille haie est sale, essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant chloré, d’essence ou de diluant, car ils dissolvent les matières plastiques.

Rangez le taille haie dans un endroit où la température est inférieure à 40°C et hors de portée des enfants. REMARQUE Si vous pensez ne pas avoir à utiliser la pile pendant une longue période (3 mois ou plus), veillez à ce qu’elle soit entièrement chargée avant de la ranger. Une pile moins chargée pourrait ne plus se recharger correctement après une longue période de stockage.

7. Liste des pièces de rechange

ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques HiKOKI sont c onstamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. Fig. 17 Fig. 16 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1236Français

DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Chargeur Outil Le témoin de charge ne s’allume pas. Le témoin de charge ne s’éteint pas après quatre (4) heures de charge. Ne fonctionne pas. L'outil ne taille pas correctement. La fiche d’alimentation n’est pas branchée dans une prise de courant. L’accumulateur n’est pas bien connecté au chargeur. Les électrodes de l’accumulateur ou du chargeur sont sales. L’accumulateur est très chaud. L’accumulateur ou le chargeur est défectueux. L’accumulateur n’est pas bien installé. La lame n’est pas correctement installée. Matières étrangères logées dans la lame. L’outil a servi pour effectuer de gros travaux. La lame est émoussée. Brancher la fiche dans une prise de courant. Insérer l’accumulateur de manière à bien l’asseoir dans le chargeur. Nettoyer les électrodes à l’aide d’une tige de coton ou d’un autre outil de nettoyage. Accorder suffisamment de temps pour le refroidissement de l’accumulateur avant de le charger. Débrancher la fiche de courant et consulter un concessionnaire ou un centre de réparation HiKOKI. Retirer l’accumulateur du compartiment de l’outil et vérifier s’il y a des matières étrangères. Vérifier également la propreté des électrodes de l’accumulateur. Vérifier si un déclic est émis lorsque l’accumulateur est mis en place. Si la lame ne bouge pas alors que le moteur tourne, la lame n’est pas correctement installée. Vérifier que la came de la manivelle a bien été installée. En cas de matière étrangère dans la lame, retirer l’accumulateur et l'enlever à l’aide d’une paire de pinces ou un outil similaire. Faire très attention, car l’outil peut démarrer lorsque la matière étrangère est retirée. Le fonctionnement de la lame peut être entravé par de la sève ou de la rouille. Utiliser une brosse métallique ou un outil similaire pour retirer de la sève ou de la rouille. C’est le résultat d’une fonction destinée à protéger l’accumulateur en arrêtant le moteur lorsque l’outil est soumis à une charge trop importante. Relâcher l’interrupteur et retirer ce qui a causer l’excès de charge et tirer l’interrupteur pour reprendre les travaux. Avec une brosse métallique ou un autre outil, éliminer la sève et la rouille puis aiguiser la lame avec une lime ou une pierre à huile. Si cela ne permet pas d’aiguiser la lame, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée utile. Remplacer la lame par une neuve. Symptôme Cause possible Solution 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1237Français

Outil L'outil ne taille pas correctement. La lame s'est arrêtée, car elle a été utilisée pour couper une branche dont la largeur dépasse sa capacité de coupe. REMARQUE Les travaux qui entraînent l'arrêt fréquent de la lame finiront par endommager le moteur. Il est possible que la capacité de l'outil ne permette pas de couper certains arbustes dont le bois est très dur même si la largeur se situe dans sa plage de capacité. Supprimer les branches épaisses avec une cisaille à émonder avant de commencer le travail. La capacité de l’outil peut également être dépassée par une coupe oblique, car la longueur de la coupe se trouve augmentée. Faire certain de couper les branches épaisses selon le bon angle. Symptôme Cause possible Solution

vis important sur les batteries pour outils électriques sans fil HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécific ations peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 79 dB (A) (CH14DSL/CH14DL) 80 dB (A) (CH18DSL/CH18DL) Niveau de pression acoustique pondérée A: 68 dB (A) (CH14DSL/CH14DL) 69 dB (A) (CH18DSL/CH18DL) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745 ou IEC60335. À vide:

(CH18DSL/CH18DL) La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Pour identifier les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:123839 Italiano

1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le taille-haies à batterie, identifi é par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. 2000/14/CE

  • Type de matériel: Taille-haies
  • Nom du type: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL
  • Procédure d’évaluation de conformité : Annexe V

Niveau de puissance sonore mesuré : 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL)

Niveau de puissance sonore garanti : 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL) Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : CH14DSL

Catégorie : Taille-haies