AL 3640 CV Professional - Chargeur de piles BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL 3640 CV Professional BOSCH au format PDF.

📄 71 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH AL 3640 CV Professional - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : AL 3640 CV Professional

Catégorie : Chargeur de piles

Intitulé Description
Type de produit Chargeur de piles
Tension de charge 36 V
Compatibilité des batteries Batteries lithium-ion de 36 V
Temps de charge Environ 60 minutes pour une charge complète
Indicateur de charge LED d'état de charge
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Conçu pour charger les batteries des outils de jardinage et de bricolage Bosch
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier les câbles et les connecteurs
Sécurité Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, éviter l'humidité
Garantie 2 ans (sous conditions)

FOIRE AUX QUESTIONS - AL 3640 CV Professional BOSCH

Comment savoir si le chargeur BOSCH AL 3640 CV Professional fonctionne correctement ?
Vérifiez que le voyant lumineux du chargeur s'allume lorsque vous insérez une batterie. Si le voyant clignote ou reste éteint, cela peut indiquer un problème.
Pourquoi ma batterie ne se charge-t-elle pas avec le BOSCH AL 3640 CV ?
Assurez-vous que la batterie est compatible avec le chargeur. Vérifiez également que les contacts de la batterie et du chargeur sont propres et exempts de débris.
Combien de temps faut-il pour charger une batterie avec le BOSCH AL 3640 CV ?
Le temps de charge dépend de la capacité de la batterie. En général, il faut entre 30 minutes et 1 heure pour une charge complète.
Que faire si le chargeur surchauffe pendant la charge ?
Débranchez immédiatement le chargeur et laissez-le refroidir. Ne pas utiliser le chargeur tant qu'il n'est pas complètement refroidi pour éviter tout risque d'endommagement.
Le chargeur BOSCH AL 3640 CV est-il compatible avec toutes les batteries Bosch ?
Il est compatible uniquement avec les batteries Bosch de la série 36 V. Vérifiez la compatibilité avant de charger.
Comment nettoyer le chargeur BOSCH AL 3640 CV ?
Débranchez le chargeur et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. N'utilisez pas d'eau ou de produits chimiques pour éviter d'endommager les composants internes.
Que faire si le chargeur ne fonctionne pas après plusieurs tentatives de recharge ?
Essayez d'utiliser un autre chargeur pour tester la batterie. Si la batterie fonctionne avec un autre chargeur, le problème peut venir du BOSCH AL 3640 CV. Dans ce cas, contactez le service client.
Le chargeur a-t-il une fonction de protection contre la surcharge ?
Oui, le BOSCH AL 3640 CV est équipé d'un système de protection qui empêche la surcharge de la batterie, garantissant ainsi une durée de vie prolongée.
Comment puis-je savoir si ma batterie a besoin d'être remplacée ?
Si la batterie ne tient plus la charge ou se décharge rapidement, cela peut indiquer qu'elle doit être remplacée.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL 3640 CV Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL 3640 CV Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI AL 3640 CV Professional BOSCH

Output voltage V36 Charging current A4.0 Allowable charging temperature range °C 0–45 Charging time for battery capacity, approx. –1.3 Ah –2.6 Ah –3.0 Ah –4.5 Ah min min min min min min min min 15 (75%) 45 (100%) 30 (75%) 60 (100%) 35 (75%) 75 (100%) 55 (75%) 90 (100%) Number of battery cells 10 – 30 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 1.0 Protection class / II Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual battery chargers may vary. Cause Corrective Measure Flashing red battery charge indicator 4 No charging procedure possible Battery not (properly) inserted Properly insert battery into battery charger Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g. by inserting and remov- ing the battery several times) or replace the battery Battery defective Replace the battery OBJ_BUCH-1340-002.book Page 7 Wednesday, July 27, 2011 2:18 PM8 | English 1 609 929 X52 | (27.7.11) Bosch Power Tools Working Advice With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charg- er. A significantly reduced working period after charging indi- cates that the battery is used and must be replaced. Battery Cooling (Active Air Cooling) The fan control integrated in the battery charger controls the temperature of the inserted battery. When the battery tem- perature is above 30 °C, a fan cools down the battery to the optimal charging temperature. The switched-on fan produces a fan noise. The battery temperature is within the optimal charging tem- perature range when the fan is not running. Another reason for a non working fan might be that it is defective. In this case, the charging time of the battery might be extended. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the battery charger should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be car- ried out by an authorised after-sales service agent for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number on the type plate of the battery charger. After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al- so be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your ques- tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Battery charge indicators 3 or 4 do not light up Mains plug of battery charger not plugged in (properly) Insert mains plug (fully) into the socket outlet Socket outlet, mains cable or battery charger defective Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorised af- ter-sales service agent for Bosch power tools Cause Corrective Measure OBJ_BUCH-1340-002.book Page 8 Wednesday, July 27, 2011 2:18 PMFrançais | 9 Bosch Power Tools 1 609 929 X52 | (27.7.11) Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort- ed for environmental-friendly recycling. Do not dispose of battery chargers into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EG for Waste Electrical and Elec- tronic Equipment and its implementation into national right, battery chargers that are no longer usable must be collected sepa- rately and disposed of in an environmental correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humi- dité. La pénétration d’eau dans un chargeur aug- mente le risque d’un choc électrique. f Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origi- ne Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch dont la tension correspond à celle indiquée dans les ca- ractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmen- te le risque de choc électrique. f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. f Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in- flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en- vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incen- die. f En cas d’endommagement et d’utilisation non confor- me de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé- rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient sur- veillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Garder précieusement ces instructions. N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec tou- tes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans ré- serves ou après avoir reçu des instructions correspondantes. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation du chargeur sur la page graphique. 1 Accu* 2 Douille du chargeur 3 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 4 Indicateur rouge de charge de l’accu 5 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu* 6 Contrôle de température* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Chargeur AL 3640 CV Professional N° d’article 2 607 225 ... Tension de charge de l’accu V36 Courant de charge A4,0 Plage de température de charge ad- missible °C 0–45 Temps de charge pour capacité de l’accu, env. –1,3 Ah –2,6 Ah –3,0 Ah –4,5 Ah min min min min min min min min 15 (75%) 45 (100%) 30 (75%) 60 (100%) 35 (75%) 75 (100%) 55 (75%) 90 (100%) Nombre cellules de batteries rechargeables 10 – 30 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 Classe de protection / II Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs peu-vent varier. OBJ_BUCH-1340-002.book Page 9 Wednesday, July 27, 2011 2:18 PM10 | Français 1 609 929 X52 | (27.7.11) Bosch Power Tools Mise en marche Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char- geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du sec- teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 2. Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète- ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur. Signification des éléments d’affichage Indicateur clignotant vert de charge de l’accu 3 Le processus de charge rapide est signalé par clignotement de l’indicateur vert de charge de l’accu 3. Lors du processus de charge les 3 voyant lumineux verts in- diquant l’état de charge de l’accu5 s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est com- plètement chargé lorsque les 3 affichages verts restent cons- tamment allumés. Les 3 affichages verts s’éteignent environ 5 minutes après que l’accu a été complètement chargé. Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Indicateur vert de charge de l’accu allumé en permanence 3 La lumière permanente verte de l’indica- teur de charge de l’accu 3 signale que l’accu est complètement chargé. En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complète- ment chargé. Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement. Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 3 est allu- mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi- fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en permanence 4 La lumière permanente rouge de l’indica- teur de charge de l’accu 4 signale que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge ad- missible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. Si l’affichage contrôle de température 6 de l’accu est allu- mé lorsque l’accu est monté dans le chargeur, c’est que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de tem- pérature de charge admissible (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). L’accu ne peut être chargé qu’une fois la plage de température admissible atteinte. Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 4 Le clignotement rouge de l’indicateur de charge de l’accu 4 signale une autre pertur- bation du processus de charge, voir chapi- tre « Défaut – Causes et remèdes ». Défaut – Causes et remèdes Instructions d’utilisation Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup- tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling) La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur, surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la tempéra- ture de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre. Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la tempé- rature de l’accu se trouve dans la plage optimale de tempéra- ture de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée. Cause Remède L’indicateur rouge de charge de l’accu 4 clignote Aucun processus de charge possible L’accu n’a pas été (correctement) monté Monter l’accu correctement sur le chargeur Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant l’ac- cu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l’accu Accu défectueux Remplacer l’accu Les indicateurs de charge de l’accu 3 ou 4 ne sont pas al- lumés La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correctement) branchée Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch OBJ_BUCH-1340-002.book Page 10 Wednesday, July 27, 2011 2:18 PMEspañol | 11 Bosch Power Tools 1 609 929 X52 | (27.7.11) Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô- le du chargeur, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres du chargeur indiqué sur la plaque signa- létique. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re- change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor- mations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doi- vent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe- ments électriques et électroniques et la mi- se en vigueur conformément aux législa- tions nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et sui- vre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume- dad. La penetración de agua en el cargador au- menta el riesgo de electrocución. f Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de io- nes de litio Bosch o aquellos incorporados en produc- tos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue- de comportar un riesgo de electrocución. f Antes de cada utilización verificar el estado del carga- dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car- gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusiva- mente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución. f No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla- mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama- ble. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio. f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. f Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador. f Los niños y personas que por sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén en disposición de manejar el cargador de forma segura, no deberán utilizar este car- gador sin ser supervisados o instruidos por una perso- na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas ad- vertencias de peligro e ins- trucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un in- cendio y/o lesión grave. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. OBJ_BUCH-1340-002.book Page 11 Wednesday, July 27, 2011 2:18 PM12 | Español 1 609 929 X52 | (27.7.11) Bosch Power Tools Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilustrada. 1 Acumulador* 2 Alojamiento para carga del acumulador 3 Indicador verde de carga del acumulador 4 Indicador rojo de carga del acumulador 5 Indicador del estado de carga del acumulador* 6 Indicador de control de temperatura* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Operación Puesta en marcha f ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali- mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla- ca de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V. Proceso de carga Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar el acumulador 1 en el alojamien- to para carga 2. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es- tado de carga del acumulador es detectado automáticamen- te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión. Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem- pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador. Significado de los indicadores Parpadeo del indicador verde de carga del acumulador 3 El proceso de carga rápida es señalizado mediante el parpadeo del indicador de car- ga 3 verde. Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro en el acumulador los tres indicadores verdes del estado de carga del acumulador 5 y se apagan brevemente. El acumulador se encuentra completamente cargado al encenderse permanen- temente los tres indicadores verdes. Aprox. 5 minutos des- pués de haber cargado completamente el acumulador, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar. Observación: El proceso de carga rápida solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”. Luz permanente en indicador verde de carga del acumulador 3 La luz permanente verde del indicador de carga 3 señaliza que el acumulador está ple- namente cargado. Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2 segundos para notificar acústicamente que el acumulador es- tá plenamente cargado. Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse in- mediatamente. Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador 3, señaliza que el en- chufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento. Luz permanente en indicador rojo de carga del acumulador 4 La luz permanente roja del indicador de carga 4 informa que la temperatura del acu- mulador se encuentra fuera del rango de la temperatura de carga admisible, ver apar- tado “Datos técnicos”. En el momento de alcanzarse una tem- peratura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a la carga rápida. Si el indicador rojo del control de la temperatura 6 del acu- mulador se enciende al introducir el mismo en el cargador, ello indica que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen de la temperatura de carga (ver apartado “Datos técnicos”). El acumulador solamente puede cargarse una vez que éste haya alcanzado la temperatura admisible. Parpadeo del indicador rojo de carga del acumulador 4 La luz intermitente roja del indicador de carga 4 señaliza que se ha presentado un fa- llo de otro tipo en el proceso de carga, ver apartado “Fallos – causas y soluciones”. Cargador AL 3640 CV Professional Nº de artículo