Viscount Cantorum V - Clavier électronique

Cantorum V - Clavier électronique Viscount - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cantorum V Viscount au format PDF.

📄 104 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Viscount Cantorum V - page 44
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Clavier électronique 61 touches, polyphonie 64 voix, 128 styles d'accompagnement, 16 sons d'instruments.
Utilisation Idéal pour les musiciens amateurs et professionnels, pratique pour les cours de musique et les performances en direct.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter un technicien agréé pour les réparations.
Sécurité Utiliser avec un adaptateur secteur compatible, ne pas exposer à des températures extrêmes, débrancher lors d'orages.
Informations générales Poids : environ 5 kg, dimensions : 94 x 36 x 10 cm, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs.

FOIRE AUX QUESTIONS - Cantorum V Viscount

Comment allumer le Viscount Cantorum V ?
Pour allumer le Viscount Cantorum V, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière du clavier.
Comment régler le volume du clavier ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant du clavier pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Comment changer le son du clavier ?
Pour changer le son, tournez le sélecteur de son sur le panneau de contrôle jusqu'à ce que vous trouviez le son souhaité.
Le clavier ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le clavier est correctement branché à une prise de courant et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez également d'utiliser une autre prise.
Comment connecter le clavier à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le Viscount Cantorum V à votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés.
Comment enregistrer mes propres sons ?
Pour enregistrer vos propres sons, accédez au mode d'enregistrement à partir du menu et suivez les instructions à l'écran pour sauvegarder vos créations.
Comment utiliser les fonctions d'accompagnement automatique ?
Activez la fonction d'accompagnement automatique en appuyant sur le bouton correspondant sur le panneau de contrôle et choisissez le style d'accompagnement souhaité.
Le clavier fait des bruits étranges, que faire ?
Assurez-vous que le clavier est correctement configuré et qu'aucun effet indésirable n'est activé. Si le problème persiste, redémarrez le clavier ou réinitialisez les paramètres d'usine.
Comment nettoyer le Viscount Cantorum V ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface du clavier. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les finitions.
Comment obtenir de l'aide supplémentaire ?
Pour toute assistance supplémentaire, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client de Viscount.

Questions des utilisateurs sur Cantorum V Viscount

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Clavier électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cantorum V - Viscount et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cantorum V de la marque Viscount.

MODE D'EMPLOI Cantorum V Viscount

Ce simbole sert pour avertir l'utilisateur qu'a l'intérieur de ce produit sont presents éléments non isolés soumis à "tensions dangereuses" suffisants à creator un risque d'électrocution.

Viscount Cantorum V - 1

Ce simbole sert pour avertir l'utilisateur qu'a l'intérieur de la documentation de l'appareil sont presents importantes instructions pour l'utilisation correcte et la manutention de l'appareil.

ATTENTION

AFIN D'EVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE: NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIRE) L'UTILISATEUR NE POTE EFFECTUER AUCUNE REPARATION PUOR Toute REPARATION EVENTUELLA, FAIRE APPEL A UN PERSONNEL QUALIFIE

"INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS" CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES

AVIS:

1) Lire ces consignes.
2) Conserver ces consignes.
3) Observer tous les averissements
4) Suisse toutes les consignes.
5) Ne pas utiliser cet apparéil à proximé de l'eau. Ne pas exposer cet apparéil aux égouttres et aux éclaboussements.
Ne pas poser des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l' apparéil.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.
8) Ne pas installer à proximé d'une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poèle ou autres apparciels (dont les amplificateurs) produitant de la chaleur.
9) Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité. Quand la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à unElectricien de replacer la prise hors normes.
10) La prise de courant doit être installée prés de l'appareil et doit être facilement accessible
11) Protégé le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises de courant et au point de sortie de l'appareil.
12) Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
13) Utiliser uniquement avec un chariot, un pied, un trèpied, un support ou une table spécifique par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec pré-caution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
14) Debrancher l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
15) Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, apparéil qui ne marche pas normalement ou que l'on a fait tomber.

INSTRUCTIONS A CONSERVER

TABLE DES MATIERES

1 NOTES IMPORTANTES. 2

1.1 CONSEILS D'UTILISATION 2
1.2 NOTES SUR LE MODE D'EMPLOI 2

2 PANNEAU FRONTAL 4
3 PANNEAU POSTERIEUR. 8
4 FONCTIONS AVANCEES 9

4.1 SPLIT ET CLAVIERS 9

REGLERLEPOINTDEPARTAGE. 9
REINITIALISER BALANCE. 9

4.2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR 9
4.3 VOIX. 10

SELECTIONNER LES VOIX ORCHESTRALES. 10
REGLER LE VOLUME DES VOIX. 10
REGLER LES PROFONDEUR ET VITESSE DU TREMOLO. 10

4.4 MEMOIREs 11

ENREGISTRER UNE MEMOIRE. 11
RAPPELER UNE MEMOIRE. 11

4.5 MIDI 12

INTRODUCTION AU MIDI. 12
TRANSMISSION DES MESSAGES MIDI 13
HABILITER OU DESHABILITER L'ENVOI DE MESSAGES MIDI. 13
MODIFIER LE NOMBRE DE CANAL MIDI 14
ACTIVER LA MODALITE LOCAL OFF. 14
TRANSMISSION DES PROGRAM CHANGE. 15

4.6 MORCEAUX DE DEMONSTRATION 16
4.7 SELECTION DE LA COURBE DE DYNAMIQUE 16
4.8 EQUALIZER ON/OFF 16
4.9 MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL 16
4.10 FACTORY SETTINGS 17

1.1 CONSEILS D'UTILISATION

  • Ne pas exercer de pressions trop fortes sur les structures de le produit et les organes de contrôle (boutons, connecteurs, tirants, etc...).
  • Si possible, ne pas placer le produit à proximé d'apparciels générateurs d'interférences tels que radios, TV, ordinateurs ou systèmes video.
  • Ne pas placer le produit pres d'une source de chaleur, dans des endroits humides ou poussièux ou à proximé de champs magnétiques.
  • Ne pas installer le produit après d'une source de lumière directe.
  • Ne jamais insérer de corps étrangers à l'intérieur de le produit ou verser de liquides de chaque nature que ce soit.
  • Pour le nettoyage, n'utiliser qu'un chiffon doux ou un aspirateur, ne jamais utiliser de détergents, solvants ou alcool.
  • Utiliser toujours des cables de bonne qualité pour toute connection concernant l'amplification ou les systèmes de diffusion externes. Lors de la déconnection des cables, prendre soin de saisir le connecteur à sa tête et non le cable, même pour les cables torsadés.
  • Avant d'effectuer les connections, assurez-vous que le produit n'est pas sous tension. Cela évitera des bruits parasites dangereux.
  • Connecter le cable à une prise terre.
  • Vérifier que le voltage utilisé correspond bien au voltage indiqué sur l'étiquette du numéro de série de le produit.
  • Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée; il est souhaitable de débrancher la prise d'alimentation du secteur.

1.2 NOTES SUR LE MODE D'EMPLOI

Garder précieusement ce mode d'emploi.
- Ce manuel concerne l'instrument qui l'accompagne. Son descriptor et ses illustrations sont non contractuelles et sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
- Mème si les caractéristiques essentielles de l'instrument demeurentinchangées,le fabricant se réserves le droit d'apporter toute modification aux pièces et accessoires,qu'il jugera utile pour

actualiser le produit ou pour repondre a des necessities de fabrication et ce, sans préavis.

  • Le mode d'emploi ne peut etre reproduit sous quelque forme que ce soit, sans l'autorisation expresse du fabricant, proprieteaire exclusif des droits.
  • Toutes les marques référencées dans ce mode d'emploi sont la propriété exclusive des fabricants respectifs.
  • Lire attentivement l'ensemble des informations. Cela vous évitera toute perte de temps et vous permettra d'obtenir la meilleure utilisation des capacité de votre produit.
  • Les codes et nombres mentionnés entre crochets() indiquent le nom des boutons, interrupteurs, ajusteurs et connecteurs de le produit. Par exemple, [TRANSPOSER] fait-reference au bouton TRANSPOSER.
  • Illustrations montrés sont seulement à considérer comme informations et peuvent être divers du produit même.

2 PANNEAU FRONTAL

Dans le panneau frontal sont regroupées toutes les commandes permettant de configurer l'instrument.

1.[BALANCE]: Permet d'ajuster la balance du volume de la partie gauche (Bass et Clavier I) et de la partie droite (Clavier II) du clavier. Le clavier peut être divisé en deux claviers.

2.[REVERB]: Contrôle l'ampleur de l'effet de réverbération.

Viscount Cantorum V - PANNEAU FRONTAL - 1

3.[ORGAN STYLE]: Le Cantorum V dispose de trois styles d'orgue, dans l'ordre: Baroque,

Romantique et Symphonique permettant de désir dessons parfaitement adaptations à la période que l'on souhaite interpréter.

4.[ENSEMBLE]: L'effet Ensemble introduit de petites différences de hauteur tonale, qui sont naturelles dans les tuyaux d'un argue, pour simuler les erreurs d'intonation qui se produit en raison

Viscount Cantorum V - PANNEAU FRONTAL - 2

Viscount Cantorum V - PANNEAU FRONTAL - 3

des changements de température et de vieillissement. L'effet peut être modifié à quatre niveaux. Pour les voir, presser [ENSEMBLE] et [TEMPERAMENT] jusqu'à ce que vous atteignez le niveau désiré de l'Ensemble, indiquée par le LED correspondante.

5.[TEMPERAMENT]: Ce paramètre prévoit une sélection variee de tempéraments historiques de divers ages et origines. Pour selectionner untempérament, appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que le tempérament souhaite apparaisse (la LED correspondante s'allumera).

Les tempéraments disponibles sont les suivants: Egal, Mésotonique, WerckmeisterIII et KirnbergerII.

UNE PRESENTATION BREVE DES TEMPERAMENTS

Dans le système «naturel» d'accordement, basé sur le phénomène acoustique dessons harmoniques, il n'est pas possible de faire coexistier à l'état «pur» (c'est-à-dire sans conflit) deux importants intervalles musicaux: la pierce majeure et la quinte parfaite. Par conséquent, dans le cours des scèles ont été proposées et réalisées de nombreuses solutions de compromises qui sont appelées TEMPERAMENTS. Ceux-ci privilégient à chaque fois l'un ou l'autre intervalle en les modifiant diversement. Dans l'antiquité et au Moyen-Age jusqu'àux dernières décennies du XV e siècle était en usage le système d'accordement «pythagoricien» où les quintes étaient conservées parfaitement pures. L'intervalle de la pierce majeure qui en dérivait étant particulièrement désagréable et par conséquent, était considéré dissonant. La musique de l'époque était toutefois surtout monophonique et les premières formes vocales et instrumentales polyphoniques utilisais largement l'intervalle de la quinte. Au début de la Renaissance et de la grande floraison polyphonique vocale, l'intervalle de pierce majeure devint progressivement entendu comme consonant. Les instruments à accordement fixe, comme l'orgue et le clavecin, s'adaptérènt à cette situation en adoptant un système de tempérament dénomme «mésotonique» qui privilégiait l'intervalle de pierce majeure par rapport à celui de la quinte. Ce tempérament revêt une importance particulière, car il était utilisé normalement en Europe aux XVI et XVIIe scèles jusqu'àu début du dix-huitieme siècle. Le Cantorum V dispose de quatre tempéraments historiques, le premier étant le temporament “mésotonique” ou MEANTONE.

MEANTONE

  • N. 8 pierces majores pures: Mlb - SOL / Slb - RE / FA - LA / DO - MI / SOL - SI / RE - FA# / LA - DO# / MI - SOL# .
  • N. 4 hierces majores inutilisables (quartes diminuées): SI - RE# / FA# - LA# / DO# - MI# / LAB - DO.
  • N. 1 quinte dénommée «du loup» (quinte croissant, fortement dissonante): LAb - Mlb.
  • Echelle chromatique très irrégulière (par conséquent, les compositions chromatiques sont extrémement caractérisées).
  • Tonalités utilisables avec ce tempérament: DO maj. / RE maj. / SOL maj. / LA maj. / SIB maj. et les tonalités mineures correspondantes.

Par contre, les tempéraments qui suivient permettent d'utiliser toutes les tonalités majores et mineures même si celles qui possèdent plus d'alterations sont diversement caractérisées, contrairement à ce qui advient avec letempérament uniforme actuel.

WERCKMEISTER

Ce tempérament, propose par l'organiste et théoricien musical Andreas Werckmeister, est indiquedans l'exécution du repertoire musical allemand de la fin du XVIIe siècle.

KIRNBERGER

Le tempérament élaboré par Johann Philipp Kirnberger, élève de J.S. Bach, se préte également pour l'exécution des auteurs baroques allemands et des oeuvres de Bach.

6.[TRANSPOSER]: Transpose la tonalité de l'instrument dans un intervalle de -3 / + 2 demi-tons.

7.[MASTER VOLUME]: Contrôle le Volume Général.

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 1

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 2

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 3

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 4

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 5

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 6

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 7

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 8

8.[SPLIT]: Active/Désactive le Split du clavier. En effet (voir paragraphe 4.1), le clavier peut jourer comme s'il y avait deux claviers séparés: un clavier qui utilise les voix de la section Clavier II et un clavier qui utilise les voix des sections Clavier I et Bass. Le point de partage est placé par défaut sur le Do4 (inclus à gauche). De plus, les deux parties du clavier peuvent jourer des voix orchestrales: deux pour la partie gauche, trois pour la partie droite.

9.[MAN.I 4]: Transpose d'une octave supérieure les notes jouées sur le Clavier I.
10.[MAN.II 16]: Transpose d'une octave inférieure les notes jouées sur le Clavier II.
11.[ORCH. I]: Active/Désactive les voix orchestrales sur le Clavier I. 1 bottone. Chaque des neuf voix orchestrales peut être associé à cette touche (voir paragraphe 4.3).
12.[ORCH. II A]: Active/Désactive les voix orchestrales sur le Clavier II. Chaque des neuf voix orchestrales peut être associé à cette touche (voir paragraphe 4.3).
13.[ORCH. II B]: Activate/Deactivate orchestral voice B on Clavier II. Chaque des neuf voix orchestrales peut être associé à cette touche (see paragraph 4.3).

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 9

14.[SET]: Fixe les mémoires.

15.BOUTONS MÉMOIRE: [pp/1] [p/2] [mf/3] [f/4] [ff/5] [TUTTI/6]: Rappellant les combinaisons de registres mémorisées.

16.[USER]: Passe du PRESET (LED off) mémoires au USER (LED on) mémoires et vice versa.

Note: voir paragraphe 4.4 pour la gestion des mémoires.

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 10

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 11

Viscount Cantorum V - KIRNBERGER - 12

17.[BASS]: Cette section contient les registres disponibles pour la section Bass.
18.[MAN. I]: Cette section contient les registres disponibles pour le Clavier I.
29.[MAN. II]: Cette section contient les registres disponibles pour le Clavier II.

3 PANNEAU POSTERIEUR

Viscount Cantorum V - PANNEAU POSTERIEUR - 1

Viscount Cantorum V - PANNEAU POSTERIEUR - 2

1.[POWER ON]: Allume le Cantorum V.

2.[AC INPUT]: Prise pour l'alimentation 220V alternée.

3.[PHONES]: Prise Jack pour le branchement d'un casque stéreo. Une fois le casque branché, les hauts-parleurs internes s'éteignent.

4.[MIDI]: Les prises à 5 broches de type DIN permettent le branchement à d'autres instruments MIDI (voir section 4.5 pour une introduction au MIDI). Le connecteur [IN] recoit des messages MIDI d'une source externe, le connecteur [OUT]envoise les messages MIDI générés par le Cantorum V.

5.[EXPR.PEDAL]: Prise Jack de 6,35 mm pour brancher une pédale d'expression.

6.[SUSTAIN]: borne pour connecter le pédale de sustain, pour le son du piano. Utilisez une pédale switch on/off.

7.[OUT]: Prise Jack de 6,35 mm pour la sortie de ligne à brancher à une amplification externe.

4 FONCTIONS AVANCESES

4.1 SPLIT ET CLAVIERS

Par défaut, le point de partage entre le Clavier I et le Clavier II est le Do4 (inclus à gauche).

Quand le Split est desactive, les voix du Clavier II sont jouees sur toute la plaque du clavier.

Quand le Split est activé, les voix de Bass et Clavier I sont jouées sur la partie du clavier à gauche du point de partage (touché de split incluse) alors que les voix du Clavier II sont jouées sur la partie à droite du point de partage.

La section de Basse est monophonique, avec une priorité à la note plus bas.

Si le point de partage a eté placé au-delà de la trente-deuxieme touche (Sol4), la section Basse ne jouera plus les notes supérieures à cette touche.

REGLERLEPOINTDEPARTAGE

Pour regler le point de partage appuyer pendant quelques instants sur le bouton [SPLIT]; quand la LED commence à clignoter, en maintainant enforcé le bouton [SPLIT], appuyer sur une touche du clavier. La touche enforcée sera le nouveau point de partage.

Il n'est pas possible de régler des points de partage inférieurs au Do3 ou supérieurs au Do7. Si l'on désit des touches non valides, le split sera automatiquement repositionné aux extrêmes (Do3 pour des valeurs inférieures, Do7 pour des valeurs supérieures aux limites).

Note: la position du point de partage n'est pas modifiée par TRANSPOSER.

RÉINITIALISER BALANCE

Lorsque le point de partage est activé, le volume de la partie droite (Clavier II) et.gauche (Bass et Clavier I) du clavier peut être équilibré avec les touches [BALANCE ] et [BALANCE ]. Pour réinitialiser BALANCE presser dans l'ordre [BALANCE ], [BALANCE ] et [BALANCE ].

Afin de régler précisé l'instrument, appuyez [SET] et [BALANCE ] ou [REVERB ] pour augmenter ou abaiser l'intonation. Pour le ramener à 440Hz , presser [SET], [BALANCE ] et [REVERB ] simultanément.

4.3 VOIX

Le Cantorum V dispose de neuf voix orchestrales. Celles-ci peuvent etre associées aux troit boutons orchestre (un pour le Clavier I et deux pour le Clavier II). Les voix orchestrales sont: coeur masculin, coeur féminin, deux types d'instruments à cordes, célesta, harpes, clavecin, jeu de clochettes et piano.

> SELECTIONNER LES VOIX ORCHESTRALES

Pour selectionner les voix orchestrales à associer aux boutons orchestre, activer le bouton orchestre désiré, puis appuyer en même temps sur [SET]. De cette manière, les neuf voix défileront en série à chaque pression du bouton.

> REGLER LE VOLUME DES VOIX

Pour régler le volume de chaque voix, suivre la méthode suivante:

Allumer l'instrument tout en maintainant enfoncés [pp/1] + [p/2] + [mf/3] . A l'allumage, chaque LED de voix s'allumera pendant un instant tandis que les LED du Transposer indiqueront le niveau de la voix.

Les sis LED du Transposer indiquent sis niveaux de volume en dB (de gauche à droite): -6, -4, -2, 0dB, +2, +4. En allumant une voix, la LED correspondante commencerà à clignoter.

Pour modifier le niveau, appuyer sur [TRANSPOSER] de manière à selectionner en sequence les sis niveaux. On peut également écouter la voix en jouant sur le clavier (activer le Split pour écouter aussi les voix de Bass et Clavier I). Allumer plusieurs voix pour entendre l'effet global.

Note: cette procédure régule le volume des voix seulement pour le style d'orgue actuel. Il est donc possible de définir un volume différent pour chaque style d'orgue d'une voix donnée.

Pour regler les profondeur et vitesse du tremolo, suivre la procEDURE indiquée au paragraphe precedent pour le réglage des volumes des voix, à la seule différence que dans ce cas, il faut allumer le domino du tremolo et non celui d'une voix. En appuyant plusieurs fois sur [TRANSPOSER], on peutCHOISIR parmi sis niveaux de vitesse (indiqués par les LED Transposer) et en appuyant plusieurs fois sur [ENSEMBLE], on peutCHOISIR parmi sept niveaux de profondeur de modulation (les sis boutons memoiré et le [USER] LED).

On peut écouter l'ampleur de l'effet trémolo en allumant une voix du Clavier II puis en allumant de nouveau le Trémolo. De cette manière, en jouant sur le clavier, on pourra écouter l'effet du Trémolo.

Note: le Tremolo module uniquely les voix du Clavier II.

4.4 MEMOIREs

Le CantorumV dispose de 6 mémoires de prépréglage et de 6 mémoires utiliser (USER), qui mémorisent seulement l'état des registres et le style sonore sélectionné au moment de la sauvégarde. Les boutons de mémoire sont identifiés par les sérigraphies pp/1 , p/2 , mf/3 , f/4 , ff/5 , TUTTI/6 prints.

ENREGISTERER UNE MEMOIRE

Pour enregistrer une memoire, appuyer sur le bouton [SET] et en le maintainant enforcé, sur le bouton de la mémoire que l'on souhaite enregistrer (boutons de [pp/1] à [TUTTI/6]).

Pour rappeler une momoire appuyer sur le bouton correspondant (boutons de [pp/1] à [TUTTI/6]). Appuyez sur la touche [USER] pour basculer entre les mémoires de prééglage et celles de l'utilisateur et vice versa.

Pour rappeler une mémoire localisée dans l'autre banc, appuyer sur [USER] puis sur le bouton Mémoire désiré.

NB: La memoire sauvegarde aussi le style d'orgue actuel.

Quand une mémoires est activée, on peut éteindre simultanément tous les registres ( cette fonction est en général appelée Cancel), en Maintenant enforcé pendant quelques secondes le bouton Mémoire activé. L'orgue continua alors à envoyer des messages MIDI, permettant ainsi l'emploi du Cantorum V comme "clavier muet" (ou Master Keyboard), en mesure de piloter un autre clavier, orgue, séquenceur sans générer de son. Il peut par exemple être utile de le brancher à un autre orgue ou expandereur Viscount ( comme le CM100) pour faire jour les voix correspondantes. Pour activer de nouveau le CantorumV, activer les registres ou les mémoires.

En absence de mémoires activées ( tous les LED des mémoires sont éteints ) le CantorumV est en modalité RH. Si une des mémoires est activée, il suffit d'appuyer à nouveau pour l'éteindre et entraient en modalité HR . Dans cette modalité, l'etat des registres est always conserved .

4.5 MIDI

L'Interface MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interface Numérique pour Instruments de Musique) permet à des instruments de marque et genre divers de communiquer entre eux au moyen d'un protocole de codes bien précis. Cela permet de creer des systèmes d'instruments MIDI qui offrent une polyvalence et un contrôle bien meilleur que des instruments isolés. Pour permettre cette communication, tous les instruments MIDI sont équipés de deux ou trois connecteurs DIN 5 pôles appelés:

  • M1D1 IN: Gracca cette prise, la machine recooit les données M1DI transmisces par d'autres unités.
  • MIDI OUT: Grace à cette prise, la machine envoie les données MIDI générées à d'autres unités.

Les instruments équipés d'interface MIDI transmettent des messages MIDI qui spécifient par exemple qu'elle note a été jouée et avecquelle dynamique à travers le connecteur MIDI OUT. Si ce connecteur est branché au MIDI IN d'un autre instrument MIDI, comme un expandur, ce dernier répondra précisé aux notes jouées sur l'instrument émetteur. Le même type de transfert d'informations est utilisé pour l'enregistrement de séquences MIDI. Un ordinateur ou un séquenceur peuvent être utilisés pour enregistrer les données MIDI générées par l'instrument émetteur. Quand ces données enregistrées sont renvoyées à l'instrument, ce dernier exécute automatiquement la "performance" enregistrée. Le MIDI est en mesure de transmettre une multitude de données numériques avec un seul cable et donc, avec un seul conncteur: et cc, grâce aux canaux MIDI. Il existe 16 canaux MIDI et, comme pour la radiophonie ou deux stations ne peuvent communiquer que si elles sont synthonisées sur la même fréquence (ou canal), deux instruments MIDI reliés entre eux ne sont en mesure de communiquer que si le canal de l'instrument émetteur coïncide avec le canal du récepteur. Les messages MIDI sont subdivisés en messages de canal et messages de système. Voici une brève description de ces messages:

MESSAGESDCANAL

NOTE ON

Ce message est transmis quand on joue une note sur le clavier. Chaque message de Note On contient les informations dc:

Note On: quand on a enforcé une touche;

Note Number: la touche et donc la note correspondante qui a ete jouec;

Velocity: dynamique (avecquelle force on a enforcé la touche) de la note.

Les messages de note sont exprimés avec un nombre de 0 à 127, avec le DO central représenté par le numéro 60.

NOTE OFF

Ce message est transmis lorsqu'lon relâche une touche du clavier précédemment enfonnée.

Quand il est reçu, le son de la note de la touche en question est coupé. Chaque message de Note Off contient les informations de:

Note Off: une touche a eté relachée;

Note Number: la touche qui a ete relachee;

Velocity: dynamique (avecquelle force) la touche a eté relachée.

N.B.:

Le message de Note On avec Velocity = 0 équivaut à un message de Note Off.

PROGRAM CHANGE

Ce message est utilisé pour la sélection des programmes ou dessons sur l'instrument récepteur.

Il existe aussi un standard spécifique appelé General MIDI qui déscrit quel son rappeler pour chaque Program Change reçu. Cette association est habituèlement décrite au moyen d'un tableau contenu dans le mode d'emploi de l'instrument

qui respecte cc standard. Ce message contient les informations dc:

Program Change: changement voix ou programme;

Program Change Number: le numero du programme ou timbre à activer;

CONTROL CHANGE

Il s'agit de messages de contrôle (souvent associés aux potentiamétres ou aux pédales) qui sont utilisés pour ajouter de l'expressivité à la "performance", en permettant de définir (et évientuclément de contrôle en temps récl) les paramétrés du timbre comme par exemple le volume (CC n.7) ou la position des pédales d'expression (CC n.11), etc...

Ce message contient les informations dc:

Control Change: une commande a eté régée

Controller Number: la commande qui a eté réglée

Controller Position: la position de la commande

MESSAGE DE SYSTEME

SYSTEM EXCLUSIVE

Il s'agit de messages ne pouvant etre interpretes que par un instrument fabrique par le producteur de l'emetterur (dans certaines cas, uniquely par un modele analogue) et qui concernnent principalement les parametes de generation sonore et de programmation de l'instrument. Le Cantorum V utilise ces messages pour contrcler tous les parametes internes et pour allumer/eteindre les voix.

REAL TIME

Ces messages sont utilisés pour le contrôle en temps réel de modules ou fonctions spécifique d'un instrument branché. Font partie de ces messages les commandes de Start, Stop, Pause/Continue, Clock. Dans le Cantorum V, ces messages sont transmis quand on utilise le séquenceur et plus précisé:

START: le séquenceur a commencé à enregistrer ou à reproductive une série MIDI

STOP: le séquenceur a été arrêté

PAUSE / CONTINUE: le séquenceur a été mis en pause (cette fonction n'est pas gérée par le Cantorum V).

CLOCK: la vitesse du séquenceur

Les messages de REAL TIME complrennent également le code de Active Sensing qui est envoyé pour maintainir actif le dialogue entre deux instruments MIDI. Quand l'instrument recepteur ne recoit plus aucune donnée MIDI ou le code de Active Sensing dans un intervalle de temps de 300 milliseconds environ, il considère que le branchement MIDI est désactivé et étant les notes allumées. La transmission et la réception de ce message sont optionnelles; par conséquent, tous les instruments sont prédisposés pour le général.

TRANSMISSION DES MESSAGES MIDI

Les canaux MIDI pour le Cantorum V sont régles et ne peuvent pas être modifiés. Les canaux sont les suivants:

  • Canal 1 pour le Clavier I
  • Canal 2 pour le Clavier II
  • Canal 4 pour la section Bass

HABILITER OU DÉSHABILITER L'ENVOI DE MESSAGES MIDI

Pour habiliter ou déshabiliter l'envoi de messages MIDI pour chacune des sections du clavier, il faut d'abord entrer dans la modalité MIDI en,enfantant pendant environ deux secondes le bouton

[TRANSPOSER] qui commencerà à clignoter. Toutes les lumières s'eteindront, à l'exclusion des

lumières des trois registres Bass. Pour habiliter/deshabiliter la transmission des messages MIDI pour les trois sections, allumer ou éteindre les registres de la section Bass (NB: les noms des sections sont sérigraphiés en blanc sous les registres). Les messages MIDI déshabilités sont les messages de note, les Program Change et quelques SysEx.

> MODIFIER LE NOMBRE DE CANAL MIDI

Pour modifier le numéro de canal MIDI sur lequel transmettre des messages MIDI, entra en modalité MIDI, comme décrit ci-dessus, pour éteindre l'instrument et l'allumer en appuyant sur la touche [TRANSPOSER] qui commencerà à clignoter. Maintenant, il est nécessaire de désirir l'une des trois sections donc il faut modifier le numéro de canal MIDI, en appuyant vers le bas un des trois Bass registres pendant environ deux secondes (le nom de la section que vous irez changer est sérigraphié en blanc à côté du LED du registre). Le LED de la section sélectionnée commence à clignoter. En même temps, les registres des sections MAN.I et MAN II, qui agissant dans ce cas comme clavier numérique (la sérigraphie blanche indique le numéro attribué au registre) clignoteront une fois pour indiquer le canal actuellement régle. Maintenant, utilisez le clavier numérique composée par registres des sections MAN I et MAN II, vous pouvezmettre le numéro du canal désiré dans la gamme 01-15 (Attention: il faut toujours 2 chiffres). Les deux premières LED de la section [TEMPERAMENT] indiquent la position du chiffre qui doit être mise (si le premier LED est allumé, le première chiffre doit être écrite, si le deuxième LED est allumé, le deuxième chiffre doit être écrite). Une fois que vous entrez dans le deuxième chiffre, le LED du premier registre du Clavier I clignote 5 fois pour indiquer que l'assignation a été effectue avec succès. Le LED de la section modifiée s'arrête avec succès de clignoter. Dans le cas où vous ave tapé une valeur en dehors du range autorisée, la procédure est automatiquement annulée et le numéro de canal précédent maintainue. Pour quitter le mode de réglage du canal MIDI, il faut éteindre et rallumer l'apparcil.

Pour quitter le mode de réglage du canal MIDI, il faut éteindre et rallumer l'appareil.

Note: la réception des messages MIDI est toujours activée.

Gréce à l'activation de la modalité Local Off, le clavier de Cantorum V ne contrôle plus la génération sonore du Cantorum V. Cependant, dans cette modalité, la génération sonore est encore contrôle par la réception de messages MIDI (par exemple par un pédalier MIDI) et la sortie [MIDI OUT] du Cantorum V continue à envoyer des messages MIDI en provenance de son clavier.

Pour activer la modalité Local Off, entrez en modalité MIDI. Pour le faire, allumer l'appareil et en

mème temps appuyer sur la touche [TRANSPOSER]. Maintenant, appuyez et pressez vers le haut pour deux secondes le registre de la section Bass, relat à la section que vous souhaitezmettre en Local Off. Le LED correspondante commencerà à clignoter . La section MAN.I devient clavier numérique (les nombres sont sérigraphées en blanc pres des LED du registre) et un des LED "0" ou "1" du clavier numérique s'allume pour indiquer l'état du Local Off pour cette section: "0" s'il est étant, "1" s'il est actif. Pour modifier l'état, appuyez sur un des deux boutons de la LED "1" ou "0". Le « SPLIT » LED clignote 5 fois pour indiquer que le nouveau état est définit et le LED de section arrêté de clignoter. Pour quitter la modalité du Local Off , il est nécessaire d'éteindre et de remettre en marche l'instrument.

TRANSMISSION DES PROGRAM CHANGE

Pour chacune des 12 mémoires, on peut associer un numéro de Program Change et habiliter la transmission du message MIDI correspondant à chaque fois que la mémoire est rappelée. Le Program Change peut être envoyé à chaque section (et le respectifs canaux MIDI)

Pour transmettre et habiliter la transmission du Program Change, rappeler la modalité MIDI en enthonçant pendant environ deux secondes le bouton [TRANSPOSER]. Le vert [TRANSPOSER] LED commencerà clignoter. Pour activer la transmission d'un Program Change lié à une mémoire, appuyez sur la touche liée à cette mémoire (si nécessaire, appuyer d'abord sur [USER] pour passer des mémoires préréglage aux des mémoires utilisateur et vice versa). Un numéro de Program Change doit être régèle. Les registres du Clavier I et du Clavier II clignoteront en sequence pour montrer le numéro de Program Change relatif au numéro de Mémoire,enforcé (les numérios de 0 à 9 sont sérigraphiés sous les registres des Claviers I et II; si, par exemple, en appuyant sur le bouton mémoire [pp / 1] ,le domino avec la sérigraphie "0" puis le domino avec la sérigraphie "1" clignotent, cela signifie qu'au bouton mémoire [pp / 1] est associé le numéro de Program Change "001"). Entre-temps, le numéro de Program Change sera transmis via MIDI.

On peutmaintenant enter un nouveau numero de Program Change pour la memoire selectionnee en appuyant sur les registres correspondant au numero que l'on souhaite entrer.

Chaque numéro est constitué de trois chiffres (pour entrer par exemple le numéro de Program Change neuf, appuyer dans l'ordre sur: “0”, “0”, “9”). ÀpRES le troisième chiffre a été appuyÉ la [SPLIT] LED clignote cinq fois pour signaler le succès de l'opération. Si vous donnez une valeur en dehors de la gamme 001-128 la procédure s'arrêté et le précédent Program Change est conservée. Enfin, utilisez la section Bass registres pour activer/désactiver l'envoi du Program Change à la section concernée.

Pour quitter la modalité de selection des Program Change, appuyer sur le bouton[TRANSPOSER].

Note: si la transmission des codes MIDI a ete de shabilitatie dans toutes les sections, le Program Change (como tous les autres messages) ne sera pas envoye.

4.6 MORCEAUX DE DEMONSTRATION

Sont présents six morceaux de démonstration qui permettent d'évaluer et d'apprécié au mistroux les sonorités de l'instrument. Pour écouter les morceaux Demo, appuyer pendant environ deux secondes sur le bouton [USER], puis désir l'un des morceaux en appuyant sur l'un des boutons Mémoire (boutons de [pp/1] à [TUTTI/6]).

Appuyer de nouveau sur [USER] pour quitter la modalité Demo.

4.7 SELECTION DE LA COURBE DE DYNAMIQUE

Le clavier du Cantorum V est sensible au toucher. Il est donc possible de désir parmi trois courbes de dynamique et quatre valeurs de vitesse fixes qui auront un effet sur le son des voix orchestrales et les messages MIDI envoyés par le Cantorum V. En désissant un registre d'orgue, les notes jouées ne sont pas sensibles à la dynamique.

Pour désir l'une des sept possibilités, allumer l'instrument tout en appuyant sur [p / 2] + [mf / 3] + [f/4]. L'une des LED du Transposer s'allumera, indiquant la courbe actuellément sélectionnée dans l'ordre suivant (de gauche à droite): Soft, Normal, Hard, Fixe à 32, Fixe à 64, Fixe à 96, Fixe à 127. Choisir l'une des possibilités en appuyant plusieurs fois sur [ENSEMBLE].

Pour quitter cette modalité, éteindre l'instrument.

Pour obtenir les importantes performances acquistiques, Cantorum V dispose d'un equalizer sonore spécialement concu pour le système d'amplification à l'intérieur de l'instrument. Lorsque l'instrument est branché à un système d'amplification externe, l'equalizer peut être désactivé. Pour le faire, allumer l'appareil en appuyant en même temps sur les boutons mémoire [pp/1] , [ff/5] et [TUTTI/6]. Maintenant, les deux premiers registres du Clavier 1 (ces marquées par "0" et "1" après du LED), peuvent être utilisés pour activer l'equaliser ("1") ou désactiver ("0").

4.9 MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL

Pour télécharger le Micrologiciel, allumer l'instrument tout en appuyant sur les cinq premières touches "blanches" (de Do2 à Sol2). Toutes les LED de Temperament s'allumeront. L'instrument attendra la transmission des nouveaux modules Micrologiciel à envoyer par MIDI. Les modules du

Micrologiciel sont des fichiers MIDI qui sont transmis par un séquenceur exter et envoyés sur le port MIDI IN du Cantorum V. En utilisant par exemple l'ordinateur, il faut faire reproductive le fichier MIDI par une application qui l'envoie sur le port MIDI OUT du PC. Durant la réception du Micrologiciel, la LED [SPLIT] clignotera. A la fin du transfert, l'instrument redémarrera automatiquement. En cas d'erreurs durant le téléchargement, toutes les LED de Temperament clignoteront. Dans ce cas, éteindre l'instrument, rallumer et repeter la procédure de téléchargement du micrologiciel.

4.10 FACTORY SETTINGS

Les Factory Settings sont les réglages initiaux de l'instrument fournis par le fabricant au moment de l'achat. Rétablir les Factory Settings consiste à replacer toutes les configurations et mémorisations effectuees sur l'instrument par les configurations et mémorisations d'usine.

Pour rétablier les factory settings, appuyer simultanément sur [ORCH. I] + [MAN.I 4"] + [MAN.II 16"] à l'allumage de l'instrument: toutes les LED s'allumeront pendant environ trois secondes, puis l'instrument redémarrera avec les paramètres d'origine.

Viscount Cantorum V - FACTORY SETTINGS - 1

ODisposition concernant les ancients équipements électriques et Electroniques (applicable dans l'Union Européenne et dans d'autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés)

Dir. 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE

Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne sera pas traité comme perte menagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l'équipment électrique etlectronique.En s'assurant que ce produit est trié et jete correctement, vous contribuerez àmpêcher de potentielles consequences négatives pour l'environnement et la santé humaine, qui pourrait autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ou le magasin ou vous avez acheté le produit.

Viscount Cantorum V - ODisposition concernant les ancients équipements électriques et Electroniques (applicable dans l'Union Européenne et dans d'autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) - 1

Ce produit respecte les conditions de EMCD 2004/108/EC et LVD 2006/95/EC.

INFORMATIONS FCC

NOTE : Cet instrument a ete controlé et il est garanti pour etre en conformite avec les specifications techniques établies pour les dispositifs numériques de la « Classe B » selon les normes de protection contre les interfences avec d'autres disposits électroniques environnants. C et appareil prodit et utilise des frquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions contenues dans le mode d'emploi, it peut generer des interfences. L'observation des normes FCC ne garanti pas qu'il y aura aucune interfeere. Si cet appeil est la cause d'interfences avec une reception Radio ou TV, it est possible de le vérifier en eignant puis en allumant I'instrument : Vou pouvez alors resoudre le probleme en suivant les procedures suivantes :

  • déplacer ou orienter l'antenne de l'appareil avec lequel se manifeste l'interfERENCE.
  • déplacer cet instrument ou l'appareil avec lequel se produit l'interfERENCE
  • connecter cet instrument à une prise de courant différente afin demettre les deux appeareils sur deux circuits différents.
  • consulter le revendeur ou un technicien radio/tv pour d'autres renseignements.

D'eventuelles modifications non approvées par le constructeur peuvent annuler votre garantie de l'appareil.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Viscount

Modèle : Cantorum V

Catégorie : Clavier électronique