Tastee - Chaise haute Kinderkraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tastee Kinderkraft au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaise haute |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un gain de place |
| Poids maximum supporté | 15 kg |
| Matériaux | Cadre en acier, assise en plastique |
| Réglage de la hauteur | Oui, plusieurs niveaux de hauteur |
| Facilité de nettoyage | Assise et plateau lavables |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Utilisation recommandée | À partir de 6 mois jusqu'à 3 ans |
| Accessoires inclus | Plateau amovible |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tastee Kinderkraft
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tastee - Kinderkraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tastee de la marque Kinderkraft.
MODE D'EMPLOI Tastee Kinderkraft
6. Ajuste del reposapiés
CHER CLIENT! Nous vous remercions d'avoir choisi le produit de la marque Kinderkraft. Nous créons en pansant à votre enfant - nous nous soucions sans cesse de la sécurité et de la qualité, garantissant ainsi le confort du meilleur choix. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Remarques concernant la sécurité et les moyens de précaution AVERTISSEMENT!
- Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
- Toujours utiliser le harnais.
- Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit.
- Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés.
- Ne pas placer le produit à proximité d’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure.
- Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément.
- Toujours vérifier la sécurité et la stabilité de la produit avant utilisation
- Le cas échéant, assurez-vous que le harnais est correctement ajusté. Ne pas déplacer et ne pas soulever le dispositif avec l’enfant à l’intérieur Ne pas utiliser le produit avant que l'enfant soit capable de s'assoir tout-seul. Pour éviter les blessures, garder les enfants éloignés lors du montage et du démontage du produit. La chaise haute est conçue pour les enfants jusqu'à l'âge de 36 mois, pesant33 jusqu’à 15 kg, qui sont capables de s'asseoir tout-seuls. Ne pas utiliser le produit en cas de cassure, déchirure ou des pièces manquantes. Qu’une chaise enfant placée sous une fenêtre peut être employée comme marchepied par l’enfant et provoquer sa chute à l’extérieur. Indiquant que seuls les accessoires et pièces de rechange agréés par le fabricant peuvent être utilizes.
2. Pieds inférieurs:
3. Pieds supérieurs:
4. Tablette deux pièces
5. Housse avec ceinture de sécurité
6. Bouton poussoir pour le dépliage/pliage des pieds de la chaise
7. Bouton poussoir pour le réglage de la hauteur de la chaise
8. Repose-pieds supplémentaire
9. Panier à jouets en filet
2. Installation des pieds
Avant l'installation, enlevez les bouchons en plastique des extrémités des tuyaux. Appuyez sur (6) et déplier les pieds droit et gauche (3.1, 3.2). Placez le pied gauche de la chaise (3.1) dans le trou sur le côté de l'assise (1). Insérez le pied jusqu’à ce que le chiffre "1" apparaisse dans la fenêtre sur le côté. Répéter l'opération avec le pied droit (3.2). À la fin, vous devez obtenir une structure qui est celle de la figure B2. Le pied 2.1 doit être fixé à l’arrière et le pied 2.2 sur le devant de la chaise (fig. B3). AVERTISSEMENT: Le pied arrière est équipé de roues, ce qui permet d’éviter des erreurs au stade de l'assemblage. Les pieds inférieurs sont installés correctement lorsqu'ils sont protégés par les goupilles élastiques.
3. Mise en place/ enlèvement de la housse
Glissez la partie supérieure de la housse sur le dossier de la chaise. Fixez les côtés de la housse en les enroulant autour des accoudoirs et en les protégeant par les crochets sur les côtés du siège (Fig. C). Pour enlever la housse retirez toutes les ceintures de sécurité (voir point D) et libérez les crochets sur les côtés du siège. ATTENTION: Ne jamais utiliser le produit sans housse
4. Utilisation du harnais de sécurité ajustable
ATTENTION: L'utilisation du harnais de sécurité est indispensable pour la sécurité de votre enfant. L'utilisation de la tablette seule ne garantit pas le bon soutient de l'enfant. Utilisez toujours le harnais de sécurité.34 Le harnais de sécurité peut être réglé et peut être monté en trois positions en fonction de la taille de votre enfant. Fixation du harnais de sécurité au produit: Faites glisser l'anneau du harnais en matiere plastique à travers le trou dans la housse et dans le siège (fig. D2) pour le bloquer (Fig. D3). Répétez l'opération pour toutes les ceintures. Rassemblez les ceintures d'épaules, abdominale et d'entrejambe dans la boucle. La fermeture correcte du harnais est présentée sur la figure D1. Démontage du harnais de sécurité. Pour démonter le harnais entier, procédez selon l'ordre inverse par rapport à celui décrtit ci- dessus. Pour détacher le harnais de sécurité, appuyez sur le bouton au milieu de la boucle (fig. D4).
5. Installation et réglage de la tablette en plastique
Fixez la tablette en plastique à la chaise au moyen du mécanisme de loquets. La tablette peut être reglée dans l'une des trois positions – le marquage se trouve sur l'accoudoir. Après avoir inséré la tablette, assurez-vous si elle est bien fixée. Pour laver la tablette, vous pouvez enlevez la couche supérieure après avoir déebloqué deux crochets (fig. E2). La tablette demontée peut être suspendue à l'arrière de la chaise.
6. Réglage du repose-pieds
Vous pouvez régler le repose-pieds en trois positions différentes en appuyant sur les deux boutons latéraux (fig.F) La chaise YUMMY peut être équipée d'un repose-pieds supplémentaire. Pour ce faire, insérez le crochet dans l'un des trois trous comme indiqué sur la figure H1, H2. ATTENTION! Ne vous tenez pas sur le repose-pieds.
7. Réglage de la hauteur de la chaise et de l'inclinaison du dossier
La chaise haute peut être réglée en 7 hauteurs différentes. Pour rehausser/abaisser l'assise: appuyez simultanément sur les boutons de réglage de la hauteur de deux côtés et choisissez la position désirée (fig.G1) ATTENTION: ces opérations ne doivent pas être exécutées lorsque l'enfant est assis dans la chaise. Le dossier de la chaise peut être réglé en trois positions. Pour régler le dossier, relevez le levier situé à l’arrière (fig.G2), inclinez le dossier et mettez-le en position souhaitée, puis relâchez le levier. Le dossier se bloquera automatiquement et vous pourrez entendre le bruit de verrouillage. Lors de la sélection de la position de siège la plus basse, assurez-vous que l'indicateur sur le côté indique 7.
8. Montage du panier à jouets
Le panier à jouets en filet doit être fixé à la chaise à l'aide de fermetures velcro insérées dans les tubes situés sous le siège de la chaise (Fig. I1 et I2). La charge maximale du panier à jouets en filet est de 2 kg.35
Chaise haute: Nettoyer avec un chiffon propre et humide et un savon doux. Harnais: rassembler les ceintures. Laver à la main. Ne pas javelliser. Ne pas sécher en machine. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Le panier à jouets en filet doit être lavé à la main. Ne pas utiliser d'eau de javel. Ne pas mettre au sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Explication des symboles:
Laver à la main, à une température maximale de 40 ° C
Ne pas laver. Le produit peut être lavé délicatement avec un chiffon humide et du détergeant doux.
Ne pas sécher en machine
Ne pas nettoyer à sec
1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période
de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur.
2. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à
l'exclusion des territoires d'outre-mer (tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre- mer, îles Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia et Livigno) et le territoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à l'exclusion des territoires britanniques d'outre-mer (par exemple, Bermudes, îles Caïmans, îles Falkland).
3. La garantie du fabricant ne s'applique pas aux pays non énumérés ci-dessus. Les
conditions de la garantie supplémentaire peuvent être déterminées par le vendeur.
4. Dans certains pays, il est possible d'étendre la garantie jusqu'à 120 mois (10 ans) pour
une période limitée.Les conditions complètes et le formulaire d'enregistrement de l'extension de garantie sont disponibles sur WWW.KINDERKRAFT.COM.
5. La garantie est valable uniquement sur le territoire indiqué au paragraphe 2.
6. Les réclamations doivent être effectuées en remplissant le formulaire disponible sur
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM.
7. La garantie ne couvre pas :
A. Les dommages esthétiques, y compris, mais sans s'y limiter : les rayures, les bosses et les fissures dans le plastique, à moins que la défaillance ne soit due à un défaut de matériau ou de fabrication ; B. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'un mauvais entretien - y compris, mais sans s'y limiter : les dommages mécaniques aux produits causés par une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien ;36
- Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation ; C. Les dommages causés par un montage, une installation ou un démontage incorrects des produits et/ou des accessoires ;
- Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation ; D. Les dommages causés par la corrosion, la moisissure ou la rouille, résultant d'un entretien, d'un soin et d'un stockage inappropriés ; E. Les dommages causés par l'usure normale ou résultant du passage normal du temps ;
- Cela comprend : les déchirures ou les perforations des chambres à air ; les dommages aux pneus ; les dommages à la bande de roulement des pneus ; la décoloration des tissus résultant d'une usure mécanique (par exemple, sur les joints et le revêtement des pièces mobiles) ; F. Les dommages ou l'érosion causés par le soleil, la transpiration, les détergents, les conditions de stockage ou les lavages fréquents, etc ; G. Les dommages causés par un accident, un usage abusif, une mauvaise utilisation, un incendie, un contact avec un liquide, un tremblement de terre ou d'autres causes externes ; H. Les produits qui ont été modifiés pour changer la fonctionnalité sans le consentement écrit de 4Kraft ;
I. Les produits dont le numéro de série ou de lot a été retiré ou altéré de quelque
manière que ce soit ; J. Les dommages causés par l'utilisation de composants ou de produits tiers - y compris, mais sans s'y limiter : porte-gobelets, parapluies, réflecteurs, sonnettes
K. les dommages causés par le transport ou par les prestataires de services aéroportuaires.
8. La période de garantie pour les accessoires inclus dans le produit est de 6 mois à
compter de la date de vente, à l'exclusion des défauts décrits ci-dessus.
9. Ces conditions de garantie sont complémentaires aux droits légaux du client vis-à-vis
de 4KRAFT sp. z o.o. La garantie n'exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits du client en matière de garantie pour les défauts des biens vendus.
10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site
WWW.KINDERKRAFT.COM. Tous les droits relatifs au présent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à l'encontre de leur but, y compris notamment : l'utilisation, la copie, la duplication, ladiffusion - en tout ou en partie sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences de nature juridique.37
Notice Facile