TOP CRAFT D-NTS 153 - Ponceuse

D-NTS 153 - Ponceuse TOP CRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-NTS 153 TOP CRAFT au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TOP CRAFT D-NTS 153 - page 20
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale, puissance de 240 W, diamètre de disque de 150 mm, vitesse à vide de 12000 tr/min.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification de l'état des disques abrasifs, lubrification des pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, un masque anti-poussière et des gants. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids : 1,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : disques abrasifs, adaptateur pour aspirateur.

FOIRE AUX QUESTIONS - D-NTS 153 TOP CRAFT

Pourquoi ma ponceuse Topcraft D-NTS 153 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la ponceuse est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment changer le papier abrasif sur ma ponceuse ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier usagé en le détachant des supports. Placez un nouveau papier abrasif en vous assurant qu'il est bien fixé.
Ma ponceuse fait du bruit durant son utilisation, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation d'une ponceuse. Cependant, si le bruit est excessif, cela peut indiquer un problème mécanique. Faites vérifier votre appareil par un professionnel.
Quel type de papier abrasif puis-je utiliser avec la Topcraft D-NTS 153 ?
Vous pouvez utiliser des papiers abrasifs au format standard de 150 mm adaptés aux ponceuses à bande. Assurez-vous de choisir le grain approprié selon votre projet.
Comment nettoyer ma ponceuse après utilisation ?
Débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits liquides, car cela pourrait endommager l'appareil.
Puis-je utiliser ma ponceuse sur tous les types de surfaces ?
La Topcraft D-NTS 153 est conçue pour être utilisée sur des surfaces en bois, en métal et en plastique. Évitez de l'utiliser sur des surfaces humides ou non adaptées au ponçage.
Que faire si la ponceuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la ponceuse surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir. Assurez-vous de ne pas bloquer les évents de ventilation et de ne pas utiliser la ponceuse pendant de longues périodes sans pause.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma Topcraft D-NTS 153 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou via des revendeurs agréés. Consultez le site web de Topcraft pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur D-NTS 153 TOP CRAFT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-NTS 153 - TOP CRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-NTS 153 de la marque TOP CRAFT.

MODE D'EMPLOI D-NTS 153 TOP CRAFT

2. Description de l’appareil et volume de livraison ..............................................26

7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau .......................................29

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange .....................29

Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres maté- riaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 20D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 20 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécu- rité afi n d’éviter des blessures et dom- mages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sé- curité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être re- mis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-res- pect des consignes de sécurité et ins- tructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Danger! Afi n de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d‘incendie lors de l‘utilisation d‘outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Veuillez lire et observer les indica- tions avant d‘utiliser l‘appareil et conservez bien les consignes de sécurité.

1. Maintenez de l‘ordre dans votre

domaine de travail – Le desordre dans le domaine de travail augmente le risque d‘acci- dent.

2. Tenez compte de l‘environne-

ment du domaine de travail – N‘exposez pas les outils élec- triques à la pluie. N‘utilisez pas d‘outils électriques dans un environ- nement humide ou mouillé. Veillez à ca que le domaine de travail soit bien éclairé. N‘utilisez pas d‘outils électriques si des liquides ou des gaz infl ammables se trouvent à proximité.

3. Protégez-vous contre les dé-

charges électriques – Evitez le contact corporal avec des surfaces reliées à la terre, comme p. ex. tuyaux: radiateurs, cuisinères électriques, réfrigéra- teurs.

4. Tenez les enfants éloignés!

– Ne permettez pas que d‘autres personnes touchent à l‘outil ou au câble. Tenez-les éloignées de votre domaine de travail.

5. Rangez vos outils dans un en-

droit sûr – Les outils non utilisés devraient être rangés dans un enddroit sec, ferme et hors de la portée des en- fants.

6. Ne surchargez pas votre outil

– Vous travaillerez mieux et plus sû- rement dans la plage de puissance indiquée.

7. Utilisez l‘outil adéquat

– N‘utilisez pas d‘outils ou de dispo- sitifs adaptables de trop faible puis- sance pour exécuter des travaux lourds. N‘utilisez pas des outils à des fi ns et pour des travaux pour D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 21D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 21 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

lesquels ils n‘ont pas été concus. p. ex. n‘employez pas de scie cir- culaire à main pour abattre ou pour débrancher des arbres.

8. Portez de vétements de travail

appropiés – Ne portez pas de vétements larges ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mou- vement. Lors de travaux à l‘air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures a semelie anti-dérapante. Coiff ez-vous d‘un fi let à cheveux s‘ils sont longs.

9. Portez des lunettes de protec-

tion – Utilisez aussi un masque si le tra- vail executé produit de la poussière.

10. Préservez le câble d‘alimenta-

tion – Ne portez pas l‘outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour débrancher la fi che de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l‘huile et des arètes vives.

11. Fixez bien la pièce

– Employez un dispositif de ser- rage ou un étau afi n de bien fi xer la pièce. Elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu‘avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l‘outil.

12. N‘élargissez pas trop votre

rayon d‘action – Evitez d‘adopter une position fatigante pour le corps. Veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l‘équilibre à tout mo- ment.

13. Entretenez vos outils soigneuse-

ment – Maintenez vos outils aff ûtes et propres afi n de travailler mieux et plus sûrement. Observez les pres- criptions d‘entretien et les indica- tions de changement de l‘outillage. Vérifi ez régulièrement l‘état de la fi che et du câble d‘alimentation et, en cas d‘endommagement, faites- les changer par un spécialiste re- connu. Vérifi ez le câble de rallonge périodi- quement et remplacez – le s‘il est endommagé. Maintenez les poi- gnées séches et exemptes d‘huile et de graisse.

14. Débranchez la fi che de la prise

– En cas de non utilisation, avant de procéder à l‘entretien et lors du changement d‘outil, comme p. ex. de lame des scie, de foret et de tout autre autillage.

15. Enlevez les clés à outils

– Avant de mettre l‘outil en marche, assurez-vous que les cles et outils de réglage aient été retirés.

16. Evitez tout démarrage involon-

taire – Ne portez pas d‘outil en ayant doigt place sur l‘interrupteur tant qu il est braché au réseau électrique. Assurez-vous que l‘interrupteur soit en position de coupure avant de brancher l‘outil au réseau élec- trique.

17. Câble de rallonge pour l‘exté-

rieur – A l‘exterieur, n‘utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.

18. Soyez toujours attentif

– Observez votre travail. Agissez en faisant de bon sens. N‘employez pas l‘outil lorsque êtres fatigué.

19. Contrôlez si votre appareil est

vérifez soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité ou des pièces légèrement endommagées. Vérifi ez si le fonc- tionnement des pièces en mou- vement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d‘autres pièces sont endommagées. Tous les com- posants doivent être montes cor- rectement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l‘appareil. Tout dispositif de sécurite et oute pièce endomma-gés, doivent être réparés ou échangés de manière appropriée par un atelier du ser- vice après-vente, pour autant que d‘autres instructions ne soient contenues dans la notice d‘emploi. Tout interrupteur de commande défectueux doit être remplace par un atelier du service aprés-vente. N‘utilisez aucun outil sur lequel l‘interrupteur ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.

– Pour votre propre sécurité, n‘utili- sez que les accessoires et disposi- tifs adaptables menitonnés dans la notice d‘emploi ou recommendés par le fabricant de l‘outil. L‘utilisation d‘accessoires ou d‘outils adaptables autres que ceux recommendés dans la notice d‘emploi ou dans le catalogue, peut signifi er pour vous un danger per- sonnel de blessure.

21. Faites réparer votre outil par un

spécialiste – Cette machine est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toute réparation doit être faite par un spécialiste et uniquement avec des pièces d‘origine sinon elle peut être cause de risques graves pour la sé- curité de l‘utilisateur.

22. Raccordez le dispositif d’aspira-

tion Si des raccords pour l’aspiration de la poussière existent, convain- quez-vous que ceux-ci sont raccor- dés et utilisés. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l‘amiante. Respectez les règlements de protection contre les accidents des caisses de prévoyance (VBG 119). Consignes de sécurité particulières Danger!

1. Avant la mise en service de la meu-

leuse, il faut procéder à un essai sonore des meules (les meules en bon état rendent un son clair lors- qu‘on les heurte légèrement avec un marteau (en plastique)). Cela est également nécessaire lorsque l‘on monte des nouvelles meules (dommages dus au transport). La machine doit être absolument sou- mise une marche d‘essai sans sol- licitation d‘au moins 5 minutes. Ce faisant, il faut s‘éloigner de la zone de danger.

2. Il ne faut utiliser que des meules qui

comportent des indications sur le fabricant, le mode de liaison, les di- mensions et le nombre de rotations autorisé.

3. Les meules doivent être conser-

vées dans un endroit sec à une température la plus constante pos- sible.

4. Pour fi xer les meules, il faut utiliser

uniquement les brides de serrage fournies avec la livraison. D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 23D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 23 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

5. Pour fi xer les meules, il faut utiliser

uniquement des brides de serrage de taille et de forme identique. Les intercalaires entre les brides de serrage et les meules doivent être en matériau élastique par ex. caout- chouc, carton mou etc.

6. L‘orifi ce du logement des meules

ne doit pas être élargi.

7. Les supports de pièce à usiner et

les recouvrements supérieurs ré- glables doivent être toujours placés le plus près possible des meules. (écart 2 mm max.).

8. Les meules ne doivent pas fonc-

tionner sans dispositif de protec- tion. Pendant leur fonctionnement, les écarts suivants ne doivent pas être dépassés : - Support de pièce à usiner/meule : 2 mm max. - Recouvrement de protection/ meule : 2 mm max.

9. Avant l‘utilisation du touret à meuler

2 meules, il faut monter les fi xations de protection, les supports de pièce à usiner et les protections visuelles.

10. Lors du remplacement des meules,

il faut débrancher au préalable la fi che de contact réseau.

11. La vitesse périphérique maximum

de la meule à sec est de : Ø 150 = 23,16 m/s Calcul : Vitesse périphérique m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diamètre de la meule en mm n = vitesse de rotation du moteur par minute Exemple : m/s = (150 x 3,14 x 2950) / (60 x 1000) = 23,16 m/s

12. La vitesse périphérique maximale

de la meule de rectifi cation est de : Ø 200 = 1,37 m/s Calcul : Vitesse périphérique m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diamètre de la meule en mm n = vitesse de rotation du moteur par minute Exemple : m/s = (200 x 3,14 x 131) / (60 x 1000) = 1,37 m/s

13. Température max. autorisée du car-

ter du moteur : 60 °C

14. Remplissez d‘eau le réservoir d‘eau

noir de la meule de rectifi cation jusqu‘à l‘axe de l‘arbre.

15. Avant le début du travail, il faut fi xer

solidement la machine à l‘établi à l‘aide des 4 trous de fi xation dans la plaque de base etc.

16. Il faut ajuster périodiquement le

pare-étincelles afi n que l‘usure de la meule soit équilibrée, ce faisant l‘écart entre le pare-étincelles et la meule doit être aussi petit que pos- sible et en aucun cas supérieur à 2 mm.

17. Dés que le pare-étincelles (3) et le

support pour pièces à usiner (7) ne peuvent plus être placés à 2 mm max. de la meule, la meule doit être changée (au plus tard à ce moment là).

18. Utilisez uniquement les meules

recommandées par le fabricant sur lesquelles est indiquée une vitesse périphérique identique ou supé- rieure à la vitesse indiquée sur la plaque signalétique de l‘outil élec- trique. D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 24D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 24 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

19. Portez toujours des lunettes de

protection et des gants de sécurité ainsi qu‘une protection auditive pen- dant le meulage.

20. Vérifi ez que la vitesse de rotation in-

diquée sur la meule est identique ou supérieure à la vitesse de rotation assignée de la meuleuse.

21. Assurez-vous que les cotes de la

meule sont adaptées à la meuleuse.

22. Les meules doivent être conser-

vées et manipulées soigneusement conformément aux indications du fabricant.

23. Contrôlez la meule avant l‘utilisation

: ne pas utiliser de produits cassés, fendus ou autrement endommagés.

24. Assurez-vous que les outils de

meulage sont montés conformé- ment aux indications du fabricant.

25. Veillez à ce que des intercalaires

soient utilisés lorsqu‘ils sont fournis et exigés avec le produit abrasif.

26. Veillez à ce que le produit abrasif

soit correctement monté et fi xé avant utilisation. Laissez fonction- ner l‘outil à vide pendant 5 minutes dans un endroit sûr. Arrêtez-le immédiatement si d‘importantes vibrations se produisent ou si vous constatez d‘autres défauts. Lorsque cette situation survient, contrôlez la machine afi n de trouver la cause.

27. Ne jamais utiliser l‘outil électrique

sans le capot de protection fourni

28. N‘utilisez pas de douille de réduc-

tion séparée ou d‘adaptateur pour fi xer des meules avec un gros trou.

29. Veillez à ce que les étincelles pro-

voquées lors de l‘utilisation ne pro- voquent pas de danger, n‘entrent pas en contact avec des personnes par ex. ou n‘enfl amment pas de substances infl ammables.

30. Utilisez toujours des lunettes de

protection et une protection audi- tive ; utilisez également si néces- saire d‘autres équipements de pro- tection comme des gants, un tablier et un casque.

31. La pièce à usiner chauff e lors du

Laissez refroidir la pièce à usiner. Le matériau peut rougir pendant le meulage, refroidissez la pièce à usiner de temps en temps en cas d‘usinage de longue durée.

N‘utilisez pas de liquide de refroidis- sement ou autre. La rectifi euse à arrosage et meuleuse à sec est un outil combiné pour le dégros- sissage et la rectifi cation de métaux, plastiques et autres matériaux sous réserve d‘utiliser les meules correspon- dantes. La machine doit exclusivement être em- ployée conformément à son aff ectation ! Malgré l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. Selon la construction et la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître.

Contact avec la meule à l‘endroit non recouvert.

Projection de pièces provenant de meules endommagées.

Projection de pièces à usiner et de parties de la pièce à usiner.

lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la protection auditive néces- saire. D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 25D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 25 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

2. Description de l’appareil et

1. Interrupteur marche/arrêt

6. Vis de fi xation pour support de

7. Support de pièce à usiner

10. Vis de fi xation pour pare-étincelles

11. Vis d‘ajustage pour pare-étincelles

13. Rondelle à fentes

14. Bouton de fi xation pour support de

15. Fixation pour support de pièce à

2.2 Volume de livraison

Ouvrez l’emballage et prenez l’ap- pareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien com- plète.

Contrôlez si l’appareil et ses acces- soires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est inter- dit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouf- fer !

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La rectifi euse à arrosage et meuleuse à sec est équipée d‘une meule à sec et d‘une meule à eau. Veillez, s‘il vous plaît, à ce que le dégrossissage soit eff ectué principalement à l‘aide de la meuleuse à sec. La rectifi cation s‘eff ec- tue à l‘aide de la meuleuse à eau, ce faisant il suffi t de poser la pièce à usiner avec une légère pression. La rectifi euse à arrosage et meuleuse à sec a été dé- veloppée pour le traitement et l‘aff ûtage de lames, ciseaux, griff e bout plat et pour les outils à découper. La machine doit exclusivement être em- ployée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabi- lité et l’opérateur/l’exploitant est respon- sable. D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 26D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 26 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

Veillez au fait que nos appareils, confor- mément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un en- vironnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon- sabilité si l’appareil est utilisé profes- sionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Puissance du moteur : .................... 400 W S2 30 min Vitesse de rotation du moteur : ..............................2950 tr/min Type de protection : ...................... IP23 Moteur à courant alternatif : ....................... 230 V~ 50 Hz Dimensions meuleuse à sec : ............. Ø150 x 20 x Ø12,7 mm Dimensions rectifi euse à arrosage : ........ Ø200 x 40 x Ø20 mm Vitesse de rotation max. Meuleuse à sec : ................2950 tr/min Vitesse de rotation max. Rectifi euse à arrosage : .......131 tr/min Vitesse max. Meuleuse à sec : .................. 23,16 m/s Vitesse max. Rectifi euse à arrosage : ......... 1,37 m/s Poids : ........................................ 9,4 kg Durée de fonctionnement : La durée de fonctionnement S2 30 min (fonctionnement de courte durée) in- dique que le moteur à puissance nomi- nale (400 W) ne peut être maintenu en service que pour la durée indiquée (30 min) sur la plaque signalétique. Dans le cas contraire, il chauff erait au delà du seuil autorisé. Pendant la pause, le moteur se refroidit jusqu’à retrouver sa température d’origine. Bruit et vibrations Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN 61029-1 et EN 61029-2-4. Niveau de pression acoustique L

............................ 3 dB Niveau de puissance acoustique L

............................ 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Valeurs de vibrations totales détermi- nées conformément aux normes EN 61029-1 et EN 61029-2-4. Valeur d’émission de vibration

Insécurité K = 1,5 m/s

Avertissement ! La valeur d‘oscillation change en fonction du domaine d‘application de l‘outil électrique et peut dans des cas d‘exception être supérieure à la valeur indiquée. Limitez le niveau sonore et les vibra- tions à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil ré- gulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 27D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 27 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation corres- pondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrer l’ap- pareil.

La machine doit être placée de fa- çon à être bien stable, autrement dit vissée solidement sur un établi, ou autre.

Avant la mise en service, les re- couvrements et dispositifs de sé- curité doivent être montés dans les règles de l‘art.

Les meules doivent pouvoir tourner librement.

5.1 Montage du pare-étincelles

Montez le pare-étincelles (3) à l‘aide des vis (10) sur le capot de protection (4) comme illustré sur la figure 4.

Réglez le pare-étincelles (3) à l‘aide de la vis de réglage (11) de sorte que l‘écart entre la meule à sec (5) et le pare-étincelles (3) soit aussi petit que possible et en aucun cas supérieur à 2 mm.

Ajustez périodiquement le pare-étincelles (3) de telle sorte que l‘usure des meules s‘équilibre.

5.2 Montage du support de pièce à

usiner (fi gure 2/6) Montez le support de pièce à usiner (7) à l‘aide de la vis de fi xation pour support de pièce à usiner (6), de la ron- delle (12), de la rondelle à fentes (13) et du bouton de fi xation pour support de pièce à usiner (14) sur la fi xation du support de pièce à usiner (15) comme indiqué sur la fi gure 6.

6.1 Interrupteur marche/arrêt (1)

Mettez l‘interrupteur marche/arrêt (1) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l‘inter- rupteur marche/arrêt (1) en position 0. Après la mise en service, attendez que l‘appareil ait atteint sa vitesse de rota- tion maximale. Ne commencez le meu- lage qu‘à ce moment là.

Posez la pièce à usiner sur le sup- port de pièce à usiner (7) et gui- dez-la lentement le long de la meule (5) à l‘angle souhaité jusqu‘à ce qu‘elle la touche.

Déplacez la pièce à usiner d‘avant en arrière afin d‘obtenir un résultat d‘affûtage optimal. De cette ma- nière, la meule (5) s‘use en outre uniformément. Laissez refroidir la pièce à usiner de temps en temps. D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 28D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 28 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

6.3 Rectifi cation sous arrosage

Afi n de commencer la rectifi cation sous arrosage, vérifi ez qu‘il y ait assez d‘eau dans le réservoir d‘eau (9) (la meule à eau doit être plongée de 1/3 dans l‘eau !). Allumez la meuleuse à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt (1) et placez-vous devant la meule à eau. Tenez la pièce à usiner des deux mains et abaissez-la avec précaution sur la meule à eau. Vous pouvez également caler la pièce à usiner sur les dents du réservoir d‘eau et la descendre sur la meule à eau.

6.4 Remplacement des meules

Si la meule de cet appareil est endom- magée ou usée, il faut la faire remplacer par le fabricant ou son service après- vente ou une personne de même quali- fi cation afi n d‘éviter tout risque.

7. Remplacement de la ligne

de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une per- sonne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.

8. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

Maintenez les dispositifs de protec- tion, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans pous- sière) que possible. Frottez l’appa- reil avec un chiffon propre ou souf- flez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun pro- duit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La péné- tration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 29D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 29 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

8.3 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références sui- vantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Pos. Description N° pièce de rechange 01 Interrupteur 44.172.23.01.001 02 Verre de protection 44.172.23.01.002 03 Pare-étincelles 44.172.23.01.003 05 Meule à sec 44.172.23.01.005 07 Support de pièce à usiner 44.172.23.01.007 08 Meule à eau 44.172.23.01.008 09 Réservoir d'eau 44.172.23.01.009 D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 30D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 30 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être ré- utilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les ap- pareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte ap- proprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous rensei- gner auprès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses acces- soires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stoc- kage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 31D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 31 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et sys- tèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec- tueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources four- nies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’ac- cord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 32D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 32 09.12.14 10:2709.12.14 10:27F

Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. Service Aldi Voor de Blanken 21 NL-7963 RP Ruinen Tel. nederlandstalig: +32 (0)78 151085 Tel. francophone: +32 (0)78 151084 (+32) (0)78 054014 service@einhell.be D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 33D_NTS_153_EX_BE_SPK7.indb 33 09.12.14 10:2709.12.14 10:27NL

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOP CRAFT

Modèle : D-NTS 153

Catégorie : Ponceuse