HiKOKI CH14DSL - Cortasetos

CH14DSL - Cortasetos HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CH14DSL HiKOKI en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI CH14DSL - page 61
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortasetos inalámbrico
Marca HiKOKI
Modelo CH14DSL
Velocidad en vacío 1100 min⁻¹
Capacidad de corte máxima (diámetro de rama) 15 mm
Longitud de cuchilla 520 mm
Peso (con batería) 2,3 kg
Tipo de batería Iones de litio 14,4 V (BSL1415) o 18 V (BSL1815)
Cargador compatible UC18YGSL (14,4-18 V) o UC18YKL (7,2-18 V)
Tiempo de carga (UC18YGSL) Aproximadamente 40 minutos
Tiempo de carga (UC18YKL) Aproximadamente 60 minutos
Autonomía aproximada 35 minutos (según condiciones de trabajo)
Aplicaciones Corte de setos, poda de árboles de jardín
Funciones de seguridad Disparo doble (mango principal + contramango), protector de cuchilla, parada automática en caso de bloqueo
Mantenimiento regular Afilado regular de la cuchilla (aproximadamente 1 vez al año), engrase con aceite después de cada uso
Piezas de repuesto disponibles Cuchilla de repuesto (520 mm), batería, cargador
Temperatura de carga recomendada 0 °C a 40 °C (ideal 20-25 °C)
Nivel de vibración (en vacío) 2,3 m/s² (CH14DSL) / 2,2 m/s² (CH18DSL), incertidumbre K=1,5 m/s²
Garantía Conforme a las normativas nacionales, excepto desgaste normal y mal uso

Preguntas frecuentes - CH14DSL HiKOKI

¿Cómo cargar la batería del cortasetos HiKOKI CH14DSL?
Conecte el cargador a una toma de corriente, inserte la batería en el cargador (respete la polaridad). El indicador rojo parpadea durante la carga y permanece encendido fijo al final de la carga. La carga dura aproximadamente 40 minutos con el cargador UC18YGSL. Cargue solo a una temperatura entre 0°C y 40°C (ideal 20-25°C).
¿Cuál es la capacidad de corte máxima de este cortasetos?
El CH14DSL puede cortar ramas de un grosor máximo de 15 mm. Para ramas más gruesas, use primero unas tijeras de podar para evitar dañar la herramienta.
¿Cómo reemplazar la cuchilla del cortasetos?
Asegúrese de que la herramienta esté apagada y que la batería esté retirada. Use guantes. Voltee la herramienta, retire las cuatro tuercas con un destornillador Phillips, luego retire la placa inferior y la cuchilla usada. Coloque la nueva cuchilla (520 mm) alineando los orificios de posicionamiento. Inserte el separador entre las cuchillas superior e inferior, luego fije la placa con las tuercas. Verifique el movimiento de la cuchilla antes de usar.
¿Qué precauciones de seguridad son esenciales durante el uso?
Sujete siempre la herramienta con ambas manos, mantenga las manos y el cuerpo alejados de la cuchilla. Use gafas de protección y guantes. No corte cables eléctricos, metal u objetos duros. Verifique el área de trabajo para evitar el contacto con cables o ramas demasiado gruesas.
¿Cómo mantener la cuchilla para prolongar su vida útil?
Después de cada uso, limpie la cuchilla y engrásela con aceite para máquinas de coser o aceite mineral. Afile la cuchilla aproximadamente una vez al año con una lima fina. No use agua para evitar la oxidación. Guarde siempre la cuchilla con su funda protectora.
¿Qué hacer si la cuchilla se bloquea durante el corte?
Suelte inmediatamente los gatillos para detener la herramienta. Retire la batería, luego retire la rama u obstáculo con unas pinzas. No fuerce la herramienta. Si el bloqueo se debe a una rama demasiado gruesa, córtela primero con tijeras de podar.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
La autonomía es de aproximadamente 35 minutos en uso continuo, pero puede variar según las condiciones de trabajo (tipo de vegetación, estado de la cuchilla). Recargue la batería tan pronto como la potencia disminuya para evitar dañarla.
¿Puedo usar otras baterías que no sean las recomendadas?
No, use exclusivamente las baterías originales HiKOKI especificadas (BSL1415, BSL1815, BCL1415, BCL1815). El uso de otras baterías puede presentar riesgo de incendio y anular la garantía.
¿Cómo almacenar el cortasetos y la batería?
Guarde la herramienta en un lugar seco, protegido de heladas y a una temperatura inferior a 40°C. Retire la batería y guárdela por separado, idealmente cargada al 100% si no se usa durante más de 3 meses. Coloque el protector de cuchilla antes del almacenamiento.
¿Qué hacer si el cargador no funciona (indicador parpadea rápidamente)?
Un parpadeo rápido (cada 0,2 segundos) indica una anomalía. Verifique que ningún cuerpo extraño obstruya los contactos del cargador o la batería. Limpie los electrodos con un hisopo de algodón. Si el problema persiste, el cargador o la batería está defectuoso: contacte con un servicio posventa HiKOKI autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre CH14DSL HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CH14DSL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CH14DSL de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO CH14DSL HiKOKI

Cortasetos a batería

Cortasebes a bateria

CH 14DSL·CH 18DSL

CH 14DL·CH 18DL

HiKOKI CH14DSL - CH 14DL·CH 18DL - 1

Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

1
HiKOKI CH14DSL - CH 14DL·CH 18DL - 2

Symbolen⚠ WAARSCHUWINGHieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso.Símbolos⚠ AVISOA seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso.
HiKOKI CH14DSL - CH 14DL·CH 18DL - 3Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.Leia todas as instruções e avisos de segurança.Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
HiKOKI CH14DSL - CH 14DL·CH 18DL - 4Gebruik een elektrisch gereedschap niet in de regen of in een erg vochtige omgeving en laat het ook niet buiten liggen wanneer het regent.No utilice una herramienta eléctrica con lluvia y humedad ni la deje fuera cuando esté lloviendo.Não utilize uma ferramenta eléctrica em condições de chuva e humidade, nem a deixe no exterior quando estiver a chover.
HiKOKI CH14DSL - CH 14DL·CH 18DL - 5Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.Sólo para países de la Unión Europea¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifique el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a batería

a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con baterías designadas específicamente.

La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan y acercan los terminales de las baterías, podrían producirse quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, podría salir líquido de la batería; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, aclare con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓN

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LOS CORTASETOS

○Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la hoja cortante. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar cuando las hojas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando retire el material atascado.

Un momento de descuido mientras las tijeras cortasetos están funcionando puede provocar graves lesiones personales.

○Sujete las tijeras cortasetos por el asa con la hoja cortante parada. Cuando transporte o almacene las tijeras cortasetos, instale siempre la cubierta de la hoja. El manejo adecuado de las tijeras cortasetos reducirá las posibles lesiones producidas por las hojas cortantes.

Sostenga la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con el cableado oculto. Si las cuchillas entran en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.

○Mantenga el cable lejos de la zona de corte. Durante el funcionamiento, el cable puede ocultarse en los setos y la hoja puede cortarlo accidentalmente.

PRECAUCIONES PARA LOS CORTASETOS A BATERÍA

  1. Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de que no hay ningún cable de alimentación en el área de trabajo. La hoja podría entrar en contacto con el cable de alimentación, provocando una descarga eléctrica, un fallo de conexión a tierra y otros accidentes.

  2. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos durante el uso para evitar lesiones.

  3. Mantenga las manos y todas las partes del cuerpo lejos de la hoja para evitar cualquier contacto que pueda provocar una lesión.

  4. Asegúrese de que la hoja y todos los accesorios están bien instalados. Una instalación incorrecta podría hacer que la hoja o los accesorios se soltaran y se produjera una lesión.

  5. Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que la hoja no está rajada, deformada o excesivamente desgastada. No utilice la hoja en este estado, ya que podría romperse y provocar una lesión.

  6. No utilice la herramienta para cortar alambres, placas metálicas u objetos duros. La herramienta podría dañarse y causar lesiones.

  7. Si la herramienta no funciona normalmente y emite un ruido extraño, apáguela inmediatamente y encargue su inspección o reparación.

  8. Si la herramienta se cae o choca contra un objeto, revise la hoja y el cuerpo para ver si se han dañado, rajado o deformado. El uso de una hoja dañada, deformada o rajada podría provocar lesiones.

  9. No desarme la hoja. De lo contrario, puede sufrir lesiones.

  10. Este producto genera vibración durante el funcionamiento. Esto hace que un trabajo continuado resulte físicamente extenuante, así que evite una mala postura de trabajo y asegúrese de descansar con frecuencia. Durante los periodos de trabajo más cortos, deje de trabajar inmediatamente para descansar cuando sienta los dedos, las manos, los brazos o los hombros cansados.

  11. Utilice unos guantes o un trapo para proteger sus manos cuando sujete la hoja. Una manipulación inadecuada puede provocar lesiones.

  12. No exponga la hoja a una presión excesiva durante el corte, ya que podría resultar dañada.

  13. La hoja está extremadamente caliente después de realizar un corte. No la toque para evitar quemarse.

  14. Cuando trabaje en lugares altos, asegúrese de que no hay nadie debajo. Si se le cae accidentalmente la herramienta u otro objeto, podría sufrir lesiones.
  15. Para evitar accidentes imprevistos, no deje la herramienta en funcionamiento y desatendida sobre un soporte o sobre el suelo.
  16. No exponga la herramienta a insecticidas u otros agentes químicos, ya que podrían agrietarla y causarle otros daños.

PRECAUCIONES PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR

  1. Siempre cargar la batería a una temperatura comprendida 0 – 40°C. Si se carga la batería a temperaturas fuera del rango de 0 – 40°C tal vez la carga no se realice correctamente y se reduzca al vida de la batería.
    La temperatura más apropiada para cargar es la de 20 – 25°C.
  2. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.
    No cargue la batería durante más de 2 horas.
  3. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexión de la batería recargable.
  4. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador.
  5. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. Poner en cortocircuito la batería produce una corriente eléctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batería.
  6. No tirar la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.

  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

  3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.

En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.

○Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

○Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

○No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

○Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

  1. No agujeree la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

  2. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.

  3. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

  4. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.

  5. No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.

  6. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

  7. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

  8. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

  9. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.

  10. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

PRECAUCIÓN

  1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

  2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.

  3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA (CH14DSL/CH18DSL)

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

○No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

○Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orificios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 4)

ESPECIFICACIONES

HERRAMIENTA MOTORIZADA

Modelo CH14DSL CH18DSL CH14DL CH18DL
Velocidad sin carga 1100 min-1
Capacidad *(Grosor de rama que puede podarse.)15 mm
Tamaño de la hoja (anchura del desrame) 520 mm
Batería recargable BSL1415 BSL1815 BCL1415 BCL1815
Cargador apto UC18YGSL UC18YKL
Peso 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg

* El rendimiento real depende del tipo de vegetación que se corte y el afilado de la hoja.

CARGADOR

ModeloUC18YGSLUC18YKL
Tensión de carga14,4 – 18 V7,2 – 18 V
Peso0,4 kg 0,4 kg

ACCESSORIOS ESTANDAR

CH14DSLCH18DSLCH14DLCH18DL
1 Batería (BSL1415)1 o 2
2 Batería (BSL1815)1 o 2
3 Batería (BCL1415)1 o 2
4 Batería (BCL1815)1 o 2
5 Cargador (UC18YGSL)11
6 Cargador (UC18YKL)11
7 Funda de la hoja1111
8 Tapa de batería *11111

*1 Solamente cuando hay dos baterías conectadas.
○Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.
○No se incluyen cargador y baterías cuando se adquiere sólo una herramienta eléctrica.

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)

  1. Batería

HiKOKI CH14DSL - ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) - 1

HiKOKI CH14DSL - ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) - 2

HiKOKI CH14DSL - ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) - 3

HiKOKI CH14DSL - ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) - 4

Lo accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIÓN

○Desramar de setos
○Desramar y podar árboles de jardín

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BATERIA

1. Desmontaje de la batería

Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la bataría para desmontarla (Ver las Figs. 1, 2 y 5).

PRECAUCIÓN

No cortocircuitar nunca la batería.

2. Instalación de la batería

Insertar la batería observando sus polaridades (ver la Fig. 2 y 5).

CARGA

Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cambie la batería de la siguiente manera.

1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA

Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, el piloto parpadeará en rojo (A intervalos de 1 segundo).

2. Inserte la batería en el cargador

Inserte firmemente la batería en el cargador como se muestra en las Fig. 5 y 6.

3. Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, el piloto permanecerá continuamente encendido en rojo.

Cuando la batería se haya cargado completamente, el piloto parpadeará en rojo (A intervalos de 1 segundo). (Vea las Tabla 1)

(1) Indicaciones de la lámpara indicadora

Las indicaciones de la lámpara indicadora serán tal y como se muestran en la Tabla 1, de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.

Tabla 1

(2) Temperatura de las baterías

Las temperaturas para las baterías recargables se muestran en la Tabla 2; las baterías calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.

Tabla 2 Márgenes de carga de las baterías

BateríasTemperatura con la que podrá cargarse la batería
BSL1415, BSL1815, BCL1415, BCL18150°C – 50°C

(3) Tiempo de recarga

Dependiendo de la combinación del cargador y las baterías, el tiempo de carga será como se muestra en la Tabla 3.

Tabla 3 Tiempo de carga (a 20°C)

Batería\CargadorUC18YGSL UC18YKL
BSL1415, BSL1815Aprox. 40 min. -
BCL1415, BCL1815- Aprox. 60 min.

4. Desenchufe el cable de alimentación del cargador del tomacorriente de CA

5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batería NOTA

Después de la operación de carga, extraiga primero las baterías del cargador y guárdelas adecuadamente.

Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.

Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2-3 veces.

Forma de hacer que las baterías duren más.

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.

Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

○Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.

○Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños de la batería del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es posible que la batería o el cargador funcione mal. Llévelos a un agente de servicio técnico autorizado.

○Como el microprocesador incorporado tarda 3 segundos en confirmar que la batería que estaba cargándose con el UC18YGSL se ha estraído, espere 3 segundos como mínimo antes de reinsertarla para continuar cargando. Si reinserta la batería antes de 3 segundos, es posible que no se carga adecuadamente.

1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA

Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, el piloto parpadeará en rojo (A intervalos de 1 segundo).

2. Inserte la batería en el cargador

Inserte firmemente la batería en el cargador hasta que entre en contacto con la parte inferior del mismo, después de comprobar la polaridad como se muestra en las Fig 3.

PRECAUCION

Si inserta las baterías al revés, no sólo será imposible cargarlas, sino que también es posible que se produzcan problemas en el cargador, como la deformación de los terminales de carga.

3. Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, el piloto permanecerá continuamente encendido en rojo. Cuando la batería se haya cargado completamente, el piloto parpadeará en rojo (A intervalos de 1 segundo). (Vea las Tabla 4)

(1) Indicaciones de la lámpara indicadora Las indicaciones de la lámpara indicadora serán tal y como se muestran en la Tabla 4, de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.

Tabla 4

Indicaciones de la lámpara indicadora
Lámpara piloto (rojo)Antes de la cargaParpadeoSe encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5 segundos)
Durante la cargaIluminaciónIluminación permanente
Carga completaParpadeoSe encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5 segundos)
Espera por recalentamientoParpadeoSe encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5 segundos)Batería recalentada.No puede cargarse(la carga comenzará cuando la batería se enfríe).
Carga imposibleDestelloSe encenderá durante 0,1 segundos. No se encenderá durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□○□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ ▩ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▼ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▴ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▩ ▦ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▅ ▪ ▪ ▪ ▪ \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \left( \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \text{ }^{2} \right)\]

(2) Temperatura de las baterías

Las temperaturas para las baterías recargables se muestran en la Tabla 2; las baterías calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.

(3) Tiempo de recarga

Dependiendo de la combinación del cargador y las baterías, el tiempo de carga será como se muestra en la Tabla 3.

NOTA

El tiempo de carga puede variar de acuerdo con la tem peratura y la tensión de la fuente de alimentación.

  1. Desenchufe el cable de alimentación del cargador del tomacorriente de CA

5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batería NOTA

Después de la operación de carga, extraiga primero las baterías del cargador y guárdelas adecuadamente.

Forma de hacer que las baterías duren más.

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.

Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.

Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

○Si se utiliza el cargador de batería de forma continuada, éste se calentará y podría provocar averías. Una vez finalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.

○Si la batería se recarga cuando está caliente debido a su utilización o a su exposición a la luz solar directa, el indicador luminoso parpadea.

La batería no se recargará. En este caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.

○Cuando la lámpara piloto destelle rápidamente (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños del orificio de instalación de batería del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es posible que la batería o el cargador funcione mal. Llévelos a un agente de servicio técnico autorizado.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

1. Encendido (Fig. 7)

Para poner en marcha las hojas, presione el gatillo del mango principal mientras mantiene sujeto el mango secundario.

2. Apagado (Fig. 7)

Para detener las hojas, libere el gatillo del mango principal o el mango secundario.

3. Funda de las hojas (Fig. 8)

Cuando tenga que instalar o desinstalar las hojas de los cortasetos, o cuando no utilice las tijeras, coloque las hojas en la funda correspondiente para evitar lesiones.

ADVERTENCIA

Asegúrese de apagar la herramienta y extraer la batería de la herramienta antes de instalar o desinstalar la funda o la cubierta de la hoja.

PRECAUCIÓN

Para evitar lesiones, tenga cuidado cuando coloque la hoja en la funda.

SUSTITUCIÓN DE LA HOJA

La hoja es un consumible que se debe sustituir por una nueva cuando esté desafilada.

Siga los pasos que se indican a continuación para sustituir la hoja.

La herramienta que se muestra en la ilustración es los cortasetos, en la que se basan los ejemplos que explican las funciones.

Antes de sustituir la hoja, encienda y apague el interruptor hasta que los dientes de la hoja superior queden sobre las aberturas que hay entre los dientes de la hoja inferior.

En este momento, tenga cuidado de la hoja que se mueve.

ADVERTENCIA

Asegúrese de apagar el interruptor de encendido y retirar la batería de la herramienta para evitar accidentes.

PRECAUCIÓN

Antes de sustituir la hoja, asegúrese de usar guantes y fijar la funda o la cubierta de la hoja para evitar que la hoja entre en contacto directo con sus manos o su cara.

1. Retire la hoja.

(1) Dé la vuelta a la herramienta, retire los cuatro tornillos con un destornillador Phillips, retire la placa inferior y la hoja (con la funda correspondiente). (Fig. 9)

(2) Extraiga el separador de las hojas antiguas. (Elimine los residuos y el polvo acumulados en el interior de la carcasa). (Fig. 10)

2. Tenga preparada una nueva hoja

(1) Las hojas cuentan en su centro con un orificio (ø5) que permite ubicarlas correctamente. Ajuste las distintas piezas (incluidas las hojas superior e inferior), de modo que sus orificios coincidan.(Fig. 11)

(2) Cuando las piezas se encuentren en las posiciones correctas, instale la funda de las hojas en las hojas nuevas.

(3) Inserte el separador extraído en el paso 1 entre las hojas superior e inferior. (Fig. 12)

3. Gire la leva del cigüeñal con la mano hasta la posición que indica la figura. (Fig. 13)

(1) Ajuste la leva del cigüeñal de modo que el disco circular quede situado junto a la unidad, como indica la figura.

(2) Si las tuercas (situadas en cuatro puntos) están sueltas, presiónelas para introducirlas en el surco de la carcasa.

4. Instale las hojas nuevas. (Fig. 14)

(1) Haga coincidir el orificio central situado en la parte anterior del soporte de las hojas nuevas con la protuberancia esférica situada en el centro de la leva del cigüeñal.

(2) Una vez insertado el separador entre las hojas, fije el soporte de las hojas por medio de cuatro tornillos.

NOTA

○Asegúrese de comprobar el funcionamiento de la hoja después de haberla fijado. Si la hoja no funciona correctamente, significa que la hoja y la leva del cigüeñal no se han instalado correctamente. Repita las instrucciones desde el principio.

○Asegúrese de utilizar una hoja (520 mm) diseñada para la herramienta.

No utilice otras hojas.

CÓMO UTILIZAR

ADVERTENCIA

○Para evitar accidentes, asegúrese de que no hay gente en el área de trabajo.

○Mantenga las manos y todas las partes del cuerpo lejos de la hoja para evitar cualquier contacto que pueda provocar lesiones.

○Utilice gafas protectoras durante el trabajo para evitar lesiones de leña menuda y astillas.

○No utilice la herramienta para cortar alambres, placas metálicas u otros objetos duros. La herramienta podría resultar dañada y causar lesiones.

Desramar setos y árboles de jardín

PRECAUCIÓN

○Utilice unas tijeras de poda para cortar ramas gruesas antes de usar el cortasetos. No fuerce la herramienta para evitar que se rompa.

○Detenga la herramienta inmediatamente si la hoja se para contra una rama demasiado dura. No permita que el motor se agarrote, ya que podría resultar dañado.

○Utilice una escalera resistente para cortar árboles de jardín altos.

○Utilizar sólo para cortar arbustos.

(1) Limpie la zona que rodea el árbol del jardín que desee podar y coloque una plataforma estable desde la que poder trabajar.

(2) Coloque la hoja en la funda correspondiente para evitar un contacto accidental.

(3) Instale la batería en la herramienta.

(4) Tire del gatillo del mango principal mientras mantiene sujeto el mango secundario para comenzar a podar.

NOTA

○Lubrique (con aceite de máquina de coser, aceite mineral, etc.) la hoja antes de ponerla en marcha y luego cada hora. Utilice una cantidad de aceite adecuada y elimine el exceso de aceite.

○Durante el trabajo (por ejemplo, durante los descansos), no deje la herramienta en un lugar en el que esté sometido a la luz directa del sol o a altas temperaturas. Esto evitará una refrigeración adecuada y podría provocar daños.

○No utilice la herramienta para trabajos que excedan su capacidad. Dicho uso podría hacer que el motor se bloqueara o se ralentizara y resultara dañado.

Desramar árboles de jardín

○Utilice unas tijeras de poda para eliminar 20 cm de las ramas de 15 mm o más de grosor, de forma que no interfieran en su trabajo. (Fig. 16)

HiKOKI CH14DSL - Desramar árboles de jardín - 1

○Los árboles con un follaje exuberante deberían recortarse empezando por la parte inferior y luego subiendo hasta conseguir la forma deseada. (Fig. 17)

HiKOKI CH14DSL - Desramar árboles de jardín - 2
Fig. 17

Desramar setos

○Desrame la parte superior de los setos moviendo la herramienta de derecha a izquierda (o de izquierda a derecha) y corte los lados empezando por abajo y luego subiendo. (Fig. 18)

HiKOKI CH14DSL - Desramar setos - 1

○No utilice la herramienta para cortar césped o hierba. Las hierbas podrían quedar pegadas a la hoja.

○Corte las ramas gruesas presionando suavemente las hojas contra la rama.

Tiempo de operación continua

Aprox. 35 minutos (dependiendo de las condiciones de trabajo)

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA

○Asegúrese de apagar la herramienta y retirar la batería de la herramienta antes de realizar cualquier inspección o mantenimiento.
○No desmonte la hoja. De lo contrario, puede sufrir lesiones.
○Utilice unos guantes o un trapo para protegerse las manos cuando manipule la hoja. De lo contrario, puede sufrir lesiones.

1. Afilar la hoja (Fig. 15)

Desplace una lima de hierro en la dirección de la flecha para realizar un afilado tosco y luego use una piedra de aceite para aportar un buen acabado a la hoja.

(1) Utilice una lima de hierro o una de grosor intermedio.
(2) Cubra la piedra de aceite con aceite de la máquina (aceite de bicicleta o similares).
(3) Utilice una piedra de amolar para eliminar cualquier rebaba del borde de la hoja.

A la hora de afilar la hoja

Aunque esto variará según el tipo de árboles que se corte y la frecuencia de uso, es buena idea afilar la hoja al menos una vez al año para mantener la hoja afilada.

NOTA

No utilice agua para limpiar la hoja, ya que puede oxidarse o sufrir otros daños.

2. Lubricar la hoja

La savia que se queda pegada al borde de la hoja durante el corte aumentará la carga de la batería, haciendo que se desgaste más rápidamente. Utilice aceite de máquina (aceite de bicicletas o similar) para lubricar la hoja y limpie la hoja con un trapo. Para evitar que la hoja se oxide, asegúrese de lubricar la hoja después de su uso y, cuando no vaya a usarse durante un largo periodo de tiempo, antes de colocarla en la cubierta de la hoja.

3. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje y asegurarse que están bien apretados. Si se afloja algún tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en ésto, puede ser muy peligroso.

4. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las herramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

5. Limpieza del exterior

Cuando el cortasetos esté sucio, limpiarlo con un paño mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que éstos funden los materiales plásticos.

6. Almacenamiento

Guardar el cortasetos en un lugar en el cual la temperatura sea inferior a 40°C y esté alejado del alcance de los niños.

NOTA

Asegúrese de que la batería está completamente cargada si la va a almacenar durante un prolongado período de tiempo (3 meses o más). Es posible que la batería con una capacidad más pequeña no se pueda cargar cuando se utilice si se ha almacenado durante un prolongado período de tiempo.

7. Lista de repuestos

PRECAUCIÓN

La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES

HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI.

Síntoma Posible causa Solución
CargadorEl indicador de carga no se enciende.El enchufe de alimentación no está conectado a una toma de CA.Conecte el enchufe de alimentación a una toma de CA.
La batería no está bien conectada al cargador.Inserte la batería de forma que quede bien fijada en el cargador.
Los electrodos de la batería o del cargador están sucios.Utilice un trapo de algodón u otra herramienta para limpiar los electrodos.
La batería está extremadamente caliente.Deje que la batería se enfríe correctamente antes de cargarla.
El indicador de carga no se apaga después de 4 horas de carga.La batería o el cargador están defectuosos.Desconecte el enchufe de alimentación y consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI.
HerramientaNo funciona.La batería no ha sido instalada correctamente.Retire la batería de acumuladores del compartimento de la batería en la herramienta y compruebe si alguna sustancia extraña. Compruebe si los electrodos de la batería están dañados. Asegúrese de colocar bien la batería hasta que quede encajada.
La hoja no está bien instalada.Si la hoja no se mueve, pero el motor está girando, probablemente la hoja esté mal instalada.Asegúrese de que la leva del cigüeñal se encuentre instalada.
Hay sustancias extrañas en la hoja.Cuando haya sustancias extrañas en la hoja, retire la batería y use unas tenazas o una herramienta similar para eliminarlo.Tenga mucho cuidado, ya que la herramienta puede empezar a funcionar cuando las sustancias extrañas hayan sido eliminadas.La savia o el óxido pueden afectar también al funcionamiento de la hoja. Utilice un cepillo de alambre o una herramienta similar para eliminar la savia o el óxido.
La herramienta se ha utilizado para trabajo pesado.Éste es el efecto de una función que protege la batería apagando el motor cuando la herramienta esté expuesta a una carga excesiva.Suelte el interruptor y elimine lo que haya causado la carga excesiva y deslice el interruptor hacia atrás para continuar el trabajo.
La herramienta no corta bien.La hoja está desafilada.Utilice un cepillo de alambre u otra herramienta para eliminar la savia o el óxido, y utilice una lima o una piedra de amolar para afilar la hoja. Si estos esfuerzos no consiguen afilar la hoja, significa que ésta ha llegado al final de su ciclo de vida. Sustituya la hoja por una nueva.
HerramientaLa herramienta no corta bien.La hoja se ha parado porque se ha utilizado para cortar una rama cuya anchura supera la capacidad de corte de la hoja.NOTALos trabajos que hagan que la hoja se detenga repetidamente acabarán por dañar el motor.Algunos árboles de jardín tienen una madera muy fuerte que puede estar fuera de la capacidad de la herramienta, aunque las ramas tengan un grosor que esté dentro de la capacidad normal. Utilice unas tijeras de poda para eliminar las ramas gruesas antes de empezar a trabajar.
Un corte oblicuo también puede exceder la capacidad de la herramienta, ya que la longitud del corte aumenta. Asegúrese de cortar las ramas gruesas en ángulo recto.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de HiKOKI

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GARANTÍA

Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A:

Nivel de presión auditiva ponderada A:

Utilice protectores para los oídos.

Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Sin carga:

a_h=2,3 m/s^2 , Incertidumbre K=1,5 m/s ^2 (CH14DSL/CH14DL)

a_h = 2,2m / s^2 , Incertidumbre K = 1,5m / s^2 (CH18DSL/CH18DL)

El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permite comparar unas herramientas con otras.

También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición.

ADVERTENCIA

○La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilización de la herramienta.

○Para identificar medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente además del tiempo de activación).

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA

AVISO

2) Segurança eléctrica

Nunca modifique a ficha.

Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco de choques eléctricos.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente)

  1. Bateria

HiKOKI CH14DSL - ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) - 1

Tabela 2 Limites para recarga de baterias

Tabela 3 Tempo de recarga (a 20°C)

Bateria\RecarregadorUC18YGSL UC18YKL
BSL1415, BSL1815Aprox. 40 min. -
BCL1415, BCL1815- Aprox. 60 min.
  1. Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador

  2. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria para fora

NOTA

(1) Ajuste a came de manivela de forma a que o disco circular fique junto à unidade, tal como indicado na figura.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : CH14DSL

Categoría : Cortasetos