VOLTCRAFT PTM-100 - Thermomètre

PTM-100 - Thermomètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTM-100 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 26 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT PTM-100 - page 5
Caractéristique Détails
Type de thermomètre Thermomètre numérique
Plage de mesure -50 °C à 1000 °C
Précision ±1 °C
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Alimentation Pile 9V
Dimensions 150 x 70 x 30 mm
Poids 300 g
Utilisation Idéal pour la mesure de température dans divers environnements, y compris l'industrie et l'artisanat.
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes au-delà de la plage spécifiée.
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - PTM-100 VOLTCRAFT

Comment calibrer le VOLTCRAFT PTM-100 ?
Pour calibrer le VOLTCRAFT PTM-100, utilisez une source de température connue, comme de l'eau glacée (0 °C) ou de l'eau bouillante (100 °C). Ajustez l'appareil en fonction de ces points de référence.
Pourquoi mon thermomètre VOLTCRAFT PTM-100 affiche-t-il des valeurs erronées ?
Des valeurs erronées peuvent être dues à un mauvais contact avec la surface à mesurer ou à des conditions environnementales extrêmes. Assurez-vous que la sonde est bien en contact et que l'environnement est stable.
Comment changer la batterie du VOLTCRAFT PTM-100 ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle de la batterie à l'arrière de l'appareil. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle du même type et fermez le couvercle.
Quel type de batterie utilise le VOLTCRAFT PTM-100 ?
Le VOLTCRAFT PTM-100 utilise une batterie de type AAA. Assurez-vous d'utiliser une batterie neuve pour un fonctionnement optimal.
Le VOLTCRAFT PTM-100 s'éteint-il automatiquement ?
Oui, le VOLTCRAFT PTM-100 dispose d'une fonction d'extinction automatique pour économiser la batterie. Il s'éteindra après 15 minutes d'inactivité.
Comment nettoyer la sonde du VOLTCRAFT PTM-100 ?
Pour nettoyer la sonde, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits abrasifs ou chimiques qui pourraient endommager la sonde.
Quelle est la plage de mesure du VOLTCRAFT PTM-100 ?
La plage de mesure du VOLTCRAFT PTM-100 est généralement de -50 °C à 300 °C. Vérifiez les spécifications pour des détails précis.
Puis-je utiliser le VOLTCRAFT PTM-100 pour mesurer la température ambiante ?
Oui, le VOLTCRAFT PTM-100 peut être utilisé pour mesurer la température ambiante si vous utilisez la sonde correctement et que vous la laissez s'adapter à l'environnement.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT PTM-100 ?
Le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT PTM-100 est généralement disponible sur le site web du fabricant ou dans la section support de votre point de vente.

Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTM-100 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTM-100 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI PTM-100 VOLTCRAFT

Notice d'utilisation

Lisez ce document attentivement et familiarisez-vous avec le fonctionnement du pro- duit avant de l'utiliser. Conservez ce document à portée de main ou prêt à être consul- té et au mieux à proximité directe de l’appareil pour que vous, ou le personnel ou les utilisateurs, puissiez le consulter à tout moment en cas de doute. L'appareil a été développé selon les règles de l'art et répond aux exigences des direc- tives européennes et nationales applicables. Tous les documents correspondants sont conservés par le fabricant. La mise en service, le fonctionnement, l'entretien et l'arrêt ne doivent être effectués que par du personnel qualifié spécifique. Le personnel technique doit avoir lu attenti- vement et compris intégralement la notice d'utilisation avant de commencer tout tra- vail.

2.2 Objectif du document

– Ce document décrit l'utilisation et l'entretien de l’appareil. – Donne des instructions importantes pour permettre une manipulation sécurisée et efficace du produit. – Outre les brèves instructions avec toutes les informations juridiques et relatives à la technique de sécurité sous forme imprimée, ce document donne des indications détaillées sur l’appareil qui peuvent être consultées ultérieurement.

2.3 Exactitude et précision du contenu

L’exactitude et la précision de ce document ont été contrôlées et sont soumises à une procédure permanente de correction et de suivi. Ce qui n’exclut pas la possibilité d’er- reur éventuelle. Si vous constatez des erreurs ou si vous avez des propositions d améliorations, veuillez nous en informer immédiatement, en consultant les coordon- nées indiquées, pour que nous puissions toujours améliorer le document.

2.4 Composition de la documentation

Description Le chapitre concerné est expliqué au début de la description. Condition Ensuite, toutes les conditions nécessaires pour l’étape de manipulation sont présen- tées. Instructions sur la manipulation Les opérations devant être effectuées par le personnel / les utilisateurs sont représen- tées sous forme d'instructions numérisées. Respectez l’ordre des instructions don- nées. Présentation Présente une instruction en image ou une configuration du produit.2 | A propos de la documentation PTM-100 6 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 Formule Dans certaines instructions d'utilisation, une formule sert à la compréhension générale d’une configuration, de la programmation ou d’un réglage du produit. Résultat d’une opération Résultat, conséquence et effet d’une instruction pour une opération. Mises en évidence Pour faciliter la lecture et la vue d’ensemble, certains paragraphes / certaines informa- tions sont mis en évidence. – 1234 Eléments d’affichage – Éléments de commande mécaniques – Fonctions du produit – Descriptions du produit – Renvoi [}p.5] – Notes de bas de page

2.5 Informations supplémentaires

Version du logiciel du produit : – A partir de V1.2 La désignation précise du produit figure sur la plaque signalétique au dos du produit. REMARQUE Vous trouverez des informations sur la version du logiciel en maintenant enfoncée le bouton d'allumage pendant plus de 5 secondes lorsque vous allumez le produit. L'affi- chage principal indique la série, et l'affichage annexe indique la version du logiciel de l’appareil.PTM-100 Sécurité | 3B-H86.0.02A.DB314-1.0 7 / 26 3 Sécurité

3.1 Explication des symboles de sécurité

DANGER Ce symbole signale un danger imminent, de mort, de graves blessures corporelles ou de lourds dégâts matériels, s'il n'est pas respecté. PRUDENCE Ce symbole signale des dangers potentiels ou des situations préjudiciables, qui occa- sionnent des dégâts sur l'appareil et/ou l'environnement, s'il n'est pas respecté. REMARQUE Ce symbole signale des opérations qui peuvent avoir une influence indirecte sur le fonctionnement ou déclencher une réaction imprévisible s'il n'est pas respecté.

3.2 Mauvaises applications prévisibles

Le parfait fonctionnement et la sécurité opérationnelle du produit ne peuvent être ga- rantis que si les précautions de sécurité d'usage sont appliquées et les consignes de sécurité spécifiques à l'appareil exposées dans le présent document sont respectées lors de l'utilisation. Si l'une de ces consignes n'est pas respectée, cela peut entraîner des dégâts maté- riels ou des blessures, et même la mort. DANGER Mauvais champ d'application! Pour éviter toute mauvaise manipulation du produit, de blesser les personnes ou de provoquer des dégâts matériels, le produit est conçu exclusivement pour l'usage indi- qué dans le chapitre Description [}p.10] de la notice d'utilisation. – Ne pas utiliser dans les dispositifs de sécurité / d'arrêt d'urgence! – L'appareil ne convient pas à une utilisation dans des zones explosibles! – L'appareil ne doit pas être utilisé pour faire un diagnostic sur un patient ni à toute autre fin médicale! – Le produit n’est pas conçu pour être en contact direct avec des aliments. Pour me- surer dans des produits alimentaires, il faut prélever des échantillons qui seront je- tés une fois le relevé de mesure terminé!

3.3 Consignes de sécurité

Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément aux dispositions de sécurité ap- plicables aux appareils de mesure électroniques.3 | Sécurité PTM-100 8 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 PRUDENCE Mauvaise manipulation ! Si tout laisse à supposer que l'appareil ne peut plus fonctionner sans danger, il doit être mis hors service et être protégé d'une remise en marche par une identification. La sécurité de l'utilisateur peut être mise en cause par l'appareil en cas de dommages vi- sibles, s'il ne fonctionne plus conformément aux explications ou s'il a été stocké pen- dant une longue période dans des conditions inadaptées. – Contrôle visuel ! – En cas de doute, envoyer l'appareil en réparation ou pour maintenance au fabri- cant! PRUDENCE Blessure par piqûre ! Pour les produits avec des sondes à piquer, il y a risque de blessures par piqûres avec la pointe. – Manipuler les sondes à piquer avec précaution ! – Mettre le cache de protection sur la sonde de mesure ! REMARQUE Si l'appareil est rangé à plus 50 °C ou si l'appareil n’est pas utilisé pendant une pé- riode prolongée, les piles doivent être retirées. pour ne pas qu’elles fuient. REMARQUE Cet appareil doit rester hors de portée des enfants ! REMARQUE La poignée de la sonde, le câble de raccordement et le boîtier du produit ne sont pas étudiés pour un contact durable avec des produits alimentaires. Sont étudiés pour le contact permanent avec des denrées alimentaires conformément au Règlement [CE] 1935 / 2004 : – La sonde de température de la pointe de mesure jusqu'à env. 1 cm avant l'extré- mité du tube en inox. Veuillez voir également à ce sujet 2 Caractéristiques techniques [}25]

3.4 Utilisation conforme à la destination

Le produit est un thermomètre étanche à l’eau. Il est étudié pour effectuer des me- sures précises et très rapides de la température dans les matières suivantes : – Denrées alimentaires – Liquides – Gaz – Matières en plastique mou – Matières en vracPTM-100 Sécurité | 3 B-H86.0.02A.DB314-1.0 9 / 26 Voir Caractéristiques techniques [}p.25].

3.5 Personnel qualifié

Pour la mise en service, l’utilisation et l’entretien, le personnel concerné doit avoir un niveau de connaissance suffisant pour la méthode de mesure et l’évaluation des va- leurs de mesure. Ce document est à ce titre une aide appréciable. Les instructions de ce document doivent être comprises et respectées. Pour qu'il ne ressorte aucun risque de l'interprétation des valeurs de mesure dans l’application concrète, l’utilisateur doit avoir en cas de doute des connaissances spéci- fiques approfondies - l'utilisateur est responsable des dommages/dangers relevant d’une mauvaise interprétation du fait de connaissances insuffisantes.4 | Description PTM-100 10 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 4 Description

4.1 Contenu de la livraison

Veuillez vérifier que votre produit est complet lorsque vous ouvrez l’emballage. Vous devez trouver les composants suivants : – Notice abrégée – Appareil de mesure portatif, prêt à fonctionner, piles comprises

4.2 Description du fonctionnement

L'appareil offre précision, rapidité et fiabilité dans un boîtier ergonomique compact. Il est très intéressant en outre par sa version conforme IP 65/67 avec protection contre les poussières et l’eau ainsi que par son écran éclairé de 3 lignes qui offre en outre un affichage en-tête. Les organes de commande permettent d’allumer, d’éteindre, de configurer l’appareil, de régler les valeurs de mesure et les paramètres, de modifier les réglages et de les conserver. L'appareil est doté d’une prise BNC pour brancher différentes sondes Pt1000. En choisissant une sonde thermique adaptée, l'appareil peut être utilisé dans des domaines extrêmement différents.PTM-100 Produit en un clin d’œil | 5 B-H86.0.02A.DB314-1.0 11 / 26 5 Produit en un clin d’œil

5.2 Éléments d'affichage

Affichage Affichage des piles Evaluation de l'état de la pile Affichage des unités Affichage des unités, si disponible, avec symbole instable ou type de mode Min/Max/Hold Affichage principal Valeur de mesure de la température actuelle ou valeur pour Min/Max/Hold Affichage auxiliaire Valeur de mesure de la température actuelle en mode Min/Max/Hold avec unité

5.3 Éléments de commande

Bouton Marche / Arrêt Appuyer brièvement Allumer l'appareil Activer / désactiver l’éclairage Appuyer longuement Éteindre l'appareil Rejeter les modifications dans un menu Bouton Ouvert / Fermé Appuyer brièvement Affichage valeur Min/Max Modifier la valeur du paramètre sélectionné Appuyer longuement Remettre la valeur Min/Max sur la valeur de mesure actuelle Les deux en même temps Tourner l’affichage, affichage en-tête5 | Produit en un clin d’œil PTM-100 12 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 Touche de fonction Appuyer brièvement Fixer valeur de mesure Retour affichage valeur de mesure Accéder aux paramètres suivants Appuyer pendant 2 se- condes Aller dans le menu, la valeur de mesure gelée est affichée Quitter le menu, les modifications sont enregistrées

Prise BNC Branchement de la sonde thermique Déverrouillage / verrouillage avec bague pivotante sur la fiche mâle du câble PRUDENCE Etanchéité à l’eau ! S'agissant des assemblages emboîtés, l’étanchéité à l’eau n’est garantie que s’ils sont bien emboîtés conjointement à des fiches mâles de câbles étanches à l’eau. – Protéger les contacts des saletés et de l’humidité !PTM-100 Utilisation | 6B-H86.0.02A.DB314-1.0 13 / 26 6 Utilisation

Description La touche On/Off permet d’allumer l’appareil. Dans certains cas, l’appareil doit encore être configuré. Voir Configuration [}p.13]. Condition – Les piles insérées dans l'appareil sont suffisamment pleines. Instructions sur la mani-pulation – Appuyer sur le bouton On/Off. Résultat d’une opération Des informations sur la configuration du produit s’affichent à l’écran. POFF Coupure automa- tique Coupure automatique active. Une fois le temps ré- glé écoulé, l'appareil s'éteint si aucune touche n'est actionnée. T.OF Correction point zéro Si une correction du point zéro de la sonde de tem- pérature a été effectuée T.SL Correction d'aug- mentation Si une correction d'augmentation de la sonde de température a été effectuée L'appareil est désormais prêt à mesurer.

Les étapes de manipulation suivantes expliquent comment vous adaptez l'appareil à vos objectifs. REMARQUE Il existe différents paramètres de configuration en fonction du modèle de produit et de la configuration. Ces paramètres peuvent varier selon le modèle de produit et la confi- guration.

6.2.2 Accès au menu de configuration

Description Pour pouvoir configurer l'appareil, vous devez d’abord accéder au menu Configura- tion. Pour accéder au menu, procéder conformément à la représentation. Condition – L'appareil est allumé. Instructions sur la mani-pulation

1. Appuyez sur la touche fonction pendant 2 secondes pour accéder au menu Confi-

2. L’écran affiche (ONF. Relâchez la touche fonction.

3. En appuyant brièvement sur la touche fonction, vous pouvez naviguer dans les pa-

ramètres. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.

4. Lorsque vous avez sélectionné le paramètre souhaité, modifiez-le comme vous le

souhaitez à l’aide de la touche Ouvert et de la touche Fermé.6 | Utilisation PTM-100 14 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0

5. Une fois que le menu Configuration a été complètement effectué, les modifica-

tions sont enregistrées. L’écran affiche STOR. Vous pouvez quitter le menu Configu- ration avec n’importe quel paramètre en appuyant sur la touche fonction pendant 2 secondes. Les modifications effectuées jusqu’à présent sont enregistrées. Présentation Accéder au menu Paramètres suivants Modifier valeur Enregistrer modifications Rejeter modifi- cations 2 s Appuyer : Étape individuelle Maintenir : Mo- dification rapide 2 s 2 s Résultat d’une opération Après le dernier paramètre, on quitte le menu Configuration. REMARQUE Si l'appareil est éteint sans enregistrer la configuration, c’est la dernière valeur enre- gistrée qui rétablit lors du redémarrage du produit.

6.2.3 Configurer les paramètres du menu de configuration

Description La représentation suivante désigne les paramètres disponibles et les différentes pos- sibilités de configuration. Condition – Ouverture du menu Configuration. Voir Accès au menu de configuration [}p.13]. Instructions sur la mani- pulation

1. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.

2. Réglez dans le paramètre souhaité la configuration souhaitée à l’aide de la touche

Ouvert et de la touche Fermé.

3. L’illustration suivante présente les possibilités de configuration disponibles par pa-

ramètre. Présentation Paramètres Valeurs Signification Alarme AL. OFF Aucune alarme active

Alarme par mise en évidence du texte, signal so- nore et éclair de l’éclairage de fond BEEP Alarme par mise en évidence du texte, et signal so- nore L,TE Alarme par mise en évidence du texte et éclair de l’éclairage de fond AL.LO -70.0 .. AL.K, Limite min. d'alarme, au-dessous de la valeur, l'alarme minimale est déclenchée, ou pour -94.0 °F AL.K, AL.LO .. 250.0 Limite min. d’alarme, au-dessus de la valeur, l’alarme minimale est déclenchée, ou pour 482.0 °FPTM-100 Utilisation | 6 B-H86.0.02A.DB314-1.0 15 / 26 Heure de coupure POFF OFF Pas de coupure automatique

Coupure automatique après un temps choisi en mi- nutes, si aucune touche n’est actionnée Eclairage du fond L,TE OFF Eclairage du fond désactivé

Coupure automatique de l’éclairage du fond après un temps choisi en secondes, si aucune touche n’est actionnée

Pas de coupure automatique de l’éclairage du fond Unité de température UN,T

Affichage de la température en °C

Affichage de la température en °F Réglages par défaut IN,T

Utiliser la configuration actuelle YES Rétablir les réglages par défaut du produit. L'écran affiche IN,T DONE Résultat d’une opération La valeur modifiée est enregistrée et le menu Configuration est terminé. L’écran af- fiche STOR. Si nécessaire, l'appareil est redémarré automatiquement pour prendre en charge les valeurs modifiées. REMARQUE Si aucune touche n'est actionnée pendant plus de 2minutes, la configuration est ter- minée. Toutes les modifications effectuées jusqu'à présent ne sont pas enregistrées. L’écran affiche C.END.

6.2.4 Ajustage de l’entrée de mesure

Description Avec la correction de point zéro et la correction d’augmentation, l’entrée de tempéra- ture peut être ajustée. Si un ajustage est effectué, vous modifiez ainsi les réglages par défaut. Ce qui est signalé par le texte qui s'affiche T.OF ou T.SL lorsqu'on allume l'appa- reil. Les réglages standards du point zéro ainsi que de la valeur d’augmentation sont 0.00. Cela signale qu’aucune modification n’a été effectuée. Pour pouvoir ajuster l'appareil, vous devez d’abord accéder au menu Ajustage. Pour accéder au menu, procéder conformément à la représentation. Conditions – Les piles insérées dans l'appareil sont suffisamment pleines. – L'appareil est éteint. – Les références disponibles sont l’eau glacée, les bains d’eau de précision réglés ou un bain d’eau avec une mesure de référence. Instructions sur la mani- pulation

1. Maintenez la touche Fermé enfoncée.6 | Utilisation PTM-100

16 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0

2. Appuyez sur la touche On / Off pour allumer l'appareil et accéder au menu Configu-

ration. Relâchez la touche Fermé. L’affichage indique le premier paramètre.

3. En appuyant brièvement sur la touche fonction, vous pouvez naviguer dans les pa-

ramètres. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.

4. Lorsque vous avez sélectionné le paramètre souhaité, modifiez-le comme vous le

souhaitez à l’aide de la touche Ouvert et de la touche Fermé.

5. Pour enregistrer le nouveau paramètre, appuyez sur la touche de fonction pendant

plus de 1 seconde. Présentation Accéder au menu Maintenir Relâcher Résultat d’une opération Après le dernier paramètre, on quitte le menu Configuration. REMARQUE Si l'appareil est éteint sans enregistrer la configuration, c’est la dernière valeur enre- gistrée qui rétablit lors du redémarrage du produit.

6.2.5 Configurer les paramètres du menu Ajustage

Description La représentation suivante désigne les paramètres disponibles et les différentes pos- sibilités de configuration. Conditions Ouverture du menu Ajustage. Voir Ajustage de l’entrée de mesure [}p.15]. Instructions sur la mani- pulation

1. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.

2. Réglez dans le paramètre souhaité la configuration souhaitée à l’aide de la touche

Ouvert et de la touche Fermé.

3. L’illustration suivante présente les possibilités de configuration disponibles par pa-

ramètre. Présentation Paramètres Valeurs Signification Correction point zéro T.OF

Pas de correction du point zéro -5.00 .. 5.00 Correction point zéro en °C ou à °F -9,00 .. 9,00 Correction d’augmentation de la température T.SL

Pas de correction d’augmentation -5.00 .. 5.00 Correction d’augmentation en % Formule Correction point zéro : Valeur affichée = valeur mesurée – T.OF Correction d'augmentation °C : Affichage = (valeur mesurée – T.OF) * (1 + T.SL / 100) Correction d'augmentation °F : Affichage = (valeur mesurée – 32 °F – T.OF) * (1 + T.SL / 100) + 32 °F Exemple de calcul – Correction du point zéro T.OF à 0.00PTM-100 Utilisation | 6 B-H86.0.02A.DB314-1.0 17 / 26 – Correction d’augmentation T.SL à 0.00 – Unité d’affichage UNIT à °C – Affichage en eau glacée -0,2 °C – Affichage en eau glacée valeur théorique T.OF = 0,0 °C – Affichage en bain d’eau 36,6 °C – Affichage en bain d’eau valeur théorique T.SL = 37,0 °C – T.OF = Affichage correction du point zéro – valeur théorique point zéro – T.OF = -0,2 °C – 0,0 °C = -0,2 °C – T.SL = (valeur théorique correction d’augmentation / (affichage correction d’aug- mentation – T.OF) – 1) *100 – T.SL = (37,0 °C / (36,6 °C – (-0,2)) -1) *100 = 0,54 Résultat d’une opération La valeur modifiée est enregistrée et le menu Configuration est terminé. REMARQUE Si l'appareil est éteint sans enregistrer la configuration, c’est la dernière valeur enre- gistrée qui rétablit lors du redémarrage du produit.7 | Principes de base pour mesurer PTM-10018 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 7 Principes de base pour mesurer

7.1 Précision du capteur / de l’appareil

L'appareil peut être équipé de différents capteurs interchangeables. Les sondes ther- miques sont réparties dans les classes suivantes. EN 60751 Classe Ecart Plage B +/- 0,3 °C +/- 0,5 % de la valeur mesurée -50 … +500 °C A +/- 0,15 °C +/- 0,2 % de la valeur mesurée -30 … +300 °C AA = 1/3 DIN B +/- 0,1 °C +/- 0,17 % de la valeur mesurée 0 … +150 °C REMARQUE Pour obtenir une haute précision de remplacement sans nécessité une correction sup- plémentaire, nous recommandons d’utiliser des sondes thermiques de la classe A ou AA.

7.2 Erreurs de mesure possibles

7.2.1 Profondeur d’immersion

Liquides Plonger à au moins 20 mm de profondeur puis remuer. Si la profondeur d’immersion est trop faible, il y a risque d’erreurs de mesure du fait de la dérivation de la chaleur du tuyau de la sonde. Gaz Plonger le plus loin possible dans le gaz à mesurer pour que la sonde soit vigoureuse- ment entouré e.

7.2.2 Effets de surface et mauvais transfert de chaleur

Température de surface Des capteurs de mesure spéciaux sont nécessaires. La nature de la surface, la conception du capteur de mesure, le transfert de chaleur et la température ambiante ont une incidence sur le résultat de mesure. REMARQUE La pâte de conduction thermique entre le capteur de mesure et la surface peut aug- menter la précision de mesure dans de nombreux cas.

7.2.3 Refroidissement / évaporation

Température de l’air Le capteur de mesure doit être sec sinon la température mesurée est trop basse.

7.2.4 Temps de réponse

Lors de la procédure de mesure, il faut attendre un temps suffisant avant de lire la va- leur mesurée. Le temps de réponse t

désigne le moment où la valeur mesurée affi- chée a atteint 90 % de la valeur finale. Voir Caractéristiques techniques [}p.25].PTM-100 Principes de base pour mesurer | 7 B-H86.0.02A.DB314-1.0 19 / 26

7.2.5 Valeurs seuils

Plage de température PRUDENCE Destruction du capteur de mesure ! Le capteur risque de ne pas supporter les mesures effectuées dans des produits à haute température ou très basse température. – Les valeurs seuils doivent être respectées !8 | Maintenance PTM-10020 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 8 Maintenance

8.1 Consignes d'utilisation et de maintenance

REMARQUE L'appareil et la sonde thermique doivent être manipulés avec soin et utilisés conformé-ment aux caractéristiques techniques. Ne pas jeter ni cogner. REMARQUE Connecteurs et prises doivent être protégés de l'encrassement. REMARQUE En cas de stockage du produit à plus 50 °C, et si l'appareil n'est pas utilisé pendantune période prolongée, les piles doivent être retirées. pour ne pas qu’elles fuient.

8.2.1 Affichage des piles

Si le cadre vide dans l’affichage batterie clignote, cela signifie que les piles sont usa-gées et doivent être remplacées. Le fonctionnement de l'appareil est toutefois encoregaranti pendant une certaine période. Si le texte BAT s'affiche dans l'affichage principal, la charge de la pile n'est plus suffi- sante pour faire fonctionner l'appareil. La pile est maintenant complètement vide.

8.2.2 Changement de piles

DANGER Risque d'explosion ! L'utilisation de piles abîmées ou inadaptées peut provoquer un échauffement et doncfaire éclater les piles voire, dans un cas extrême, les faire exploser !– Utiliser uniquement des piles alcalines, de qualité et adaptées ! PRUDENCE Détérioration ! Si les piles ne sont pas toutes autant chargées, elles risquent de fuir et d'abîmer l'ap-pareil.– Utiliser des piles neuves de qualité !– Ne pas utiliser différents types de piles !– Retirer les piles vides et les déposer dans un point de collecte prévu à cet effet !PTM-100 Maintenance | 8 B-H86.0.02A.DB314-1.0 21 / 26 REMARQUE Le dévissage inutile risque d’altérer l’étanchéité à l’eau du produit. Il faut donc éviter. REMARQUE Avant de changer les piles, lisez les instructions de manipulation suivantes puis procé- dez étape par étape. Sinon vous risquez d’abîmer l'appareil ou la protection contre l’humidité. Description Pour changer la pile, procédez de la façon suivante : Conditions – L'appareil est éteint. – Un tournevis PH1 est fourni Instructions sur la mani- pulation

1. Dévisser les vis cruciformes et retirer le couvercle.

2. Changer délicatement les deux piles Mignon AA. Veiller à la bonne polarité ! Les

piles doivent pouvoir être insérées sans forcer dans la bonne position.

3. Le joint torique doit être propre, intact et dans le creux prévu à cet effet. Pour faci-

liter le montage et éviter les détériorations, il est possible de l’enduire de graisse adaptée.

4. Mettre le couvercle correctement. Le joint torique doit alors rester dans le creux

Résultat d’une opération L'appareil est maintenant de nouveau prêt à fonctionner.

8.3 Service de calibrage et d'ajustage

Les certificats d'étalonnage sont les certificats d'étalonnage ISO et les certificats d'éta- lonnage DAkkS. L'objectif du calibrage est de démontrer la précision de l'instrument de mesure par comparaison avec une référence consacrée. REMARQUE Pour le certificat d'étalonnage ISO, c'est la norme ISO 9001 qui est appliquée. Ces certificats constituent une alternative peu onéreuse aux certificats d'étalonnage DAkkS et mentionnent la référence de base, comportent une liste des différentes va- leurs mesurées ainsi que la documentation. REMARQUE Le calibrage DAkkS repose sur un principe d'accréditation reconnu dans le monde en- tier DIN EN ISO/IEC 17025. Ces certificats assurent un excellent calibrage et une qualité élevée toujours égale. Les certificats d'étalonnage DAkkS ne peuvent être éta- blis que par des laboratoires d'étalonnage accrédités qui ont démontré leur compé-8 | Maintenance PTM-100 22 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 tence conformément à la norme DIN EN ISO/IEC 17025. Le calibrage ISO inclut éven- tuellement l'ajustage dans le but d'obtenir un écart le plus petit possible de l'instrument de mesure. Les certificats d'étalonnage DAkkS contiennent, avant et après l'ajustage, une liste des différentes valeurs mesurées, la documentation et éventuellement la représenta- tion graphique, le calcul de la sécurité de mesure étendue ainsi que le renvoi à la norme nationale. REMARQUE Seul le fabricant est en mesure de contrôler les paramètres de base et de les corriger, le cas échéant.PTM-100 Messages d'erreur et messages système |

B-H86.0.02A.DB314-1.0 23 / 26 9 Messages d'erreur et messages système Affichage Signification Causes possibles Remède

Pas de sonde de mesure adaptée branchée Valeur de mesure largement en dehors de la plage de me- sure Sonde de mesure in- correcte Sonde de mesure défectueuse ou pro- duit défectueux Brancher sonde de mesure adaptée La valeur de mesure n'est pas dans la plage autorisée Retourner pour réparation Pas d’affi- chage, ca- ractères flous ou pas de réaction lorsqu'on ap- puie sur une touche Pile usée Erreur système Produit défectueux Pile usée Erreur dans l'appa- reil Produit défectueux Remplacer la pile Retourner pour réparation BAT Pile usée Pile usée Remplacer la pile ERR.1 La plage de mesure est dépassée Valeur de mesure trop élevée Sonde de mesure raccordée incorrecte Sonde de mesure défectueuse ou pro- duit défectueux La valeur de mesure se si- tue-t-elle au-dessus de la plage autorisée Vérifier sonde de mesure Retourner pour réparation ERR.2 La plage de mesure est sous-passée Valeur de mesure trop basse Sonde de mesure défectueuse ou pro- duit défectueux La valeur de mesure se si- tue-t-elle au-dessous de la plage autorisée? Vérifier sonde de mesure Retourner pour réparation SYS ERR Erreur système Erreur dans l'appa- reil Allumer / éteindre l'appareil Changer les piles Retourner pour réparation10 | Élimination PTM-100 24 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 10 Élimination REMARQUE L'appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Pour jeter l'ap- pareil, vous devez le déposer dans un point de collecte de votre commune où il sera collecté conformément aux réglementations sur les matières dangereuses. Vous pou- vez également nous le renvoyer en veillant à l'affranchir suffisamment. Nous assure- rons ensuite son élimination conforme et professionnelle en respectant les réglemen- tations sur l'environnement. Veuillez déposer les piles vides à un point de collecte pré- vu à cet effet.PTM-100 Caractéristiques techniques | 11 B-H86.0.02A.DB314-1.0 25 / 26 11 Caractéristiques techniques Plage de mesure de la température -200,0 +450,0 °C (-328,0 .. +842,0 °F) – attention à la plage d’utili- sation autorisée de la sonde ! Précision température -20 .. +100 °C : ± 0,1 K ± 1 Digit Sinon : ± 0,2 % de plus-value ± 2 Digit + écart sonde, par exemple classe A Temps de déclenchement t90 eau (0,4 m/

Selon la sonde raccordée Cycle de mesure env. 2 mesures par seconde Branchements température Prise BNC pour sonde Pt1000 (EN 60751) Ecran LCD à segments à 3 lignes, symboles supplémentaires, éclairé (blanc, durée d’éclairage réglable) Fonctions supplémentaires Min/Max/Hold, alarme (optique et acoustique) Comparaison Correction offset et augmentation Boîtier Boîtier ABS incassable Type de protection IP65 / IP67 (pour les appareils avec une prise BNC uniquement avec des sondes identifiées comme étanches à l’eau lorsqu'ils sont branchés) Dimensions long.*larg.*haut. [mm] 108 * 54 * 28 mm sans prise BNC Poids 130 g avec batterie, sans capteur Conditions de travail -20 à 50 °C ; 0 à 95 % d’humidité relative (brièvement 100 % d’hu- midité relative) Température de stockage -20 à 70 °C Alimentation électrique Pile 2*AA (fournie) Consommation de cou- rant/ Durée de vie des piles env. 0,4 mA, avec éclairage env. 2 mA Durée de vie > 5000 heures avec piles alcalines (sans éclairage du fond) Affichage des piles Affichage à 4 niveaux de l’état des piles, Indication de remplacement lorsque la batterie est usagée : "BAT" Fonction Auto-Power-Off S’il est activé, l’appareil se coupe automatiquement Directives et normes Les appareils sont conformes aux directives suivantes du taux pour s’aligner sur les directives juridiques des Etats Membres : Directive 2014/30/EU CEM 2011/65/EU RoHS (directive LdSD) Normes harmonisées appliquées : EN 61326-1:2013 émissions concernant la compatibilité électroma- gnétique : Classe B Résistance aux interférences selon le tableau 2 Erreurs supplémentaires : < 0,5 % FS EN 50581:201212 | Service PTM-100 26 / 26 B-H86.0.02A.DB314-1.0 12 Service

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter: Contact VOLTCRAFT Distributed by Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 92240 Hirschau, Allemagne Tél. : +49 9604 40 87 87 Fax : +49 180 5 312110 kundenservice@conrad.de WEEE-Reg. – n° DE 28001718

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : PTM-100

Catégorie : Thermomètre