NILFISK SC2000 - Autolaveuse industrielle

SC2000 - Autolaveuse industrielle NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC2000 NILFISK au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK SC2000 - page 32
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autolaveuse industrielle
Marque Nilfisk
Modèle SC2000
Capacité réservoir solution 70 litres
Capacité réservoir eau de récupération 70 litres
Longueur 1270 mm
Largeur avec embouchure 720 mm
Largeur sans embouchure 550 mm
Hauteur 1020 mm
Largeur de nettoyage 530 mm
Poids sans batteries 119 kg (modèle standard)
Poids maximum en ordre de marche 342 kg
Alimentation Batteries 24 V (2 x 12 V, 105 Ah Discover)
Autonomie de travail (batteries standard) 2,5 heures
Vitesse de traction 0 - 6 km/h (variable)
Puissance motrice brosse 450 W, 155 tr/min
Puissance système d'aspiration 310 W, dépression 1000 mm H₂O
Pression brosse normale 15 kg
Pression brosse avec extra-pression 30 kg
Pente maximale en nettoyage 15 %
Niveau sonore (à l'oreille de l'opérateur) 68 ±3 dB(A)
Fonctions principales Lavage et séchage de sols lisses, système EcoFlex (optionnel), aspiration silencieuse, extra-pression de la brosse
Entretien et nettoyage Nettoyage quotidien de l'embouchure, de la brosse, des réservoirs, vidange du système EcoFlex, contrôle des lamelles
Sécurité Bouton d'urgence, frein électromagnétique, système anti-dérapage, micro-interrupteur du siège
Pièces détachées et réparabilité Pièces d'origine Nilfisk recommandées, entretien par personnel qualifié, fusibles de sécurité

FOIRE AUX QUESTIONS - SC2000 NILFISK

Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que le connecteur des batteries est branché, que les batteries sont chargées (au moins un segment fixe sur le symbole batterie), et que la clé magnétique intelligente est insérée. Si l'écran affiche un message d'alarme, reportez-vous au chapitre Dépistage des pannes.
Comment charger les batteries ?
Placez la machine dans un endroit aéré. Soulevez le réservoir d'eau de récupération, débranchez le connecteur des batteries et branchez-le au chargeur externe (24 V) ou branchez le chargeur intégré au réseau. Pour batteries WET, vérifiez le niveau d'électrolyte. Ne fumez pas et éloignez les flammes.
Comment nettoyer l'embouchure ?
Éteignez la machine et retirez la clé. Desserez les boutons de fixation, déposez l'embouchure. Lavez-la à l'eau chaude, en particulier les compartiments et l'orifice d'aspiration. Contrôlez l'état des lamelles en caoutchouc et remplacez-les si elles sont usées ou endommagées.
Comment remplacer les lamelles en caoutchouc de l'embouchure ?
Nettoyez l'embouchure. Pour la lamelle arrière, libérez la bande élastique des dispositifs de retenue et tournez ou remplacez la lamelle. Pour la lamelle avant, dévissez les boutons et retirez la bande de retenue. Remontez en ordre inverse et ajustez la hauteur avec la manette.
Que signifie le message d'alarme sur l'écran ?
Les alarmes sont codées (ex: T3, G4, F2). Consultez le chapitre Dépistage des pannes. Par exemple, T3 indique que la pédale était enfoncée au démarrage ; relâchez-la. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Comment utiliser le système EcoFlex ?
Le système EcoFlex (optionnel) permet d'augmenter temporairement la puissance de lavage. Actionnez le levier EcoFlex pour activer un débit de solution plus élevé, une pression brosse supplémentaire et une concentration de détergent accrue. L'activation dure 60 secondes par défaut, puis les réglages initiaux sont rétablis.
Comment vidanger les réservoirs ?
Après utilisation, videz le réservoir d'eau de récupération via le tuyau de vidange (26). Pour le réservoir de solution, utilisez le tuyau de niveau (16). Rincez les réservoirs à l'eau propre. Ne versez pas les détergents dans les égouts sans respecter les réglementations locales.
Comment déplacer la machine manuellement ?
Débloquez le frein électromagnétique en déplaçant le levier (4) en position déverrouillée. Poussez ou remorquez la machine sans dépasser 4 km/h. Après déplacement, replacez le levier en position verrouillée pour réactiver le frein.
Quel type de détergent utiliser ?
Utilisez exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adaptés aux autolaveuses. Suivez les instructions de dilution sur l'étiquette. La température de la solution ne doit pas dépasser 40 °C. Portez des gants et des vêtements de protection lors de la manipulation.
Comment entretenir la brosse ?
Déposez la brosse après chaque utilisation. Nettoyez-la avec de l'eau et du détergent. Vérifiez l'usure des poils : s'ils sont excessivement usés, remplacez la brosse. Contrôlez également qu'aucun corps étranger (fils, débris) ne freine la rotation.

Questions des utilisateurs sur SC2000 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autolaveuse industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC2000 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC2000 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI SC2000 NILFISK

Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. Le dossier technique est rédigé par le fabricant.

NILFISK SC2000 - 1

CLÉ DU SUPERVISEUR (jaune)....20

NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE 22

CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE 22

NETTOYAGE DE LA BROSSE À DISQUE....23

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L'EAU DE RÉCUPÉRATION 23

NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION....24

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DU DÉTERGENT 24

VIDANGE DU SYSTÈME ECOFLEX 25

CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES 25

FONCTIONS DE SÉCURITÉ 25

BOUTON-POUSSOIR D'URGENCE 25

SYSTÈME DE SÉCURITÉ ANTI-DÉRAPAGE....25

MICRO-INTERRUPTEUR DU SIÈGE DE CONDUITE 25

FREIN ÉLECTROMAGNÉTIQUE....25

DÉPISTAGE DES PANNES....26

MISE À LA FERRAILLE 27

INTRODUCTION

NILFISK SC2000 - INTRODUCTION - 1

REMARQUE

Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.

BUT ET CONTENU DU MANUEL

Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.

Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk pour avoir plus de renseignements.

DESTINATAIRES

Ce manuel s'adresse aux opérateurs aussi bien qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.

Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.

Le Manuel des instructions d'utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l'état de lisibilité.

La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.

NILFISK SC2000 - DESTINATAIRES - 1

REMARQUE

La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.

DONNÉES D'IDENTIFICATION

Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (23).

La plaque indique également l'année de fabrication (le code de date : A17 signifie janvier 2017) et le code du produit.

Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identifi cation de la machine.

Modèle

Numéro du modèle

Numéro de série

- Manuel du chargeur de batterie électronique, qui constitue une partie intégrante de ce manuel

- Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)

- Manuel d'entretien (consultable seulement par les techniciens préposés auprès des Services après-vente Nilfisk)

PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN

Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk. N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires d'origine.

Pour l'assistance ou la commande de pièces de rechange et d'accessoires, contacter Nilfisk en spécifiant toujours le nom du modèle, le numéro du modèle et le numéro de série.

MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS

Nilfisk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.

Il est entendu que toute modification et / ou addition d'accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk.

CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES

L'autolaveuse SC2000 est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux commercial et industriel, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié.

L'autolaveuse n'est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes.

CONVENTIONS

Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur assis sur son siège en position de conduite (12).

Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.

Pour le déplacement manuel de la machine, consulter le paragraphe Mouvement de la machine par poussée / remorquage.

Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l'emballage et la machine n'ont pas été endommagés pendant le transport.

Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être examiné par le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.

Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :

- Documentation technique :

  • Manuel des instructions d'utilisation de l'autolaveuse
  • Manuel du chargeur de batterie électronique (si installé)
  • Catalogue de pièces de rechange de l'autolaveuse

- N° 2 fusibles lamellaires

  • N° 1 connecteur de batteries (pour modèles sans chargeur de batterie à bord)
  • N° 2 cales pour logement de batteries de 6 V (pour modèles sans batteries à bord)

SÉCURITÉ

On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.

Pour éviter tout accident, la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.

SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE

NILFISK SC2000 - SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE - 1

ATTENTION!

Lire attentivement toutes les instructions avant toute opération dans la machine.

NILFISK SC2000 - SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE - 2

ATTENTION!

Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression.

NILFISK SC2000 - SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE - 3

ATTENTION!

Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées.

SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL

NILFISK SC2000 - SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL - 1

DANGER!

Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.

NILFISK SC2000 - DANGER! - 1

ATTENTION!

Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.

NILFISK SC2000 - ATTENTION! - 1

AVERTISSEMENT!

Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

NILFISK SC2000 - AVERTISSEMENT! - 1

REMARQUE

Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

CONSULTATION

Indique la nécessité de consulter le Manuel des instructions d'utilisation avant toute opération.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

Les avertissements et précautions spécifiques suivants informant sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.

NILFISK SC2000 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES - 1

DANGER!

- Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien et de remplacement des composants ou la conversion en d'autres fonctions, enlever la clé magnétique intelligente (ou de démarrage) et débrancher le connecteur de la batterie.

  • Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.
  • Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.
  • Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
  • Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
  • Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, tenir les étincelles, les flammes et les matériaux fumants loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.
  • Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Soulever le réservoir de l'eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer cette opération dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres.

NILFISK SC2000 - DANGER! - 1

ATTENTION!

  • Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation.
  • La clé magnétique intelligente de la machine est équipée d'aimants intégrés. Ne pas placer d'objets contenant une bande magnétique (cartes de crédit, clés électroniques, cartes téléphoniques ou similaires) à côté de la clé. L'aimant intégré pourrait endommager ou effacer les données stockées sur la bande magnétique.
  • Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
  • Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie.
  • Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
  • Ne pas charger les batteries de la machine si le câble du chargeur ou la fiche sont endommagés.
  • Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du réseau électrique avant d'effectuer toute opération d'entretien.

- Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.

  • Pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine, enlever la clé magnétique intelligente (ou de contact).
  • Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.

NILFISK SC2000 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

  • Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d'autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d'arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l'utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d'humidité.
  • Avant d'utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel des instructions d'utilisation.
  • La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l'expérience ou de la formation que sous la supervision ou avec les directives d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
  • Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants.
  • Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Nilfi sk.
  • Inspecter la machine avec soin avant de l'utiliser et vérifier toujours que tous les composants ont été correctement installés avant de mettre la machine en service. L'utilisation de la machine qui n'est pas installée parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et endommager les équipements.
  • Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
  • Ne pas utiliser pour nettoyer des surfaces dont l'inclinaison est supérieure à la valeur indiquée sur la machine.
  • Afin de ne pas compromettre la stabilité, ne pas incliner la machine à un angle supérieur à la valeur indiquée sur la machine.

- Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.

- Utiliser la machine seulement dans des endroits bien illuminés.

  • Si la machine est utilisée en présence d'autres personnes, il faut allumer le feu tournant (optionnel).
  • Pendant l'utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.
  • Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
  • Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons spécial.
  • La température de travail de la machine doit être comprise entre 0^ C et +40^ C .
  • La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0 °C et +40 °C.

- L'humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %.

  • Pendant l'utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des fl acons.
  • Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection adéquats.

- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.

  • Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
  • En cas d'incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
  • Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l'entretien ordinaire.
  • Ne pas laisser entrer d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le fl ux d'air.

- Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.

  • Pour déplacer la machine manuellement, il est nécessaire de débloquer le frein électromagnétique. Après avoir déplacé la machine manuellement, activer à nouveau le frein électromagnétique. Ne jamais utiliser la machine avec le frein électromagnétique désactivé.
  • Si l'on doit déplacer la machine par poussée pour des raisons de service (manque de batteries, batteries déchargées, etc.), ne jamais dépasser la vitesse de 4 km/h.
  • La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur la voie publique.
  • Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation. L'eau présente dans le réservoir de l'eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine.
  • Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spécifiés dans le Manuel des instructions d'utilisation. L'utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité.
  • S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire, demander l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.
  • En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D'ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé.
  • Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
  • Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
  • Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).

DESCRIPTION DE LA MACHINE

  1. Volant avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant)
  2. Pédale de marche
  3. Roue avant de direction
  4. Levier de déblocage / blocage frein électromagnétique
  5. Bouton-poussoir D'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions
  6. Connecteur batteries
  7. Tête porte-brosse
  8. Filtre de solution
  9. Robinet solution
    A) Robinet ouvert
    B) Robinet fermé

  10. Électrovanne

  11. Crochet pour embouchure
  12. Siège
  13. Embouchure
  14. Rouleau pare-chocs embouchure
  15. Réservoir solution
  16. Tuyau de niveau et de vidange solution
  17. Groupe réservoir basculant eau de récupération
  18. Couvercle réservoir eau de récupération
  19. Porte-boissons
  20. Compartiment de logement du câble du chargeur de batterie et du porte-documents
  21. Câble d'alimentation chargeur de batterie (*)

(*) Optionnel pour la version BASIC

NILFISK SC2000 - DESCRIPTION DE LA MACHINE - 1

  1. Chargeur de batterie (*)
  2. Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
  3. Roues arrière de traction
  4. Goulotte de remplissage réservoir solution
  5. Tuyau de vidange eau de récupération
  6. Conteneur déchets avec grille
  7. Grille d'aspiration avec système de fermeture automatique à fl otteur
  8. Couvercle réservoir eau de récupération ouvert
  9. Tuyau d'aspiration embouchure
  10. Roue d'appui embouchure

  11. Boutons de fixation embouchure

  12. Poignée de réglage embouchure
  13. Rouleau pare-chocs tête porte-brosses
  14. Poignée de soulèvement groupe réservoir et siège
  15. Tige de support groupe réservoir et siège
  16. Batteries (*)
  17. Réservoir de détergent Ecofl ex (*)
  18. Couvercle logement dispositifs électroniques
  19. Groupe réservoir d'eau de récupération et siège soulevé

(*) Optionnel pour la version BASIC

NILFISK SC2000 - DESCRIPTION DE LA MACHINE - 2

  1. Lecteur de clé intelligente
  2. Bouton-poussoir de contact/arrêt
  3. Bouton One-Touch ™ lavage/séchage

  4. Del verte clignotante - soulèvement / abaissement tête porte-brosses

  5. Del verte allumée fi xe - machine en fonction
  6. Del rouge allumée fi xe - (appuyer et maintenir pendant une seconde) pression supplémentaire de la brosse

  7. Bouton de réglage / arrêt du système d'aspiration :

• Del allumée - système d'aspiration activé

  1. Bouton d'accrochage / déclenchement brosse :
    • Del clignotante - système activé
  2. Bouton de réglage du pourcentage de la lessive de lavage (*)
  3. Bouton de réglage du fl ux de solution
  4. Bouton d'avertisseur sonore
  5. Levier d'activation / désactivation marche arrière
  6. Levier d'activation / désactivation système EcoFlex (*)

  7. Affi chages, vues :

A) Heures de travail
B) Type de batteries
C) État de charge des batteries
D) Mode d'aspiration (par défaut / silencieux)
E) Mode de travail de la brosse
F) Montant de flux de solution détergente
G) Montant de détergent (*)
H) Pourcentages de détergent dans l'eau de lavage (*)
I) Système de priorité de la minuterie EcoFlex (*)
J) Contrôle anti-dérapage
K) Réglage de la vitesse maximale de marche
L) Minuterie arrêt automatique
M) Rechargement des batteries avec chargeur de batteries intégré (*)
N) Activation de purge du système Ecofl ex (*)

  1. Clé magnétique intelligente

  2. Bleue = clé opérateur
    • Jaune = clé superviseur

(*) Optionnel pour la version BASIC
NILFISK SC2000 - DESCRIPTION DE LA MACHINE - 3

Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifi que de la machine :

  • Batteries GEL / AGM
  • Tuyau fl exible de remplissage
  • Chargeur de batterie électronique
    -EcoFlex
    – Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses standard
  • Feu tournant
  • Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard
  • Support de balai
  • Jupe de protection
  • Poubelle
  • Lamelles en caoutchouc de l'embouchure de matériaux différents
  • Moteur aspirateur avec plus de puissance
  • Port USB

Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle SC2000 53 B SC2000 53 B FULL PKG
Capacité réservoir solution 70 litres
Capacité réservoir eau de récupération 70 litres
Longueur machine 1 270 mm
Largeur machine avec embouchure 720 mm
Largeur machine sans embouchure 550 mm
Hauteur machine 1 020 mm
Espace de virage en U 1 800 mm
Largeur de nettoyage 530 mm
Diamètre roues arrière de traction254 mm
Pression spécifique au sol des roues arrière de traction1,0 N/mm ^2
Diamètre roue avant de direction200 mm
Pression spécifique au sol roue avant1,3 N/mm ^2
Diamètre brosse / disque530 / 508 mm
Pression brosse avec extra-pression désactivée15 kg
Pression brosse avec extra-pression activée30 kg
Valeurs du débit de la solution détergente0,75 cl/m / 1,5 cl/m / 3,0 cl/m / (2,8 l/min, si activé)
Pourcentage de détergent du système EcoFlex-0,25 % - 3 %
Pression acoustique à l'oreille de l'opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)68 ± 3 dB(A)
Pression acoustique à l'oreille de l'opérateur en mode silencieux (LpA)62 ± 3 dB(A)
Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)84 dB(A)
Niveau de vibrations au bras de l'opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)3,3 m/s ^2
Niveau de vibrations au corps de l'opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)0,9 m/s ^2
Pente maximale franchissable pendant le nettoyage15 %
Pente maximale franchissable pendant le déplacement18 %
Puissance moteur système de traction400 W
Vitesse de traction (variable)0 - 6 km/h
Puissance moteur système d'aspiration310 W
Dépression système d'aspiration1 000 mm H _2 O
Puissance moteur brosse450 W
Vitesse de rotation de la brosse155 tr/mn
Puissance totale absorbée (*)620 W
Degré de protection IPX4
Classe de protection (électrique)III (I pour le câble du chargeur)
Dimensions logement batteries350x360x280 mm
Tension système24V
Batteries standard (quantité 2)-Discover 12V-105Ah
Chargeur de batterie-100-240Vca 50-60Hz, 24Vcc 13A
Autonomie de travail (batteries standard) (*)2,5 h
Poids sans batteries et avec réservoirs vides119 kg121 kg
Poids maximum en ordre de marche (PTC)342 kg
Poids d'expédition152 kg228 kg

(*) Valeurs en conditions standard de travail (EN 60335-2-72)
Poids maximal autorisé de l'opérateur
120 kg

SCHÉMA ÉLECTRIQUE

Légende

BAT Batteries 24 V

BE Feu tournant (optionnel)

BRK Frein électromagnétique

C1 Connecteur batteries

C2 Connecteur chargeur de batterie (optionnel)

CH Chargeur de batterie (optionnel)

EB1 Carte électronique de fonctions

EB2 Carte électronique affi cheur

EB3 Carte sérigraphie tableau de bord

EV1 Électrovanne

F1 Fusible carte électronique de fonctions

F2 Fusible circuits de signaux

F3 Fusible moteur brosse

F4 Fusible moteur de traction

IB Clé intelligente

M1 Moteur brosse

M2 Moteur d'aspiration

M3 Moteur de traction

M4 Pompe EcoFlex (optionnelle)

M5 Moteur actionneur tête porte-brosses

M6 Moteur actionneur embouchure

POT Potentiomètre pédale de marche

S1 Capteur de niveau de solution détergente

SW3 Microinterrupteur siège

SW4 Capteur de contrôle anti-dérapage

TCU TrackClean (optionnel)

USB Port USB (optionnel)

Codes des couleurs

BK Noir
BU Bleu
BN Marron
GNVert
GY Gris
OGOrange
PK Rose
RD Rouge
VT Violet
WHBlanc
YEJaune

NILFISK SC2000 - Légende - 1

Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :

DANGER

  • ATTENTION
  • AVERTISSEMENT
  • CONSULTATION

Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).

Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.

CLÉ MAGNÉTIQUE INTELLIGENTE

Pour démarrer la machine il faut utiliser une clé magnétique intelligente (52). Si vous appuyez sur le bouton-poussoir de contact (42) sans avoir inséré la clé dans le lecteur de clé (41), l'afficheur s'allume momentanément en affichant la demande d'insertion de clé, puis il s'éteint.

Il y a deux différentes clés magnétiques intelligentes :

  1. clé « opérateur » (bleue) pour les opérations de lavage / séchage et les informations de base.
  2. clé « superviseur » (jaune) pour accéder à des fonctions supplémentaires (voir la section Clé du superviseur dans le chapitre Entretien).

CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE

NILFISK SC2000 - CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE - 1

ATTENTION!

Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement.

Les batteries doivent être installées par le personnel qualifi é.

Contrôler les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées.

Déplacer les batteries avec attention.

La machine requiert 2 batteries de 12 V, branchées selon le schéma indiqué en Figure 1.

La machine peut être livrée selon les modèles suivants :

Batteries installées dans la machine et prêtes à l'utilisation

  1. S'assurer que le connecteur des batteries (6) est branché.
  2. Lors de la première utilisation de la machine avec des batteries neuves, effectuer un cycle de rechargement complet de la batterie (voir la procédure dans le chapitre Entretien).

Sans batteries

  1. Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe « Caractéristiques techniques »). Pour le choix et l'installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
  2. En fonction du type de batterie choisi, régler la machine selon les indications dans le paragraphe Clé de service dans le chapitre Entretien.

INSTALLATION DES BATTERIES

Installation des batteries

  1. Enlever la clé opérateur (52).
  2. Débrancher le connecteur des batteries en appuyant sur le bouton-poussoir d'urgence (5).
  3. Ouvrir le couvercle (18) et vérifi er si le réservoir de l'eau de récupération (17) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (26).

  4. Fermer le couvercle (18).

  5. Saisir la poignée (35) et soulever le groupe réservoir eau de récupération (17) avec soin.

  6. La machine est équipée en usine avec suffi samment de câbles pou installer 2 batteries de 12 V.

  7. Soulever délicatement la batterie jusqu'au compartiment correspondant, puis les ranger correctement.

  8. Placer et installer les câbles des batteries comme indiqué dans le schéma de la Figure 1, puis serrer soigneusement l'écrou sur chaque borne de la batterie.

  9. Placer le capuchon de protection sur chaque borne, puis brancher le connecteur des batteries (6).

  10. Dégager la tige de support (36), puis saisir la poignée (35) et baisser le groupe réservoir eau de récupération (17) avec soin.

BACK 12 V 12 V FRONT

Figure 1
P100863

Chargement des batteries

  1. Effectuer un cycle de rechargement complet des batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

NILFISK SC2000 - AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE - 1

ATTENTION!

Lors de l'allumage de la machine, chaque fois que l'on allume la machine ou avant d'actionner le bouton One-Touch (43), vérifier qu'il n'y ait pas de corps étrangers entre la tête et le groupe réservoir qui peuvent empêcher le mouvement de la tête. Lorsqu'on rallume la machine, la tête se soulève automatiquement, si la machine a été éteinte sans que l'on ait soulevé la tête.

Installation / dépose de la brosse ou du plateau support disque

Sur la machine, et la brosse (A, Fig. 2) et le plateau support disque (B) avec disque (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol.

  1. Positionner la brosse (A) ou le plateau support disque (B) sous la tête porte-brosses (7).
  2. Insérer la clé de l'opérateur (52) dans le lecteur de clé (41), puis appuyer sur le bouton-poussoir (42) pour démarrer la machine.
  3. Appuyer sur le bouton One-Touch (43) pour abaisser la tête sur la brosse.
  4. Appuyer sur le bouton (45) pour permettre l'accrochage de la brosse.
  5. Pour retirer la brosse est nécessaire de soulever la tête en appuyant sur le bouton One-Touch (43), puis appuyer sur le bouton de déclenchement (45). Lorsqu'on affi che l'icône (51-K) sur l'écran, attendre que la brosse tombe sur le sol.

NILFISK SC2000 - Installation / dépose de la brosse ou du plateau support disque - 1

Types de brosses disponibles et guide pour leur application (suggestions uniquement)

Modèles 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT240 GRIT 500GRIT PROLENE PROLITEUNION MIX
Nettoyage général :
Béton
Pavage terrasse
Carreaux de céramique / de carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Polissage :
Carreaux de caoutchouc
Marbre
Carreaux de vinyle

Installation de l'embouchure

  1. Installer l'embouchure (A, Fig. 3) et la fixer avec les boutons (B) à l'étrier (C).
  2. Si nécessaire, régler l'embouchure avec la poignée (D) de sorte que le pneu arrière (E) et le pneu avant (F) touchent le sol, comme indiqué dans la figure.

Remplissage du réservoir de solution

NILFISK SC2000 - Remplissage du réservoir de solution - 1

AVERTISSEMENT!

Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non infl ammables, adéquats pour les machines utilisées.

NILFISK SC2000 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Pendant l'utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des fl acons.

Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection adéquats.

NILFISK SC2000 - ATTENTION! - 1

REMARQUE

Si la machine est équipée avec le système EcoFlex (optionnel), verser de l'eau propre ou de la solution détergente dans le réservoir.

  1. S'assurer que le robinet de la solution détergente (9) est en position ouverte (9-A).
  2. Pour remplir le réservoir avec une solution détergente (15), enlever le bouchon pour avoir accès à la goulotte de remplissage (25).

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

(Pour machines sans système EcoFlex)

  1. Remplir le réservoir (15) avec une solution adéquate au travail à effectuer.
    Ne jamais remplir complètement le réservoir, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Utiliser le tuyau de niveau (16) comme référence.
    Suivre toujours les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40 °C.

(Pour machines avec système EcoFlex)

  1. Remplir le réservoir (15) avec de l'eau propre. Si présent, utiliser le tuyau flexible de remplissage eau (en option) placé dans la goulotte (25).
    Ne jamais remplir complètement le réservoir, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Utiliser le tuyau de niveau (16) comme référence.
    La température de l'eau ne doit jamais être supérieure à 40 °C.

Remplissage du réservoir de détergent (pour machines avec système EcoFlex)

  1. Ouvrir le couvercle (18) et vérifier si le réservoir de l'eau de récupération (17) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (26).
  2. Fermer le couvercle (18).
  3. Saisir la poignée (35) et soulever le groupe réservoir eau de récupération (17) avec soin.
  4. Remplir le réservoir (38) avec un détergent adéquat au travail à effectuer (détergent à haute concentration).
    Ne jamais remplir complètement le réservoir du détergent, mais laisser toujours quelques centimètres du bord.

NILFISK SC2000 - Remplissage du réservoir de détergent (pour machines avec système EcoFlex) - 1

REMARQUE

En cas de système neuf ou de système vidé pour le nettoyage, etc., attendre que les tuyaux se remplissent avant de le mettre en marche. Pour accélérer le remplissage du système, il peut être utile d'effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système EcoFlex (voir la procédure au chapitre Entretien).

MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE

Mise en marche de la machine

  1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
  2. Insérer la clé de l'opérateur (52) dans le lecteur de clé (41), puis appuyer sur le bouton-poussoir (42) pour démarrer la machine.
  3. Dans les 2 premières secondes de l'allumage, l'écran (51) montre les heures de travail de la machine (51-A) et le type de batteries installées (51-B).

NILFISK SC2000 - Mise en marche de la machine - 1

REMARQUE

Contrôler l'état de charge des batteries.

Quand sur l'écran est allumé au moins un segment qui ne clignote pas dans le symbole de la batterie (51-C), la machine est prête à l'emploi.

Lorsque dans le symbole de la batterie (51-C) reste allumé un seul segment clignotant il faudrait charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

  1. Se porter sur le lieu de travail en démarrant la machine les mains sur le guidon (1) et en appuyant sur la pédale de marche (2). La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale de marche (2).
  2. La marche avant / marche arrière est sélectionnée au moyen du levier correspondant (49) qui se trouve à droit du volant.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Le siège (12) est équipé d'un capteur de sécurité qui ne permet le mouvement de la machine, à l'aide de la pédale (2), que lorsque l'opérateur est assis.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

REMARQUE

La machine est équipée d'un système de sécurité anti-dérapage [ïcône (51-J) sur l'écran] qui, si besoin est, réduit la vitesse lors des braquages et en cas de dérapage latéral de la machine, indépendamment de la pression exercée sur la pédale.

Cette réduction de la vitesse ne constitue pas un mauvais fonctionnement mais une caractéristique qui augmente la stabilité et la sécurité de la machine en toute condition.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

En cas d'utilisation de la machine sur des rampes inclinées, faire preuve de la plus grande attention et réduire la vitesse, spécialement sur des sols mouillés ou glissants.

Aborder toujours la rampe perpendiculairement à la pente.

Pour garer la machine sur une rampe inclinée, atteindre la position de stationnement et couper la machine.

Ne jamais dépasser les pentes indiquées au paragraphe « Caractéristiques techniques ».

Arrêt de la machine

  1. Arrêter l'avance de la machine, en relâchant la pédale de marche (2). Il n'est pas nécessaire de bloquer la machine pendant l'arrêt ou le stationnement, puisque le frein électromagnétique sur les roues freine automatiquement la machine quand la pédale de marche n'est pas activée.
  2. Éteindre la machine en appuyant sur le bouton (42) et enlever la clé opérateur (52).

NILFISK SC2000 - Arrêt de la machine - 1

REMARQUE

La machine allumée sans la clé de l'opérateur (52) dans le lecteur de clé (41) s'éteint automatiquement après 10 secondes d'inactivité.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

REMARQUE

La machine, laissée allumée mais à l'arrêt de toute activité de travail, se désactive automatiquement au bout de 5 minutes.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

En cas de nécessité immédiate et pour arrêter toutes les fonctions de la machine en cas d'urgence, appuyer sur le bouton-poussoir (5) avec force.

Pour restaurer le fonctionnement de la machine, soulever le groupe réservoir eau de récupération (17) et brancher à nouveau le connecteur (6) des batteries.

MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE)

  1. Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent.
  2. Appuyer sur le bouton One-Touch (43) pour abaisser la tête porte-brosses (7) et l'embouchure (13) et lancer le travail de lavage et de séchage.
  3. Commencer le travail de nettoyage en gardant les deux mains sur le guidon (1) et en appuyant sur la pédale de marche (2) pour faire avancer la machine.

NILFISK SC2000 - MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) - 1

REMARQUE

La machine est équipée d'un système de sécurité qui démarre la rotation de la brosse et le système d'aspiration seulement si la machine est en marche.

  1. Régler le montant de flux du détergent en appuyant sur e bouton (47) selon le besoin, et en fonction du lavage à effectuer.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Pour les 3 premiers niveaux de débit (Fig. 4), la quantité de solution détergente distribuée est automatiquement réglée en fonction de la vitesse d'avance de la machine, de manière à obtenir une quantité constante de solution détergente par mètre linéaire de nettoyage.

Le niveau 4 (si activé) fournit le maximum de solution détergente possible, quelle que soit la vitesse d'avance de la machine (pour modifier l'activation voir le paragraphe Clé du superviseur au chapitre Entretien).

Le niveau 0 ferme complètement l'écoulement de la solution de nettoyage.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

flowchart
graph TD
    A["Step ①"] --> B["Step ②"]
    B --> C["Step ③"]
    C --> D["Step ④"]
    D --> E["Step ⑥"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333

0,75 cl/m OFF1,5 cl/m 3,0 cl/m 2,8 l/min
Figure 4

P100866

  1. Désactiver au besoin le système d'aspiration en poussant sur le bouton (44, del allumée), repousser pour le réactiver (del allumée). Pour réduire au minimum le bruit, activer la fonction d'aspiration silencieuse en appuyant sur le bouton (44) (icône 51-D sur l'écran).

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 2

REMARQUE

Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilfisk recommande d'approcher le côté droit de la machine, comme illustré dans la fi gure 5.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

  1. Pour terminer le travail de lavage et de séchage, appuyer sur le bouton-poussoir One-Touch (43) et attendre le soulèvement de la tête (7) de la brosse. Après 10 secondes, le système d'admission se désactive aussi et l'embouchure se soulève (13).

Réglage de la concentration de détergent dans l'eau de lavage

(Pour machines avec système EcoFlex)

Le système pour le mélange du détergent à l'eau de lavage est automatiquement activé lorsque la brosse est en fonctionnement.

Le pourcentage de détergent ajouté à l'eau de lavage est réglé au niveau 1 (Fig. 6).

Appuyer sur la touche (46) pour augmenter le pourcentage au niveau 2, ou le réinitialiser au niveau 0.

Les pourcentages réglés sont affi chés sur l'écran (51-G).

① 0.25% 1:400 Lev. ② 0.80% 1:125 Lev.Lev. ③ OFF

Figure 6

P100868

Système EcoFlex

Actionner le levier EcoFlex (50) chaque fois que l'on nécessite temporairement d'une plus grande puissance de lavage. Avec le système Ecoflex activé on obtient une augmentation de l'écoulement de la solution détergente, l'activation de la pression supplémentaire de la brosse et une augmentation de la concentration de détergent dans la solution (niveau 2, si le niveau était fixé à 1 - niveau 1, si le niveau était fi xé à 0).

En actionnant à nouveau le levier EcoFlex (50), les réglages initiaux sont rétablis.

NILFISK SC2000 - Système EcoFlex - 1

REMARQUE

Dans le cas où on n'actionne pas le levier (D) pour la deuxième fois, les réglages initiaux sont rétablis automatiquement après 60 secondes.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Toutes les valeurs ci-dessus indiquées sur les niveaux des fonctions de l'écoulement du détergent et de la concentration du détergent, sont des réglages d'usine.

Pour modifier les paramètres par défaut, voir le paragraphe Clé du superviseur dans le chapitre Entretien.

Travail avec la fonction de pression supplémentaire de la brosse

Si le sol est particulièrement sale, il est possible de travailler avec l'extra-pression des brosses sur le sol, comme suit :

  1. Appuyer sur le bouton One-Touch (43) pour abaisser la tête porte-brosses comme indiqué dans le paragraphe « Mise en marche de la machine ».
  2. Maintenir le bouton One-Touch (43) enfoncé pendant plus d'1 seconde. L'activation de l'extra-pression est confirmée par la

DEL qui passe de la lumière verte à la rouge et par l'icône sur l'écran (51).

  1. Pour revenir au travail à pression normale, maintenir le bouton One-Touch (43) enfoncé durant plus d'1 seconde.
  2. Pour soulever la tête porte-brosses sans revenir au travail à pression normale, appuyer et relâcher immédiatement le bouton One-Touch (43).

NILFISK SC2000 - Travail avec la fonction de pression supplémentaire de la brosse - 1

AVERTISSEMENT!

En cas de surcharge du moteur de la brosse, dû à corps étrangers qui empêchent son mouvement, ou à sols difficiles / brosses dures, un système de sécurité arrête le moteur après un minute environ de surcharge continue.

Si la surcharge se vérifie pendant le travail avec la fonction d'extra-pression activée, le système soulage automatiquement la pression sur les brosses en désactivant la fonction d'extra-pression.

Si la surcharge persiste, la brosse s'arrête.

Pour reprendre le travail après l'arrêt de la brosse à cause de la surcharge, il est nécessaire d'arrêter et rallumer la machine en appuyant sur le bouton (42).

Déchargement des batteries pendant le travail

Lorsque un seul segment clignotant reste allumé dans le symbole de la batterie (51-C) procéder au rechargement des batteries, parce que l'autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n'est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques des batteries utilisées et du nettoyage à effectuer).

Lorsque le symbole de la batterie (51-C) clignote sans aucun segment allumé l'autonomie est épuisée. Après quelques secondes, la brosse s'arrête automatiquement ; seulement le système d'aspiration et le système de traction restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d'amener la machine dans la zone de rechargement.

NILFISK SC2000 - Déchargement des batteries pendant le travail - 1

AVERTISSEMENT!

Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile.

NILFISK SC2000 - AVERTISSEMENT! - 1

REMARQUE

Lorsque il n'est plus possible de déplacer la machine à l'aide du système de traction, consulter le paragraphe Déplacement par poussée / remorquage de la machine.

VIDANGE DES RÉSERVOIRS

Un système de fermeture automatique à flotteur (28) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récupération de l'eau (17) est plein.

Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration ; en outre, le système d'aspiration ne sèche pas le sol.

NILFISK SC2000 - VIDANGE DES RÉSERVOIRS - 1

AVERTISSEMENT!

Si le système d'aspiration s'arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l'intervention prématurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en appuyant sur le bouton (44), puis ouvrir le couvercle (18) et vérifier que le flotteur dans la grille (28) est descendu ; enfin, fermer le couvercle (18) et appuyer sur le bouton (44) pour démarrer à nouveau le système d'aspiration.

Lorsque le réservoir de l'eau de récupération (17) est plein, le vider en procédant comme suit.

Vidange du réservoir de l'eau de récupération

  1. Soulever la tête porte-brosse et l'embouchure en appuyant sur le bouton-poussoir One-Touch (43).
  2. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
  3. Éteindre la machine en appuyant sur le bouton (42) et enlever la clé opérateur (52).
  4. Vider le réservoir de l'eau de récupération (17) au moyen du tuyau de vidange (26). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.

Vidange du réservoir de la solution

  1. Exécuter les étapes de 1 à 3.

  2. Vider le réservoir de la solution détergente (15) au moyen du tuyau de niveau (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.

APRÈS L'UTILISATION DE LA MACHINE

Le travail effectué, avant de laisser la machine :

  1. Déposer la brosse en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.
  2. Enlever la clé opérateur (52).
  3. Vider les réservoirs (17) et (15) comme indiqué au paragraphe spécifique.
  4. Enlever l'embouchure (13) et le laver à l'eau chaude. Ouvrir le couvercle du réservoir de récupération (18) et attacher l'embouchure au crochet du réservoir (11).
  5. Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
  6. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la brosse et l'embouchure déposés ou soulevés.

MOUVEMENT PAR POUSSÉE/REMORQUAGE DE LA MACHINE

Lorsque il n'est plus possible d'utiliser le système de traction (par exemple pour manque de batteries, batteries excessivement déchargées, etc.), pour déplacer aisément la machine par poussée / remorquage, il est nécessaire de débloquer le frein électromagnétique en déplaçant le levier (4).

Après avoir déplacé la machine, positionner le levier (4) dans la position d'origine pour activer à nouveau le frein électromagnétique.

NILFISK SC2000 - MOUVEMENT PAR POUSSÉE/REMORQUAGE DE LA MACHINE - 1

ATTENTION!

Après avoir déplacé la machine par poussée / remorquage, si le levier (4) n'est pas repositionnée, le frein électromagnétique de la machine n'est pas activé.

NILFISK SC2000 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Ne jamais démarrer la machine avec le levier (4) dans la position de frein électromagnétique débloqué. Pour plus de sécurité, il est conseillé de débloquer le frein électromagnétique seulement pour le temps strictement nécessaire pour déplacer manuellement la machine.

INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE

Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d'effectuer les opérations suivantes :

  1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après l'utilisation de la machine.
  2. Pour les versions avec Ecoflex, vider le réservoir de détergent (38) et nettoyer le système avec le cycle de purge (voir les procédures au chapitre Entretien).
  3. Fermer le robinet de la solution détergente (9-B).
  4. Appuyer sur le bouton-poussoir d'urgence (5) pour débrancher le connecteur des batteries (6).

ENTRETIEN

La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.

Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.

NILFISK SC2000 - ENTRETIEN - 1

ATTENTION!

Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec les batteries débranchées.

En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations d'entretien.

Toutes les opérations d'entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé.

NILFISK SC2000 - ATTENTION! - 1

AVERTISSEMENT!

Chaque fois que l'on voit l'icône Service l'entretien programmé.

NILFISK SC2000 - AVERTISSEMENT! - 1

sur l'écran (51), contacter un centre de service agréé Nilfisk pour

Dans ce manuel, après le plan d'entretien programmé, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées.

Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programmé et extraordinaire, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ

ProcédureQuotidienne, après l’utilisation de la machineHebdomadaire Semestrielle Annuelle
Chargement des batteries
Nettoyage de l’embouchure
Nettoyage de la brosse / disque
Nettoyage des réservoirs, du fi litre à cuve du réservoir à eau de récupération et contrôle du joint d’étanchéité du couvercle
Nettoyage et vidange du système EcoFlex (optionnel)
Contrôle des lamelles en caoutchouc de l’embouchure
Nettoyage du fi litre de la solution
Contrôle du niveau du liquide des batteries (WET)
Remplacement des lamelles en caoutchouc de l’embouchure
Contrôle de l’effi cacité du frein électromagnétique (1)
Contrôle et nettoyage des ouvertures d’aération du moteur de traction et du moteur de brosse(1)
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur de la brosse (1)
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction

(1) Opération d'entretien du ressort d'un Service après vente agréé Nilfisk.

CHARGEMENT DES BATTERIES

NILFISK SC2000 - CHARGEMENT DES BATTERIES - 1

REMARQUE

Recharger les batteries lorsque dans le symbole de la batterie (51-C) reste allumé un seul segment clignotant, ou bien à la fi n de chaque travail.

Garder les batteries chargées afi n de prolonger leur vie utile.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT !

Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.

Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.

NILFISK SC2000 - AVERTISSEMENT ! - 1

AVERTISSEMENT!

Pour le chargement des batteries avec un chargeur de batterie externe, utiliser un chargeur de batterie adéquat au type de batteries installées.

NILFISK SC2000 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres.

Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.

Laisser soulevé le réservoir de l'eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries.

NILFISK SC2000 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Pendant le rechargement des batteries au plomb (WET), faire attention à d'éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.

  1. Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.
  2. S'assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (52) retirée.
  3. Ouvrir le couvercle (29) et vérifier si le réservoir de l'eau de récupération (17) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (26).
  4. Fermer le couvercle (18).
  5. Saisir la poignée (35) et soulever le groupe réservoir eau de récupération (17) avec soin.
  6. (Exclusivement pour batteries WET) Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries. Si besoin est, dévisser les bouchons et remplir.

Après l'appoint du niveau, fermer les bouchons et, si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.

Chargement des batteries avec chargeur de batterie externe

  1. Contrôler si le chargeur de batterie externe est adéquat en se référant au manuel spécifique. La tension nominale du chargeur de batterie doit être de 24 V.
  2. Débrancher le connecteur des batteries (6) et le brancher au chargeur de batterie externe.
  3. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique.
  4. Une fois que le chargement est terminé, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (6).
  5. Brancher le connecteur des batteries (9) à la contrepartie fixée sur la machine.
  6. Dégager la tige de support (36), puis saisir la poignée (35) et baisser le groupe réservoir eau de récupération (17) avec soin.

NILFISK SC2000 - Chargement des batteries avec chargeur de batterie externe - 1

ATTENTION!

Ne jamais brancher le chargeur de batterie externe à la contrepartie du connecteur fixée à la machine. Le système électronique pourrait s'endommager irrémédiablement.

Chargement des batteries avec chargeur de batterie installé sur la machine

  1. Brancher la fiche du câble du chargeur de batterie (21) au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent être égales aux valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série de la machine].

NILFISK SC2000 - Chargement des batteries avec chargeur de batterie installé sur la machine - 1

REMARQUE

Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues.

Lorsque (de gauche à droite) le premier ou le deuxième segment clignote dans le symbole de la batterie (51-M), cela indique que le chargeur est en train de charger les batteries.

Lorsque (de gauche à droite) le troisième segment clignote dans le symbole de la batterie (51-M), cela indique que le chargeur est en train de terminer la charge des batteries.

  1. Lorsque tous les segments du symbole de la batterie (51-M) sont allumées en permanence, le cycle de charge de la batterie est terminé.
  2. Débrancher la fiche du câble du chargeur de batterie (21) du réseau électrique et l'insérer dans son logement (20).
  3. Dégager la tige de support (36), puis saisir la poignée (35) et baisser le groupe réservoir eau de récupération (17) avec soin.
  4. La machine est prête à l'utilisation.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (22), consulter le manuel spécifi que.

CLÉ DU SUPERVISEUR (jaune)

Avec la clé du superviseur (jaune), il est possible de consulter des informations supplémentaires sur certains paramètres de fonctionnement de la machine et modifier certains réglages afin de les adapter à des besoins spécifiques.

Écran principal (E, Fig. 7)

  1. Insérer la clé du superviseur (jaune) dans le lecteur de clé (41) au lieu de la clé de l'opérateur (bleue), puis appuyer sur le bouton-poussoir (42) pour affi cher l'écran principal sur l'affi cheur.
  2. Appuyer sur le bouton (A) pour procéder à la modification des paramètres de la machine (voir le paragraphe Écran paramètres de la machine).
  3. Appuyer sur le bouton (B) pour vérifi er les alarmes éventuelles mémorisées par la machine (voir le paragraphe Écran mémoire alarmes).
  4. Appuyer sur le bouton (C) pour contrôler les heures de travail de la machine (voir le paragraphe Écran compte-heures).
  5. Appuyer sur la touche (D) pour accéder au menu de gestion des clés de l'opérateur (voir le paragraphe Écran de gestion des clés de l'opérateur).

Écran paramètres de la machine (F, Fig. 7)

En utilisant cette fonctionnalité, il est possible de personnaliser les valeurs des paramètres décrits dans le tableau paramètres modifi ables suivant.

  1. Pour augmenter la valeur du paramètre actuel appuyer sur le bouton-poussoir (B). Pour diminuer la valeur du paramètre actuel appuyer sur le bouton-poussoir (C).
  2. Pour passer au paramètre suivant appuyer sur le bouton (A).
  3. Pour revenir à l'écran principal, maintenir le bouton- poussoir (A) enfoncé durant plus d'1 seconde.

NILFISK SC2000 - Écran paramètres de la machine (F, Fig. 7) - 1

TABLEAU PARAMÈTRES MODIFIABLES Valeurs
Cod. Description Minimum Réglagesd'usineMaximum
CHM1Pourcentage de concentration du détergent niveau 10,25 % (1:400)0,25 % (1:400)3 % (1:33)
CHM2Pourcentage de concentration du détergent niveau 20,25 % (1:400)0,80 % (1:125)3 % (1:33)
P1/P3Débit de la solution au niveau 1 par rapport au niveau 3 (débit en fonction de la vitesse)0 %25 %100 %
P2/P3Débit de la solution au niveau 2 par rapport au niveau 3 (débit en fonction de la vitesse)0 %50 %100 %
P3Débit de la solution au niveau 3 (débit en fonction de la vitesse)1,0 cl/m3,0 cl/m5,0 cl/m
P4Activation du niveau 4 (2,8 L/min indépendamment de la vitesse)OFFOFFON
SPTMinuterie de la fonction Ecoflex0 (désactivé)60 sec.300 sec.
XPRESActivation pression supplémentaire de la têteOFFONON
FVMAXVitesse maximale marche avant10 %100 %100 %
RVMAXVitesse maximale marche arrière10 %40 %50 %
WSMINVitesse minimale de travail10 %25 %100 %
WSMAXVitesse maximale de travail10 %100 %100 %
BRKRetard activation électro-frein0 sec.1 sec.5 sec.
BAT (**)Type de batteries installées (voir tableau)015
TOFFTemps d'arrêt automatique0 (désactivé)300 sec.600 sec.
BRGHContraste de l'écran51550
VRIDConfiguration en mode silencieux115
RPM (*)Seuil d'activation basse vitesse de la brosse5920
RESETRéinitialisation de tous les paramètres au réglage d'usineOFFOFFON

(*) Augmenter la valeur de ce paramètre pour réduire la vitesse du moteur de la brosse dans une plus large gamme d'applications et vice versa.

(**) Comme décrit dans le chapitre Utilisation / fonctionnement, selon le type de batteries que l'on prévoit d'installer, configurer la machine et le chargeur de batterie intégré (le cas échéant) en changeant le paramètre BAT comme indiqué dans le tableau suivant :

Type de batteries installées Valeur
WET Batteries avec acide liquide 0
GEL / AGM Batteries au GEL ou AGM génériques 1
GEL DISCOVER Batteries au GEL ou marque DISCOVER®2
GEL OPTIMA Batteries au GEL ou marque OPTIMATM 3
GEL EXIDE Batteries au GEL ou marque EXIDE®/SONNENSHINE4
GEL FULLRIVERBatteries au GEL ou marque FULLRIVER®5

Écran mémoire alarmes (G, Fig. 8)

Grâce à cette fonctionnalité, il est possible de vérifier des alarmes éventuels mémorisés par la machine.

Utiliser cette fonction uniquement avec le soutien du Centre d'assistance Nilfi sk pour résoudre d'éventuels problèmes de fonctionnement.

Pour revenir à l'écran principal (E, Fig. 7) appuyer plusieurs fois sur le bouton (A).

NILFISK SC2000 - Écran mémoire alarmes (G, Fig. 8) - 1

Écran compte-heures (H, Fig. 9)

Grâce à cette fonctionnalité, il est possible de vérifier les heures de travail accumulées pour chaque sous-système de la machine :

  • Compte-heures TOTAL (temps de démarrage de la machine)
  • Compte-heures TRACTION (temps de fonctionnement du système de traction)
  • Compte-heures BROSSE (temps d'utilisation du système de rotation de la brosse)
  • Compte-heures ASPIRATEUR (temps d'utilisation du système d'aspiration)

Pour revenir à l'écran principal (E, Fig. 7) appuyer sur le bouton (A).

NILFISK SC2000 - Écran compte-heures (H, Fig. 9) - 1

Écran de gestion des clés de l'opérateur (I, Fig. 10)

En utilisant cette fonctionnalité, il est possible de déterminer si la machine peut être utilisée avec n'importe quelle clé de l'opérateur (réglage d'usine) ou seulement avec une ou plusieurs clés de l'opérateur spécifi ques.

EXIT ADD KEY DEL.KEY WORK

Figure 10

P100871

- Identification d'une clé d'opérateur spécifique à utiliser pour la machine :

  1. Retirer la clé du superviseur (le cas échéant) du lecteur de clé.

  2. Insérer la clé de l'opérateur dans le lecteur de clé et appuyer sur le bouton-poussoir (A).

- Dépose d'une clé d'opérateur spécifique dans la liste des clés disponibles pour la machine :

  1. Retirer la clé du superviseur (le cas échéant) du lecteur de clé.
  2. Insérer la clé de l'opérateur dans le lecteur de clé et appuyer sur le bouton-poussoir (B).

- Retour au réglage d'usine (toute clé d'opérateur activée pour la machine) :

  1. Retirer la clé du superviseur (le cas échéant) du lecteur de clé.

  2. Appuyer sur le bouton-poussoir (B).

  3. Confi rmer l'opération en appuyant sur le bouton-poussoir (A).

Pour revenir à l'écran du mode opérateur, appuyer sur le bouton-poussoir (C).

Pour revenir à l'écran principal (E, Fig. 7) appuyer sur le bouton (D).

NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE

NILFISK SC2000 - NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE - 1

REMARQUE

Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. S'assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (52) retirée.
  3. Desserrer les boutons (32) et déposer l'embouchure (13).
  4. Laver et nettoyer l'embouchure. Nettoyer en particulier les compartiments (A, Fig. 11) et l'orifice (B) de la saleté et des déchets. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu'elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer comme indiqué au paragraphe suivant.
  5. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE

  1. Nettoyer l'embouchure comme indiqué au paragraphe précédent.
  2. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 11) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu'elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler que l'arête avant (E) de la lamelle en caoutchouc arrière n'est pas usée ; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l'arête usée avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, remplacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit :

  3. À l'aide de la lamelle (F), libérer et retirer la bande élastique (G) des dispositifs de retenue (H), puis remplacer/renverser la lamelle en caoutchouc arrière (D).

  4. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. Fixer la bande élastique (G) aux dispositifs de retenue (H) à partir d'un côté. Fixer les dispositifs de retenue un à un, en bloquant la bande avant le dispositif de retenue d'une main (M) et en la tirant avec l'autre main (N) pour faciliter la fixation.
  5. Dévisser les boutons (I) et enlever la bande de retenue (J), puis remplacer/renverser la lamelle en caoutchouc avant (C).
  6. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

  7. Reposer l'embouchure (13) et serrer les boutons (32).

  8. Abaisser l'embouchure sur le sol pour contrôler la hauteur des lamelles en caoutchouc, comme décrit ci-dessous :

  9. Vérifier que le rabat (K) de la lamelle en caoutchouc (C) et le rabat (L) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) posent comme indiqué sur la fi gure.

  10. Pour le réglage, utiliser la manette (33).

NILFISK SC2000 - CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE - 1

Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.

  1. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation / fonctionnement.
  2. Nettoyer et laver la brosse avec de l'eau et du détergent.
  3. Contrôler que les poils sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse.

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L'EAU DE RÉCUPÉRATION

  1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
  2. S'assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (52) retirée.
  3. Ouvrir le couvercle (18).
  4. Nettoyer et laver avec de l'eau propre l'intérieur du réservoir (17) et du couvercle.
  5. Vider l'eau du réservoir avec le tuyau (26).
  6. Nettoyer la grille d'aspiration (28), dégager les dispositifs de retenue (A, Fig. 12), ouvrir la grille (B), récupérer le flotteur (C) et nettoyer soigneusement ; enfi n reposer en place.
  7. Démonter le bac de récupération des débris (D) et ouvrir son couvercle, puis nettoyer soigneusement et ré-installer le tuyau d'aspiration.
  8. Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité (E) du couvercle du réservoir.

NILFISK SC2000 - NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L'EAU DE RÉCUPÉRATION - 1

REMARQUE

Le joint d'étanchéité (E) permet la création d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récupération.

Si besoin est, déposer le joint d'étanchéité (E) de son logement (F) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint d'étanchéité, positionner le raccord (G) dans la zone inférieure indiquée dans la figure.

  1. Contrôler aussi l'intégrité, l'efficacité et la propreté de toute la surface périmetrale d'appui (H) du joint d'étanchéité (E).
  2. Fermer le couvercle (18).

NILFISK SC2000 - REMARQUE - 1

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. S'assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (52) retirée.
  3. Fermer le robinet de la solution détergente (9). Le robinet est fermé quand il se trouve dans la position (9-B) et ouvert quand il se trouve dans la position (9-A).
  4. Dévisser le petit glas transparent (A, Fig. 13), récupérer le joint d'étanchéité (B), puis retirer le filet filtrant (C). Les laver et les rincer avec de l'eau, puis les réinstaller soigneusement sur le support filtre (D).
  5. Ouvrir le robinet (9-A).

A B C D

Figure 13

P100874

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DU DÉTERGENT

(Pour machines avec système EcoFlex)

Nettoyer le réservoir du détergent (38) en procédant comme suit.

  1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
  2. S'assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (52) retirée.
  3. Ouvrir le couvercle (29) et vérifier si le réservoir de l'eau de récupération (17) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (26).
  4. Fermer le couvercle (18).
  5. Saisir la poignée (35) et soulever le groupe réservoir eau de récupération (17) avec soin.
  6. Dévisser le bouchon (A, Fig. 14) à du réservoir de détergent (B).
  7. Retirer le réservoir.
  8. Rincer et laver le réservoir avec de l'eau propre dans la zone destinée à l'élimination.
  9. Remplacer le réservoir de détergent (B) dans son compartiment comme indiqué sur la figure et remplacer le bouchon (A).
  10. Après la vidange du réservoir du détergent, il pourrait être nécessaire de vidanger le système EcoFlex (voir la procédure au paragraphe suivant).

MARTING A B

Figure 14

P100875

VIDANGE DU SYSTÈME ECOFLEX

(Pour machines avec système EcoFlex)

Nettoyer le réservoir du détergent en procédant comme indiqué au paragraphe précédent.

Pour éliminer toute trace de détergent dans les tuyaux et dans la pompe du détergent, procéder comme suit.

  1. Insérer la clé de l'opérateur (52) dans le lecteur de clé (41), puis appuyer sur le bouton-poussoir (42) pour démarrer la machine.
  2. Vérifier qu'à l'écran l'indicateur de la quantité de détergent (50-G) a au moins un segment allumé.
  3. Appuyer simultanément sur les boutons (46) et (47) jusqu'à ce que l'écran affiche la page-écran (50-N) (environ après 5 secondes).
  4. Relâcher les boutons (46) et (47) et attendre que le compte à rebours sur l'écran s'arrête et que le système d'aspiration soit actionné.
  5. Aspirer les traces de détergent sur le sol.
  6. Éteindre la machine en appuyant sur le bouton (42) et enlever la clé opérateur (52).
  7. Soulever le groupe réservoir eau de récupération (17), puis contrôler que le tuyau du réservoir du détergent (38) soit vide ; dans le cas contraire, répéter les étapes de 3 à 7.

NILFISK SC2000 - VIDANGE DU SYSTÈME ECOFLEX - 1

REMARQUE

Le cycle de purge, qui permet d'éliminer les traces de détergent, dure 30 secondes environ, ensuite la fonction d'aspiration s'enclenche automatiquement.

L'opération de vidange peut être effectuée même avec le réservoir du détergent (38) plein d'eau ; de cette façon on effectue un lavage à fond du système.

Il est convenable d'effectuer ce type de vidange lorsque le système EcoFlex est très sale / incrusté après de longues périodes d'inactivité / d'absence de nettoyage de la machine.

L'opération de vidange peut être effectuée aussi pour accélérer le remplissage du tuyau d'alimentation du détergent avec le réservoir (38) plein et le système encore vide.

L'opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectuée plusieurs fois de suite.

CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES

NILFISK SC2000 - CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES - 1

REMARQUE

Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à restaurer automatiquement. Les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves.

Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualifié pour l'éventuel remplacement des fusibles.

Se référer au manuel d'entretien consultable auprès des revendeurs Nilfisk.

FONCTIONS DE SÉCURITÉ

La machine est équipée des fonctions de sécurité suivantes.

BOUTON-POUSSOIR D'URGENCE

Le bouton-poussoir d'urgence (5) est placé dans une position facilement accessible par l'opérateur. Il doit être appuyé avec force en cas de nécessité immédiate, pour arrêter toutes les fonctions de la machine.

Pour restaurer le fonctionnement de la machine, soulever le groupe réservoir eau de récupération (17) et brancher à nouveau le connecteur (6) des batteries.

SYSTÈME DE SÉCURITÉ ANTI-DÉRAPAGE

Si besoin est, il réduit la vitesse lors des braquages et en cas de dérapage latéral de la machine à une valeur de sécurité, pour éviter toute dérapage soudain et augmenter la stabilité de la machine en toute condition. L'activation du système est affichée par l'icône (51-J) sur l'affi cheur.

MICRO-INTERRUPTEUR DU SIÈGE DE CONDUITE

Il est positionné à l'intérieur du siège de conduite (12) et il ne permet pas le fonctionnement du système de traction de la machine si l'opérateur n'est pas assis sur son siège.

FREIN ÉLECTROMAGNÉTIQUE

Il est intégré dans les roues arrière de traction (24) et empêche le déplacement de la machine quand elle n'est pas démarrée et, de toute façon, lorsqu'elle est à l'arrêt.

DÉPISTAGE DES PANNES

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les moteurs ne fonctionnent pas ; l'écran (51) et aucune DEL des boutons s'allume.Le connecteur des batteries est débranché. Connecter.
Batteries complètement déchargées. Charger les batteries.
La machine ne bouge pas et l'écran (51) affi che le message d'alarme :WARNING ALARM T3Allumage de la machine effectuée avec pédale appuyée.Relâcher la pédale de marche.Si le problème persiste, contacter un service après-vente agréé.
Lors de l'allumage de la machine, la DEL du bouton (43) clignote et la brosse ne tourne pas.Éteindre la machine sans avoir d'abord soulevé la tête porte-brosses.Attendre que la tête se soulève avant d'actionner à nouveau les brosses en appuyant sur le bouton.
La brosse ne fonctionne pas ; le contour du symbole de la batterie (51-C) se met à clignoter et l'écran affi che le message d'alerte :WARNING ALARM G4Batteries déchargées. Charger les batteries.Si le problème persiste, remplacer les batteries.
Pendant les travaux, le message d'alerte s'affi che : WARNING ALARM F2Surcharge du moteur de la brosse. Utiliser une brosse moins dure ou de type différent, ou ne pas travailler avec la fonction d'extra-pression activée.
Présence de corps étrangers (fi ls entortillés, etc.) qui risquent de freiner la rotation de la brosse.Nettoyer les moyeux de la brosse.
L'écran (51) affi che le message d'alerte :WARNING ALARM T2Surcharge du moteur de traction. Arrêter et démarrer à nouveau la machine.Ne pas utiliser la machine sur des pentes supérieures à celle indiquée, et ne pas surmonter les obstacles trop élevés.
Pendant la recharge des batteries avec chargeur intégré, l'écran (51) affi che le message d'alarme :WARNING ALARM C4 o C5Chargeur de batterie pas en mesure de bien recharger les batteries dans les délais maximum prévus.Relancer à nouveau le cycle de charge des batteries.Si le problème persiste, remplacer les batteries.
L'écran (51) affi che un message d'alarme du type suivant :WARNING ALARM XXOù « XX » est remplacé par un code différent des codes précédemment énumérés.Condition d'alarme du système électronique de contrôle de la machine.Arrêter et démarrer à nouveau la machine.Si le problème persiste, contacter un service après-vente agréé.
L'écran (51) affi che le message d'alerte :INVALID SMART KEYLa clé de l'opérateur utilisée n'est pas activée.Ajouter la clé de l'opérateur spécifique à la liste des clés activées.
L'aspiration de l'eau sale est insuffisante.Réservoir d'eau de récupération plein.Vider le réservoir.
Grille d'aspiration obstruée ou fl otteur bloqué en position fermée.Nettoyer la grille d'aspiration.
Conteneur déchets avec la grille correspondante colmaté.Nettoyer.
Tuyau flexible déconnecté de l'embouchure.Connector.
Embouchure sale ou lamelles en caoutchouc d'embouchure usées ou endommagées.Nettoyer l'embouchure ou tourner / remplacer les lamelles en caoutchouc.
Le couvercle du réservoir n'est pas bien fermé ou le joint d'étanchéité est usé.Fermer correctement le couvercle ou nettoyer / remplacer le joint.
Le flux de solution à la brosse est insuffisant.Réservoir de la solution détergente vide.Remplir.
Filtre de la solution sale.Nettoyer le filtre.
Réservoir du système EcoFlex (optionnel) sale / incrusté.Nettoyer avec le cycle de vidange.
L'embouchure laisse des traces au sol.Débris sous les lamelles en caoutchouc de l'embouchure.Enlever les débris.
Lamelles en caoutchouc de l'embouchure usées, ébréchées ou déchirées.Tourner ou remplacer les lamelles en caoutchouc.
Embouchure non équilibrée au moyen du bouton de réglage.Régler l'embouchure.

NILFISK SC2000 - FREIN ÉLECTROMAGNÉTIQUE - 1

REMARQUE

Si la machine a été achetée avec un chargeur de batterie intégré, elle ne peut pas fonctionner sans cet appareil. En cas de panne du chargeur de batterie, s'adresser à un Service après-vente agréé.

Pour avoir plus de renseignements ou de plus amples informations, contacter les Service après-vente Nilfisk.

MISE À LA FERRAILLE

Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d'un démolisseur autorisé.

Avant d'effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur :

  • Batteries
  • Brosses
  • Tuyaux et pièces en matériel plastique
  • Parties électriques et électroniques (*)

(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser au centre Nilfisk le plus proche.

Composition du matériel de la machine et recyclage

Type % recyclable % de poids de la SC2000
Aluminium 100 % 3 %
Moteurs électriques - divers 29 % 32 %
Matériaux en fer 100 % 23 %
Câbles 80 % 7 %
Liquides100 % 0 %
Plastique - non recyclable0 %3 %
Plastique - recyclable100 % 3 %
Polyéthylène92 % 26 %
Caoutchouc20 %2 %

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION....2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : SC2000

Catégorie : Autolaveuse industrielle