Action Cam 4 - Sportscam Guardo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Action Cam 4 Guardo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Résolution vidéo : 4K à 30 fps, 1080p à 60 fps |
|---|---|
| Objectif | Angle de vue : 170 degrés |
| Écran | Écran LCD de 2 pouces |
| Connectivité | Wi-Fi intégré, HDMI, USB |
| Capacité de la batterie | 1050 mAh, autonomie d'environ 90 minutes en enregistrement |
| Formats de fichier | MP4, JPEG |
| Utilisation | Idéale pour les activités sportives, les voyages et les vlogs |
| Maintenance | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Compatible avec divers accessoires de montage, étanche jusqu'à 30 mètres avec boîtier |
FOIRE AUX QUESTIONS - Action Cam 4 Guardo
Questions des utilisateurs sur Action Cam 4 Guardo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sportscam au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Action Cam 4 - Guardo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Action Cam 4 de la marque Guardo.
MODE D'EMPLOI Action Cam 4 Guardo
1. Bouton d’enregistrement
6. Bouton Marche/Arrêt / Mode
7. Bouton MENU / Wi-Fi avec indicateur LED
9. Logement pour carte micro SD (carte micro
SD disponible en option sur le site www.guardo.be)
10. Port mini-HDMI (câble HDMI disponible en
option sur le site www.guardo.be)
11. Indicateur LED d’état / d’enregistrement
12. Indicateur LED d’état de la batterie /
d’enregistrement ÉCRAN LCD A Mode Photo
4. Qualité de la photo
5.Photocompteur:afchelenombre de photos à gauche pour capturer
6. État de la batterie
13. Compartiment de la batterie
14. Câble de chargement micro-USB
19. Fixation pour tige de selle/
20. Foxation pivotante / latérale
21. Sangle élastique
22. Squelette porte arrière
23. Cadre de couverture de protection
24. Couvercle de l’objectif
2. Qualité de la vidéo
3. Fréquence de trame de la vidéo
5.Minuteriedelavidéo:afchelesheures et les minutes qui peuvent encore être utilisés pour l’enregistrement
6. État de la batterie
C Mode Lecture Dossier Vidéo Dossier Photo Dossier Dashcam (voiture)80
2. Qualité de la vidéo
3. Fréquence de trame de la vidéo
5.Minuteriedelavidéo:afchelesheures et les minutes qui peuvent encore être utilisés pour l’enregistrement
6. État de la batterie
Remarque: Les icônes peuvent varier en fonction de l’état de l’appareil.
INSTALLER LA BATTERIE
Veuillez installer la batterie fournie lithium-ion 1200 mAh correctement, comme indiqué sur l’illustration:
1. Faites glisser le couvercle de la
batterie vers la droite pour le libérer.
2. Placez la batterie dans le compartiment
de la batterie. Assurez-vous que les électrodes de la batterie correspondent aux symboles sur le couvercle.
3. Faites glisser le couvercle de la
batterie en place (vers la gauche) pour verrouiller la batterie.81
1. Assurez-vous que la caméra d’action Guardo 4 est mise hors tension et que la batterie
2. Branchez le câble micro-USB (14) au port micro-USB (8) de la caméra d’action Guardo 4.
3. Connectez l’autre extrémité du câble micro-USB (14) au port USB de votre ordinateur
ou à un autre chargeur domestique Guardo compatible USB, disponible en option sur le site www.guardo.be.
4. Pendant que la batterie se recharge, l’indicateur lumineux bleu (11) sur la face
avant de la caméra restera allumé. Lorsque la batterie sera entièrement rechargée, l’indicateur lumineux bleu (11) s‘éteindra. Note:
- La caméra peut être utilisée lorsqu’elle est en charge.
- Si la batterie est faible, la caméra Guardo 4 s’éteindra mais sauvegardera la partie enregistrée avant la mise hors tension.
- Si la caméra est SOUS TENSION mais qu’elle n’est pas utilisée, celle-ci se mettra automatiquement hors tension au bout de 5 min. C’est le réglage par défaut et ne peut PASêtremodiédanslemenudelacaméra.
- Sil’indicateurlumineuxbleu(11)clignoteaulieuderesterallumé,celasigniequ’il n’y a pas de batterie dans la caméra.
- LecâblemicroUSBfourni(14)offreunechargerapideetefcace,maisestégalement utilisé pour la synchronisation et le transfert de données avec votre PC.
- Deschargeurs/accessoirespeuventêtrecommandéssurnotresiteweb: www.guardo.be.
- Si la caméra vidéo n’est pas utilisée pendant une longue période, retirez la batterie, rangez-la correctement et rechargez-la régulièrement pour garantir une meilleure performance de la batterie.82
UTILISER LE BOÎTIER ÉTANCHE
Placezlacaméradansleboîtierétanche: Ouvrez le boîtier Placez la caméra Fermez la Saisissez le bras Cliquez en place porte dérobée
1. AVANT CHAQUE UTILISATION: vérifiez soigneusement que le boîtier étanche
contenant la caméra est correctement fermé et qu’il n’y a aucun corps étranger (telle que du sable ou une mèche de cheveux) entre le joint en caoutchouc et le boîtier, car cela pourrait causer une infiltration.
2. Le joint en caoutchouc est l’élément le plus important du boîtier étanche puisqu’il
permet à la caméra d’être complètement étanche. Il est possible d’enlever le joint en caoutchouc pour le nettoyer à l’eau fraîche. N’utilisez pas de chiffon humide pour sécher le joint mais secouez-le simplement.
3. Après chaque utilisation de la caméra dans de l’eau salée, rincez TOUJOURS le boîtier
en plastique étanche dans de l’eau douce puis séchez-le. Ceci permet d’éviter l’usure ou empêche la poussière/le sable/etc. de venir encrasser le joint en caoutchouc. !ATTENTION! Si vous ne suivez/n’effectuez pas systématiquement les instructions indiquées ci-dessus, desrisquesd’inltrationd’eaupourrontseproduireetendommageront/détériorerontla caméra.LagarantieNEcouvrePASlesdommagescausésparuneinltrationd’eaudueà unemauvaiseutilisation!83
GOUTTES D’EAU ET CONDENSATION
Contrôlez régulièrement l’objectif pour voir si des gouttes d’eau ou de la condensation/buée apparaissent/apparaît car cela pourrait être visible sur votre enregistrement vidéo. Pour se débarrasser/éviterdesgouttesd’eauetdelacondensation/buée,voiciquelquesconseilsutiles:
- Mettez un peu de salive sur l’écran ou l’objectif du boîtier. L’eau aura tendance à glisser plutôtqu’àadhérer!
- Appliquez un hydrofuge et un enduit ou une cire anti-humidité (tel que le produit RAIN-X).
- Assurez-vous que l’intérieur du boîtier ainsi que la caméra sont bien secs (par ex. évitez d’avoir les mains humides ou en sueur) pour éviter la buée/condensation.
- Ne laissez pas la caméra exposée directement à la lumière du soleil ou à proximité d’une source de chaleur et ne la gardez pas sous tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
- Ouvrez le boîtier embué de la caméra et essuyez-le délicatement avec un chiffon, puis refermez-le.
Essayez également d’éviter de laisser la caméra dans des endroits exposés à de grandes différences de températures car celles-ci pourraient causer la présence de condensation/buée. Remarque:unbruitsourdestinévitablelorsquevousutilisezlacaméradansleboîtierétanche.
FIXEZ LA CAMÉRA À L’AIDE
DES FIXATIONS FOURNIES
Attacherlacaméraàtouteslesxations,s’effectuetoujoursdelamêmefaçon:
- Appliquez le ruban 24heures avant l’utilisation de la caméra dans une température ambiante autour de 21 °C.
- Assurez-vous que la surface sur laquelle vous souhaitez appliquer le ruban est lisse: le ruban n’adhèrera pas correctement sur une surface bombée ou poreuse.
- Nettoyez et essuyez la surface avant l’application. N’importe quel produit nettoyant nongraissantpeutêtreutilisé!
- Positionneztoutlerubancorrectementetfermement! Comment enlever le ruban adhésif ? Lerubanadhésifpeutêtreôtéàl’aided’unsèche-cheveux:l’airchauddécolleralapartie adhésive. Enlevez les restes du ruban adhésif avec un produit nettoyant ou un alcool.
A. FIXATION POUR SURFACE INCURVÉE
Collezleruban3MVHBsurlaxationetpositionnez/collezcelle-cisurunesurfaceincurvée. Remarque:cettefixationpeutégalementêtreutiliséeaveclasangledelatélécommande!85
B. FIXATION POUR SURFACE PLANE
Positionnezlaxationsurunesurfaceplane,tellequ’unsnowboard,enutilisantleruban3MVHB. AUTRES FIXATIONS A. FIXATION POUR TIGE DE SELLE/ GUIDON MEDIUM Desserrez les vis pour élargir l’ouverture dusupportetpourxerlatigedeselle/ le guidon/etc. entre les ouvertures de la xation.Resserrezlesvispourmaintenir laxation.
B. CROCHET DE SÉCURITÉ
Certaines xations sont renforcées par un crochet de sécurité, un accessoire supplémentaire qui empêche l’attache de la xation de se défaire!Assurez-vousquelecrochetdesécuritéestcorrectementattaché lorsque vous utilisez la caméra pour des sports extrêmes durant lesquels de nombreux chocs, mouvements brusques (verticaux) et rotations se produisent comme en motocross, snowboard, VTT, etc ..86
- Assurez-vous d’insérer une carte micro SD de 16 Go (de préférence d’une marque connue), Classe 10 (UHS-I) ou une carte de capacité supérieure avecunminimumde15Mo/sdevitessed’écriture (disponible en option sur le site www.guardo.be) dans le lecteur de carte micro SD (9) avant de commencer à utiliser la caméra d’action Guardo 4.
- Assurez-vous de formater la carte micro SD avant la première utilisation uniquement! Vous pouvez formaterlacartemicroSDparlebiaisde: o votre ordinateur (se reporter chapitre intitulé «Brancheràunordinateur») o le menu de la caméra Guardo 4 (se reporter auchapitreintitulé«Réglagesdesystème») Placez la carte micro SD dans le lecteur micro SD (9) et appuyez délicatement sur la carte du bout de votre doigt pour l’enclencher complètement dans son logement jusqu’à entendreunclic.(PourenleverlacartemicroSD:appuyezànouveaudélicatementdu bout de votre doigt pour l’éjecter). Remarque:
- Enl’absenced’unecartemicroSD,lacaméranepeutpasêtreutilisée!
- Assurez-vousquelacapacitédevotrecartemicroSDestinférieureà64Go,Classe 10 (UHS-I).
- Nous vous conseillons d’utiliser une carte 16 Go Classe 10 ou supérieure.
Pour allumer la caméra d’action Guardo 4: Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/Mode (6) pendant 2/3 secondes pour allumer la caméra d’action Guardo4 . L’écran LCD (3) s’allume et vous entendrez un signal sonore indiquant que la caméra est allumée. Pour éteindre la caméra d’action Guardo 4: Appuyez à nouveau sur le bouton Marche/ Arrêt/Mode (6) pendant 2/3 secondes pour éteindre la caméra d’action Guardo 4. L’écran LCD (3) s’éteint et vous entendrez un signal sonore indiquant que la caméra est éteinte.87 Remarque:
- La caméra d’action Guardo 4 s’éteindra automatiquement si elle n’est pas utilisée pendant 5 minutes. Ceci est le réglage par défaut et ne peut PASêtremodié.
- L’écran de la caméra d’action Guardo 4 s’éteindra automatiquement quand il est pas utilisé pendant 3 minutes. Ceci est le réglage par défaut et peut être modifié dans le menu«Réglagesdesystème».
3. CHANGEMENT DE MODE
La caméra peut être réglée sur 4 modes différents : mode photo, mode voiture, mode vidéo et mode lecture. Après avoir allumé la caméra, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/Mode (6)pourbasculerentrelesdifférentsmodes:
- Mode vidéo :enregistrezdesvidéos L’icône de caméra apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
- Mode voiture: pour une utilisation dans la voiture. L’icône de voiture apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
- Mode photo : prenez des photos L’icône d’appareil photo apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
- Mode lecture : visionnez des vidéos/photos. Le menu de lecture apparaît sur l’écran.88
La caméra d’action Guardo 4 peut être réglée (résolution, mode vidéo, mode photo, etc.) en fonction de vos objectifs et de vos préférences! Lorsque la caméra est allumée pour la première fois, l’information suivantes’afcherasurl’écranLCD, il s’agit du réglage par défaut :
L’écran LCD à l’arrière de la caméra permet de contrôler la caméra et les paramètres, de visualiser en temps réel et de visionner des vidéos et des photos enregistrées ! Modier les paramètres de menu Comment ? En mode vidéo/voiture/photo/lecture :
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (5 ou 7) pour accéder au menu.
- UtilisezlesboutonsWi(7)etMODE(6)pournaviguerdanslemenu.
- Appuyez sur le bouton d’enregistrement (1) pour ouvrir le sous-menu.
- UtilisezlesboutonsWi(7)etMODE(6)pournaviguerdanslesous-menu.
- Appuyez sur le bouton d’enregistrement (1) pour sélectionner le paramètre souhaité.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (5 ou 7) pour sortir du menu. Remarque: Lorsque vous utilisez le boîtier étanche, le menu ne peut être ouvert et fermé qu’avec le bouton MENU / Wi (7). Parexemple:pourréglerla«balanceblanc»sur«Lum.dujour»enmodevidéo:
1. Allumez la caméra d’action Guardo 4.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (5 ou 7).
3. AppuyezsurleboutonWi(7)jusqu’à«Balanceblanc».
4. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (1).
5. AppuyezsurleboutonWi(7)jusqu’à«Lum.dujour».
6. Appuyez sur lebouton d’enregistrement (1) poursélectionner « Lum. du jour». La
balancedesblancsestàprésentrégléesur«Lum.dujour».
7. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (5 ou 7) pour sortir du menu.89
Menu mode vidéo: Taille de la vidéo Résoluon vidéo Plusieurs opons Résoluon Très haute Haute Normale Stabilisateur d’image Désacvé Acvé Rotat. 180° Enregistrement inversé à 180° (p. ex. pour mode dashcam) Désacvé Acvé Ralen Lecture d’une vidéo à une vitesse plus lente que celle à laquelle elle a été enregistrée Désacvé Acvé Balance blanc Réglage des couleurs et de la lumière Lum. du jour Nuageux Fluorescent Incandescent Tungsten Eet Eets spéciaux et ltres Normale Noir et blanc Sepia Vif Naturel Negaf Chaud Froid Rouge Vert Bleu WDR Désacvé Acvé Enregistrement vocal Désacvé Acvé Zoom Désacvé Acvé Vidéo + Photo Lorsque cee foncon est acvée, une photo est prise chaque 3 secondes lors de l’enregistrement vidéo Désacvé Acvé90 Menu Mode Photo: Résoluon Résoluon photo Plusieurs opons Qualité Qualité photo Très haute Haute Normale Mesure La façon dont la caméra détermine l’exposion Centrale Mul-points Point Balance Blanc Réglage des couleurs et de la lumière Auto Lum. du jour Nuageux Fluorescent Incandescent ISO Sensibilité à la lumière Plusieurs opons Exposion Réglage de luminance Plusieurs opons Retardateur Retarde le déclenchement de l’obturateur Désacvé
10S Double Mode Rafale Une certaine quantité de photos sont prises rapidement. Désacvé 3 photos 5 photos 10 photos Rafale connue Contraste Neeté et contraste Très haute Normale Bas Eets image Effets spéciaux et filtres
Normale Noir et blanc Sepia Vif Naturel Negaf Chaud Froid Rouge Vert Bleu Mode faible luminosité Désacvé Acvé Stabilisateur Désacvé Acvé WDR Désacvé Acvé Zoom Désacvé Acvé91 Menu Mode Lecture : Lors de la sélection du Mode lecture, la fenêtre suivante apparaît : VIDEO = vos enregistrements vidéo CAR = vos enregistrements dashcam JPG = vos photos
UtilisezleboutonWi(7)etleboutond’enregistrement(1)poursélectionnerledossiersouhaité.
- AppuyezleboutonWi(7)pouraccéderàlaphoto/vidéosuivante. Fonctionnalité de lecture :
- Appuyez sur le bouton d’enregistrement (1) pour démarrer/mettre en pause/lire la vidéo.
- Appuyer sur le bouton MENU (5) pour arrêter la lecture vidéo.
- AppuyersurleboutonMENU(5)pouraccéderauxparamètressuivants: Protéger
Protéger tout Déprotéger tout Supprimer...
Rotaon Enregistrer Arrière Redimensionner...
Modier les paramètres de système : En mode vidéo/voiture/photo/lecture :
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (5 ou 7) pour accéder au menu.
- Appuyez sur le bouton Mode (6) pour atteindre le menu des paramètres.
- UtilisezlesboutonsWi(7)etMODE(6)pournaviguerdanslemenu.
- Appuyez sur le bouton d’enregistrement (1) pour ouvrir le sous-menu.
- UtilisezlesboutonsWi(7)etMODE(6)pournaviguerdanslesous-menu.
- Appuyez sur le bouton d’enregistrement (1) pour sélectionner le paramètre souhaité.92 Paramètres de système Aperçu Auto Aperçu automatique de la dernière prise de vue
Désacvé 1sec. 3sec. 5sec. Mode LED Désacvé Acvé Éco énergie S’éteint automa- quement pour économiser l’énergie
50Hz 60Hz Photo Timelapse De nombreuses photos sont prises sur une certaine période et achées rapide- ment sous forme de série de sorte qu’une acon lente (un cou- cher e soleil, p. ex.) semble se dérouler rapidement Désacvé 3sec 5sec 10sec 30sec 1min Timelapse Désacvé
Pour régler la date et l’heure correctes, suivez les étapes suivantes :
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (5 ou 7) pour accéder au menu.
- Appuyez sur le bouton Mode (6) pour basculer sur le menu des paramètres de système.
- UtilisezlesboutonsWi(7)etMODE(6)jusqu’à«Date/heure».
- Appuyezsurleboutond’enregistrement(1)poursélectionner«Date/heure».
- Réglezladateetl’heureenutilisantlesboutonsWi(7)(changerleschiffres)etle bouton Mode (6) (basculer entre mois, date, heure…). FONCTIONNEMENT Démarrage de l’enregistrement vidéo:
- Assurez-vous que la caméra d’action Guardo 4 est allumée et que le mode Vidéo est activé.
- Appuyez une fois sur le bouton d’enregistrement (1). L’indicateur lumineux rouge (12) et«REC»semettrontàclignoterlentementetuneminuteries’afchera=débutde l’enregistrement vidéo. Remarque:
- Angles de prises de vue sont légèrement différents dans différents modes de fonctionnement de la caméra.
- Pourinterromprel’enregistrementvidéo,appuyez1xbrièvementsurleboutonWi(7). Arrêter l’enregistrement vidéo :
- Appuyez à nouveau sur le bouton d’enregistrement (1) pour arrêter l’enregistrement vidéo. L’indicateur lumineux rouge (12) s’éteindra et la minuterie s’éteindra. Remarque:
- Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra d’action Guardo 4 cesse automatiquement l’enregistrement vidéo. Vos enregistrements vidéo seront sauvegardés avant la mise horstensiondelacaméra!Lorsque0:00s’afcheàl’écran,celaindiquequelacarte SD est pleine et que l’enregistrement vidéo n’est plus possible. La carte SD doit alors être vidée ou formatée (par le biais de votre ordinateur ou par le menu de la caméra) à nouveau. Cette procédure doit évidemment être effectuée après avoir copié/ sauvegardé vos photos/enregistrements à partir de votre carte mémoire vers un autre appareiltelqueledisquedurdevotreordinateur.Voir«FormaterlacarteMicroSD».
- Si vous effectuez un enregistrement vidéo de longue durée (par ex. de 2 heures nonstop), celui-ci sera sauvegardé sur votre carte micro SD en plusieurs parties, 1 partie = max. 4 Go soit 45 min.94 Prendre une photo:
- Assurez-vous que la caméra d’action Guardo 4 est allumée et que le mode Photo est activé.
- Appuyez une fois sur le bouton d’enregistrement (1). Vous entendrez un signal sonore et l’indicateur lumineux rouge (12) s’allumera une fois = prendre une photo. Remarque: La photo a été prise uniquement si vous avez entendu le signal sonore et que l’indicateur lumineux rouge (12) a clignoté. Picture in Video (PIV) La caméra d’action Guardo 4 vous permet de faire des photos pendant un enregistrement vidéo!
- Enmodevidéo,allezver«Video+Photo»etsélectionnez«Activé».
- Lancer enregistrement d’une vidéo, comme décrit ci-dessus.
- Appuyez sur le bouton Menu (5) lorsque vous voulez faire la photo.
- «Capturedone»apparaîtrasurl’écranpourconrmerqu’unephotoaétéprisetoutes les 5 secondes automatiquement. Remarque:
- Cette fonction ne fonctionne pas dans avec les paramètres 4K et 2.7K. Zoom numérique La caméra d’action vous permet le zoom avant et le zoom arrière en utilisant le bouton MENU (5) à côté de l’écran tout en faisant une photo ou l’enregistrement d’une vidéo. Remarque:
- Lors de l’enregistrement vidéo ou lors de faire une photo, le zoom numérique peut affecter la qualité de l’image.
- Cette fonction ne fonctionne pas avec les paramètres 4K et 2.7K.
La télécommande peut être utilisée pour l’enregistrement vidéo, la prise de photos et pour allumer/éteindre la caméra d’action Guardo 4. Power OFF Button Photo Button Video Button Bouton d’arrêt Bouton Photo Bouton Vidéo95
1. Allumer : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
caméra. Maintenez enfoncé le bouton juqu’à ce que l’indicateur rouge s’éteigne et veuillez attendre jusqu’à ce que la caméra soit prête.
2. Prendre une photo : Appuyez une fois sur le bouton Photo pour prendre une photo.
3. Démarrage de l’enregistrement vidéo : Appuyez une fois sur le bouton Vidéo pour
démarrer l’enregistrement.
4. Arrêter l’enregistrement vidéo : Appuyez à nouveau sur le bouton Vidéo pour démarrer
5. Eteindre : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pour éteindre la
- Distancemax.:15~25mètres(dépenddel’environnement).
- Sivousutilisezlatélécommande,lacaméraphotographiera/lmeraenfonctiondes derniers réglages (manuels) effectués. UTILISEZ LA TÉLÉCOMMANDE AVEC UN TÉLÉVISEUR FULL HD MODES VIDÉO ET DASHCAM: BoutonMarche/Arrêt:Appuyez1xpourafcherlesoptionsOSD(onscreendisplay)/pause Bouton Marche/Arrêt: Faire une photo pendant l’enregistrement Bouton Photo: Aucune fonction Bouton Vidéo: Aucune fonction MODE LECTURE: Bouton Marche/Arrêt: Lecture/Pause Bouton Photo: suivant Bouton Vidéo: suivant96 FONCTIONNEMENT COMPLET
- Pourles utilisateurs du système iOSApple : Cherchezl’application‘GuardoAction Cam4’dansl’AppStoreouscannezcecodeQR: Terminez l’installation de manière à ce que l’icône de l’application Guardo Action Cam4apparaissesurvotresmartphoneouvotretablette! ACTIVER LE WI-FI SUR LA CAMÉRA D’ACTION GUARDO 4: Appuyez sur le bouton Wi-Fi (7) de votre caméra d’action Guardo pour activer le Wi- Fi.Veuillezàcequelabatteriesoitcomplètementchargée!«Wi-FiON»apparaîtrasur l’écran LCD et l’indicateur LED rouge du bouton Wi-Fi (7) se mettra à clignoter. ANDROID APPLE97 ÉTABLIR LA CONNEXION WI-FI DIRECT ENTRE LA CAMÉRA D’ACTION GUARDO 4 ET VOTRE SMARTPHONE/TABLETTE.
- Activer le Wi-Fi sur votre smartphone ou votre tablette et laissez-lui chercher le réseau Wi-Fi Direct intitulé ‘Guardo Action Cam 4_xxxxxx’.
- Sélectionnez ce réseau Wi-Fi Direct. Lorsque vous vous connectez pour la première fois, vousdevezindiquerlemotdepasse:«0987654321».Lemessage‘Connected’apparaîtra alors à l’écran de votre smartphone ou tablette.
- L’indicateur LED rouge du bouton Wi-Fi cessera de clignoter mais restera allumé lors de la connexion.
- Si la connexion est interrompue, la caméra tentera de se reconnecter à nouveau automatiquement. Si ce n’est pas le cas, essayez de reconnecter la caméra manuellement. Remarque:
- Lorsque la capacité de la batterie est trop basse, Wi-Fi ne fonctionne pas. Rechargez d’abord la batterie!
- Lors de la connexion Wi-Fi et de la connexion à un smartphone ou à une tablette, la caméra se mettra à chauffer. Ceci est normal et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement !
- Une carte micro SD doit être insérée avant d’établir la connexion Wi-Fi
- Le Wi-Fi se désactivera automatiquement de votre caméra d’action Guardo si aucun appareil (smartphone/tablette) n’est connecté pendant une durée de 2 minutes an d’économiser la batterie.
- Le mot de passe et le nom du réseau peuvent être modiés par l’utilisateur dans l’application.
- La date et l’heure seront réglés automatiquement par l’application et par la caméra et lors du remplacement de la batterie. FONCTIONNEMENT Avant que vous ne commenciez à utiliser l’application, une carte micro SD doit être inséréedanslacaméra! Appuyez sur l’icône de l’application à partir de votre Android ou de votre appareil Apple compatible iOS. Votreappareilseconnecteraàvotrecaméraetunaperçuvidéoapparaîtra!98 L’application est réglée par défaut sur le mode vidéo et voici l’écran d’accueil (par exempleàpartird’unAndroid): A. Résolution B. Connection Wi-Fi (pas d’icône pour Apple) C. Balance des blancs (Par défaut sur AWB - Balance des blancs automatique) D. Etat de la batterie E.Heures/minutesrestantesàlmer F. Voir photos / vidéos G. Barre de zoom numérique H. Bouton d’enregistrement (par defaut sur mode vidéo)
J. Mode Vidéo (par défaut activé) K. Paramètres ( pour Apple) L. Timelapse99 Pour utiliser l’application en mode photo, appuyez sur l’icône en bas à droite, voici l’écrand’accueilpourprendredesphotos(parexempleàpartird’unAndroid): A. Retardateur (par défaut désactivé) B. Connection Wi-Fi (pas d’icône pour Apple) C. Balance des blancs (Par défaut sur AWB - Balance des blancs automatique) D. Résolution E. Le nombre de photos qu’il reste à prendre F. Etat de la batterie G. Voir photos / vidéos H. Barre de zoom numérique
En mode :Appuyezsurl’icône FHD
Vouspouvezdésormaischoisir: Larésolutionquevousaurezchoisies’afchera surl’icônegurantsurl’écrand’accueil. En mode : sélectionnez l’icône
Vous pouvez désormais choisir : Larésolutionquevousaurezchoisies’afchera surl’icônegurantsurl’écrand’accueil. ZOOM Touchezlazonesituéejusteaudessusdelabarred’outilsci-dessous:unebarredezoom apparaîtra. Appuyezsurlesymbole+pouragrandirl’image,appuyezsurlesymbole-pourréduire l’image. (Le zoom maximum est de 4 x)
Timelapse pour la vidéo:unemanièredelmerquelquechosepourlequelunesériede photos ont été réalisées sur une certaine période de temps et sont diffusées rapidement à la suite les unes des autres pour que l’action au ralenti (comme par ex. un coucher de soleil) semble être accélérée. Timelapse pour la photo:unemanièredephotographierquelquechosepourlequelde nombreuses photos ont été réalisées sur une certaine période et durée.101 Appuyez sur l’icône (Apple) ou (Android) de votre écran d’accueil puis sélectionnez ‘Timelapse mode’ Vouspouvezdésormaischoisirparmicesoptions: En mode Vidéo: l’icône apparaîtra sur votre écran d’accueil indiquant que le Timelapse est ACTIVÉ. En mode Photo: l’icône apparaîtra sur votre écran d’accueil indiquant que le Timelapse est ACTIVÉ. RÉGLER L’INTERVALLE / LA DURÉE DU TIMELAPSE Appuyez sur l’icône (Apple) ou (Android) de votre écran d’accueil et sélectionnez ‘Timelapse interval’.Vouspouvezdésormaischoisir: Si le mode ‘Timelapse Interval’ est ACTIVÉ, vous pouvez également choisir la durée de l’intervalle.
emarque: en mode Timelapse, aucun son ne sera enregistré!
RÉGLER LA BALANCE DES BLANCS
Appuyez sur l’icône (Apple) ou (Android) de votre écran d’accueil puis sélectionnez ‘White Balance’. Vouspouvezdésormaischoisirparmicesoptions: Selon le réglage de balance des blancs que vous aurez sélectionné, l’un des icônes suivants apparaîtra sur votreécrand’accueil: Automatique Plein Jour Nuageux Fluorescent Brillant102
(le réglage normal pour l’Europe est de 50Hz) Appuyez sur l’icône (Apple) ou (Android) de votre écran d’accueil puis sélectionnez ‘Frequency’. Vouspouvezdésormaischoisir: FORMATER LA CARTE SD À PARTIR DE LA CAMÉRA Appuyez sur l’icône (Apple) ou (Android) de votre écran d’accueil puis sélectionnez ‘Format Camera’. Appuyez sur ‘yes’ pour formater la carte SD à partir de votre caméra. Remarque: Les modes Timelapse, Upside Down Recording (Inversion de l’image vidéo) et Slow- Motion (Ralenti) (voir ci-dessous) NE PEUVENT PAS être sélectionnés en même temps. Lorsque que vous sélectionnez l’un de ces trois modes, les autres se grisent et ne peuvent plus être activés. Si vous essayez de sélectionner plusieurs de ces modes en même temps, une fenêtre apparaîtra et vous indiquera de désactiver les autres modes. RÉGLER LES PARAMÈTRES SEULEMENT APPLICABLES AU MODE VIDÉO
Appuyez sur l’icône (Apple) ou (Android) de votre écran d’accueil puis sélectionnez ‘Slow-Motion’ (Ralenti). L’icône apparaîtra sur votre écran d’accueil indiquant que la fonction Slow-Motion (Ralenti) est activée. Remarque: - Pour obtenir de meilleurs résultats de ralenti, nous vous conseillons d’utiliser les options ‘HD 720p, 120 fps’ (HD 720pixels, 120images/s). - En mode ralenti, aucun son ne sera enregistré!
Appuyez sur l’icône (Apple) ou (Android) de votre écran d’accueil puis sélectionnez ‘Upside down’ (Inversion de l’image vidéo) pour activer/désactiver cette fonction. L’icône apparaîtra sur votre écran d’accueil indiquant que la fonction ‘Upside down’(Inversiondel’imagevidéo)estactivée.103 RÉGLER LES PARAMÈTRES SEULEMENT APPLICABLES AU MODE PHOTO
Appuyez sur l’icône . Vous pouvez désormais choisir parmicesoptions: Leréglagequevousaurezchoisis’afcherasurl’icône gurantsurl’écrand’accueil.
au cours duquel une certaine quantité de photos ont été prises en rafale. Appuyez sur l’icône (Apple) ou (Android). Sélectionnez ‘Burst mode’ (mode Rafale). Vous pouvez désormais choisir. L’unedesicônessuivantes: apparaîtra sur votre écran d’accueil indiquant que le Mode Continuous shooting (mode Rafale) est activé dans vos paramètres. Remarque : nous vous conseillons d’utiliser une résolution de 5 ou 8mégapixels pour des lmer des scènes d’action rapides.
RÉALISER DES ENREGISTREMENTS VIDÉO
- Démarrage de l’enregistrement vidéo: Appuyez une fois sur le bouton d’enregistrement de votre appareil. Le bouton d’enregistrement se mettra à clignoter lentement = début de l’enregistrement vidéo. Remarque : Selon votre modèle/type d’appareil, il pourrait y avoir un décalage entre la caméra et l’appareil. L’enregistrement vidéo aura fonctionné et sera normal.
- Arrêter l’enregistrement vidéo: Appuyez à nouveau sur le bouton d’enregistrement pour arrêter l’enregistrement vidéo. Le bouton d’enregistrement cessera de clignoter = ndel’enregistrementvidéo. IMPORTANT! - Après avoir démarré l’enregistrement vidéo, vous pouvez désactiver la connexion Wi-Fi sur votre téléphone/tablette et fermer l’app. - Lorsque vous effectuez un timelapse, ralenti ou enregistrement à l’envers avec l’app et vous désactivez le Wi-Fi, la caméra arrêtera à enregistrer dès que vous rallumez le wi-. - Lorsque la caméra est en hors tension, les paramètres choisis à partir de l’app tels que le ralenti, le timelapse, l’inversion de l’image vidéo, etc. seront activés par défaut = de nouveau désactivé.104
Appuyez une fois sur le bouton Photode votre appareil. Le bouton Photo clignotera une fois et vous entendrez un son de photo instantanée indiquant que la photo a été prise. Dès que vous aurez entendu un signal sonore provenant de la caméra et que l’indicateur LED rougeseraapparuauniveauduashdelacaméra,voussaurezquelaphotoabienétéprise. VOIR/SÉLECTIONNER/SUPPRIMER/... VIDÉOS/PHOTOS Appuyez sur l’icône en bas à gauche. Les vidéos et photos enregistrées apparaîtront dans les icônes miniatures. Les vidéos enregistrées sont représentées par l’icône .105
- Voir les photos: appuyez simplement sur la photo pour la voir en plein écran.
- Voir les vidéos enregistrées: pour voir vos vidéos enregistrées, vous devez d’abord les télécharger. Vous pouvez ensuite les visionner à partir des albums photo/vidéo de votre appareil Apple iOS ou de votre appareil Android.
- Télécharger les photos et/ou vidéos: o Appuyez sur l’icône en bas à gauche jusqu’à ce que l’icône apparaisse. o Sélectionnez la/les vidéo(s) et/ou la/les photo(s) que vous souhaitez télécharger enlescochantàl’écran: o Appuyez sur l’icône . La/les vidéo(s)/photo(s) seront désormais téléchargées vers l’album photo/vidéo de votre appareil Apple iOS ou de votre appareil Android.
- Supprimer la/les photo(s)/vidéo(s): Appuyez sur l’icône en bas à gauche jusqu’à ce que l’icône apparaisse. Sélectionnez la/les vidéo(s)/photo(s) que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche ‘OK’. Remarque: Pour les utilisateurs d’Android uniquement:si vous ne parvenez pas à lancer le chier vidéo, nous vous conseillons d’utiliser l’application gratuite ‘Android Video Player’. Conseil: Si les vidéos sont uniquement utilisées sur des appareils Apple ou Android, nous vous recommandons d’effectuer des enregistrements avec les paramètres suivants ‘HD 720p’(HD 720pixels) pour que le processus de téléchargement soit plus rapide.106
BRANCHEMENT À UN ORDINATEUR
Si vous souhaitez visionner,lire, partager, modier, etc. les vidéos et photos que vous avez réalisées, vous pouvez le faire en branchant votre caméra d’action Guardo 4 à votre ordinateur! Pour une lecture facile 4K & 2.7K, nous recommandons l’utilisation d’un ordinateur rapide 4K ou d’un autre lecteur vidéo dédié pour la visualisation de gros chiersvidéo.
- Branchez le câble micro-USB au port micro-USB de la caméra d’action Guardo 4.
- Branchez l’autre extrémité du câble micro-USB au port micro-USB de votre ordinateur.
- Allumez la caméra d’action Guardo 4 . «MSDC»s’afcheraàl’écran.
- Survotreordinateur,unefenêtreindiquantlemessage«removablediskwindow»(fenêtre du disque amovible) (par ex. ‘D:’, ‘E:’, ...) apparaîtra ou vous découvrirez un «extra
isk»(disquesupplémentaire)(parex.‘D:’,‘E:’,...)sous‘MyComputer’(Ordinateur)ou‘Explorer’ (Explorateur) si vous utilisez un pc Windows ou sous ‘Finder’ si vous utilisez un Mac.
- Cliquez sur le dossier ‘DCIM’ pour l’ouvrir. Lesdossierssuivantsapparaîtront: VIDEO Contient vos vidéos PHOTO Contient vos photos CAR Contient des vidéos/photos réalisées à partir du mode dashcam Copiez/déplacezleschiersversvotredisquedurouversvotredisqueexternepourles ouvrir,leslire,lespartageroulesmodier! Remarque: l’enregistrement en boucles et l’enregistrement/suppression fréquents peuvent laisser des fragments de données dans la carte SD, ce qui provoque l’échec d’enregistrement ou de stockage de l’enregistrement. Pour résoudre ce problème, il suft de sauvegarder les données sur un stockage externe et de formater la carte SD. Formater la carte micro SD: Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour formater votre carte microSD àl’intérieurde lacaméra ! À partir d’un ordinateur utilisant Windows: Effectuez un clic droit sur le disque amovible et sélectionnez ‘Format’ (Formater). Formater la carte SD à partir d’un Mac: Ouvrez le programme ‘Disk Utility’ (Utilitaire du disque):vouspouvezdésormaisformatervotrecarteSDencliquantdessusdanslevolet degauchepuisencliquantsurl’onglet‘Erase’(Effacer).107 BRANCHER À UN TV FULL HD PAR LE BIAIS D’UN CÂBLE HDMI (EN OPTION) Si vous souhaitez visionner et partager les vidéos et photos que vous avez réalisées sur votre téléviseur FULL HD, vous pouvez le faire en branchant votre caméra d’action Guardo 4 à votre téléviseur FULL HD à l’aide d’un câble HDMI! Ce câble est disponible en option sur le site www.guardo.be. Remarque : Avant de brancher ou de débrancher le câble HDMI, veuillez assurer que la caméra est en veille (aucun enregistrement en cours) et que le Wi-Fi est DÉSACTIVÉ.
- Switch mode (mode de commutation): appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (6) pour basculer entre les modes Photo, Vidéo ou Voiture.
- Voir une photo/vidéo: appuyez sur le bouton Wi-Fi (7) pour sélectionner la photo ou lavidéoquevoussouhaitezvoir.Aprèsavoirsélectionnélechiervidéo,appuyezsur le bouton d’enregistrement (1) pour démarrer la lecture de la vidéo puis appuyez à nouveau sur le bouton d’enregistrement (1) pour arrêter la lecture.
- Supprimer une photo/vidéo: appuyez sur le bouton d’enregistrement (1) et maintenez- leenfoncé.Vousaurezlapossibilitédesupprimeroudeformaterlechier. o Appuyez sur le bouton Wi-Fi (7) pour basculer entre ‘deleting’ (Supprimer) ou ‘formatting’ (Formater). o AppuyezsurleboutonMarche/Arrêt(6)poursélectionner‘Yes’(Oui)ou‘No’(Non). o Appuyezsurleboutond’enregistrement(1)pourconrmeretsortirdecemode.
- Vous pouvez également utiliser la télécommande Guardo pour contrôler votre téléviseuretvisionner,supprimer,sélectionner,…vosphotosetvidéos!Voir«Utilisez latélécommandeavecuntéléviseurFullHD»pourensavoirplus.108
MODE DASHCAM POUR LA VOITURE
UtilisezunchargeurdevoitureàdoubleportUSB12/24VGuardo(disponibleenoption sur le site www.guardo.be). La caméra s’allumera automatiquement lorsqu’elle a été mise en mode Voiture avant.Lacaméradémarreral’enregistrementparséquencesde3minutes etl’inversiondel’imagevidéo(rotationde180°,modiableparl’utilisateur). Remarque:
- Ce mode sera UNIQUEMENT détecté si vous utilisez un chargeur de voiture à double portUSB12/24Vouunchargeurdevoyage.
- Pendant l’enregistrement, la caméra se mettra à chauffer. Ceci est normal et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement ! RÉINITIALISER Dans le cas d’un échec (un blocage ou un autre problème inattendu), la caméra peut êtreréinitialisée.Ilsuftd’enleverlabatteriependantaumoins15secondes et de la réinstaller. SERVICE CLIENT Pour plus d’informations, des questions techniques et des questions concernant les retours, veuillez contacter support@guardo.be.
MISES À JOUR DU LOGICIEL
Guardo ne cesse d’améliorer ses produits et propose donc régulièrement des mises à jour de logiciel. Rendez-vous sur le www.guardo.beetcliquezsur«support»pourvoirsiune miseàjourdulogicielestdisponiblepourvotrecaméra!109 GARANTIE Copyright © Guardo. Guardo est une marque déposée de TE-Group NV. La marque de Guardo est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle Guardo garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale. Les conditions de cette garantie et l’étendue de la responsabilité de Guardo en vertu de cette garantie sont disponibles en téléchargement sur notre site Internet www.guardo.be.
Celogicielvousestfourni«enl’état»,sansgarantied’aucunesorte,qu’ellesoitexpresse ou implicite, y compris notamment toute garantie de qualité marchande, d’adaptation à un usageparticulieretdenon-contrefaçon.Laresponsabilitédesauteursoudesdétenteurs de droits d’auteur ne saurait en aucun cas être engagée en cas de réclamation, de demande de dommages-intérêts ou de toute autre obligation fondée sur un contrat, un acte délictuel ou tout autre principe de droit applicable, résultant du logiciel lui-même, de son utilisation ou de toute autre interaction avec ce dernier. La surveillance vidéo et le respect de la vie privée sont régis par des lois différentes selon les pays. Vous êtes prié de prendre connaissances de la législation locale en vigueur avant d’utiliser ce produit. Vous êtes entièrement responsable de l’utilisation de ce produit. Guardo décline toute responsabilité en cas d’utilisation abusive.110111
Notice Facile