PFS9 - Compresseur Freeman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFS9 Freeman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à piston, pression maximale de 9 bars, débit d'air de 180 L/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de peinture, gonflage, et nettoyage à l'air comprimé |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, remplacer le filtre à air si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale recommandée |
| Informations générales | Poids : 25 kg, dimensions : 60 x 40 x 40 cm, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFS9 Freeman
Questions des utilisateurs sur PFS9 Freeman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFS9 - Freeman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFS9 de la marque Freeman.
MODE D'EMPLOI PFS9 Freeman
8. Hay fuga de aire.
1-888-669-5672 PRIMEGLOBALPRODUCTS, INC. Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par MORT D'HOMME OU DES BLESSURES GRAVES.
Gardez ce manuel qui contient les avertissements de sécurité, les précautions à prendre, le mode de fonctionnement, les inspections et l'entretien à effectuer. Gardez ce manuel et le reçu dans un endroit sec et sécuritaire pour référence ultérieure. SYMBOLES Dans le présent manuel, sur les étiquettes, les emballages et tous les autres documents d'information fournis avec cet outil, les symboles et leur signification décrivent les niveaux de risque associés à cet outil : Pour éviter tout risque de blessure grave, ne tentez pas d'utiliser cet outil avant d'avoir lu entièrement le manuel et de l'avoir compris. Conservez ce manuel et consultez-le fréquemment pour une utilisation sécuritaire par toute personne qui utilise cet outil.
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques d'accidents. N'utilisez pas l'outil en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Éloignez les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise l'outil. Les étincelles générées par l'outil peuvent enflammer les liquides, les gaz ou les poussières inflammables. Une distraction peut entraîner une utilisation inappropriée et causer des blessures. Évitez les déclenchements accidentels.
N’enfoncez pas un clou par-dessus un autre clou. Retirez votre doigt de la gâchette lorsque vous n’êtes pas en train d’enfoncer une fixation. Portez toujours des lunettes de sécurité. Portez toujours des protecterus auriculaires lorsque vous utilisez l'outil. Portez un équipement de protection. Le clou pourrait dévier et heurter quelqu’un ou provoquer un mouvement brusque de l’outil, ce qui peut entraîner des risques de blessure. Ne transportez jamais l’outil en gardant votre doigt sur la gâchette; l’outil pourrait projeter une fixation. L'opérateur et les autres personnes se trouvant dans la zone de travail doivent toujours porter des lunettes de sécurité avec des écrans de protection latéraux conformes aux stipulations de l'ANSI. Les lunettes de protection assurent une protection contre les attaches et les débris pouvant causer des blessures graves aux yeux. Une exposition prolongée à des bruits de grande intensité risque de causer une perte auditive. faut utiliser un masque antipoussières, des chaussures de sécurité à semelle antidérapante et un casque, en fonction des conditions de travail. Portez un masque complet si vous produisez de la limaille ou des copeaux de bois.
Les mises en garde et les précautions dont il est question dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations possibles. L'utilisateur doit comprendre qu'il est impératif de faire preuve de jugement et de prudence.
Afin d'éviter le déclenchement accidentel, soyez toujours prudent. Ne pointez jamais l'outil vers vous ou vers d'autres personnes, qu'il contienne ou non des attaches.
ATTENTION : ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par mort d'homme ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées. (Aucun symbole) Indique une situation qui pourrait poser des risques de dommages matériels.
Lors de l’utilisation des outils, il est toujours essentiel de suivre les mesures de sécurité de base, y compris celles qui suivent: Cet outil ou son cordon d'alimentation peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme causant des cancers et des malformations congénitales ou comme étant nocifs au système reproducteur. Se laver les mains après la manipulation.
Portez des vêtements appropriés. Évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Demeurez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez les déclenchements accidentels. Gardez les pieds au sol et conservez votre équilibre en tout temps. Assurez-vous que le tuyau n’est pas obstrué ou partiellement bouché. Ne tendez pas trop les bras. N’attachez pas le tuyau ou l’outil à votre corps. Assumez toujours que l’outil contient des attaches. Lavez vos mains après avoir manipulé l’outil. N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou lorsque vous avez pris de la drogue, de l'alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment d’inattention lors de l’utilisation de l'outil. Éloignez les doigts de la détente lorsque vous ne clouez pas, particulièrement lorsque vous connectez l’outil à la source d’alimentation en air. La stabilité et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'outil dans des situations inattendues. N’utilisez pas l'outil sur une échelle ou sur une surface instable. La stabilité sur une surface solide permet de mieux contrôler l'outil dans des situations inattendues. Des tuyaux emmêlés ou enchevêtrés risquent de vous faire perdre l’équilibre ou tomber, d’endommager l’outil et de causer des blessures. Gardez les pieds au sol et conservez votre équilibre en tout temps. La stabilité et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'outil dans des situations inattendues. Attachez le tuyau à la structure pour réduire le risque de perte d’équilibre si le tuyau bougeait. Ne pointez jamais l’outil vers vous ou vers d’autres personnes, qu’il contienne ou non des attaches. Cet outil ou son cordon d'alimentation peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme causant des cancers et des malformations congénitales ou comme étant nocifs au système reproducteur.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
● Apprenez à connaître cet outil. Lisez attentivement le manuel, familiarisez-vous avec les applications et les limites, ainsi qu’avec les risques potentiels liés à cet outil. N’utilisez que les attaches recommandées pour votre modèle. Vérifiez l’alignement et l’absence de jeu des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S'il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. Prenez soin de vos outils. Rangez l’outil hors de la portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît pas le fonctionnement. Vérifiez le fonctionnement de l’outil avant de l’utiliser. N’utilisez pas l’outil si la détente ne fonctionne pas. Ne forcez pas l’outilUtilisez le bon outil pour votre application. Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique de tenir en place et de supporter l’ouvrage sur une plateforme stable. Assurez-vous que les poignées sont sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. N’utilisez pas l’outil comme un marteau. N’utilisez jamais cet outil lorsqu’une attache est dirigée vers autre chose qu'une pièce à travailler. Chargez correctement les attaches et n’utilisez pas d’attaches inappropriées. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents. Gardez vos outils propres. Un outil bien entretenu réduit le risque de blocage et est plus facile à contrôler. Les outils sont dangereux dans des mains inexpérimentées. N’utilisez pas l’outil si le mécanisme de contact ne fonctionne pas. Cela pourrait causer l’éjection accidentelle d’une attache. Tout outil dont la détente ne fonctionne pas est dangeruex et doit être réparé.
L’outil approprié fera mieux le travail et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Maintenir l’outil avec votre main ou contre votre corps est instable et risque de causer la perte de contrôle de l’outil. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez pas de liquide de frein, d'essence, de produits à base de pétrole ou tout autre diluant puissant pour nettoyer votre outil.
N’utilisez jamais d’essence ou d’autres liquides inflammables pour nettoyer l’outil. Il ne faut pas retirer, altérer, ou autrement rendre inutilisables le bouton de verrouillage de la détente ou la détente. Ne touchez la détente que lorsque vous enfoncez des attaches. Attachez toujours à l’outil un raccord de façon à ce que tout l’air comprimé soit retiré de l’outil lorsque le joint d’accouplement est déconnecté. Ne placez jamais vos mains ou toute autre partie du corps dans la zone d’éjection des attaches de l’outil. Ne transportez jamais l’outil en le tenant par le tuyau d’air. Assumez toujours que l’outil contient des attaches. Gardez toujours les autres à une distance sécuritaire de la zone de travail en cas d’éjection accidentelle d’attaches. N’utilisez jamais l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Une étincelle pourrait enflammer la vapeur, ce qui risquerait de causer une explosion qui pourrait se solder par mort d’homme ou des blessures graves. N’utilisez pas un outil qui a été modifié de quelque façon que ce soit.Cela pourrait se solder par mort d’homme ou des blessures graves. Ne fixez pas le tuyau d’air comprimé à l’outil et ne transportez jamais l’outil avec votre doigt sur la détente. L’outil pourrait éjecter une attache, ce qui pourrait se solder par mort d’homme ou des blessures graves. Actionnez également le bouton de verrouillage lorsque vous n’utilisez pas l’outil. N’utilisez pas de clapet de non- retour ou tout autre tuyau qui permet à l’air de demeurer dans l’outil.Cela pourrait se solder par mort d’homme ou des blessures graves. L’outil pourrait éjecter une attaché, ce qui pourrait se solder par mort d’homme ou des blessures graves. Ne tirez jamais sur le tuyau pour déplacer l’outil ou un compresseur. Gardez les tuyaux éloignés des sources de chaleur, de l’huile et des bords coupants. Remplacez tout tuyau endommagé, fragile ou usé. Cela pourrait causer des dommages à l'outil ou des blessures. Votre outil est un instrument de travail, pas un jouet. Ne pointez jamais l’outil vers vous ou vers d’autres personnes, qu’il contienne ou non des attaches. Le déclenchement accidentel de l'outil pourrait se solder par mort d’homme ou des blessures graves. Ne laissez pas tomber l’outil et ne le lancez pas. Évitez d’utiliser l’outil lorsque le magasin est vide. Nettoyez et vérifiez tous les tuyaux d’air et raccords avant de connecter l’outil à une source d’alimentation en air. N’utilisez pas l’outil s’il a une fuite d’air ou s’il ne fonctionne pas correctement. N’utilisez pas l’outil si aucune étiquette d'avertissement lisible n'y est apposée. Faire tomber ou lancer l’outil pourrait l’endommager et le rendre inutilisable ou non sécuritaire. Si l’outil est tombé ou a été lancé, vérifiez qu'il ne présente aucune pièce pliée, fissurée ou brisée et qu'il n'y a pas de fuite d'air. Cessez d'utiliser l’outil et faites-le réparer afin d'éviter les blessures graves. Cela entraîne l’usure accélérée de l’outil. Remplacez tout tuyau ou raccord endommagé ou usé. Négliger de le faire pourrait contribuer à réduire la performance ou la durabilité de l’outil. Ne portez jamais l’outil par lex tuyays d’air.
N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle d'outil. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien pourrait causer un risque de blessure. N’utilisez que les lubrifiants fournis avec l’outil ou précisés par le fabricant. L’outil ne doit être réparé que par du personnel qualifié.
UTILISATION N’enfoncez pas d’attaches près du bord de la pièce. Ne déplacez pas l’outil avec le doigt sur la détente. Dans le cadre d’une utilisation normale, l’outil aura du recul immédiatement après avoir enfoncé une attache. N’enfoncez pas d’attaches sur d’autres attaches ou avec l’outil à un angle trop aigu. N’actionnez pas l’outil à moins de vouloir enfoncer une attache dans la pièce. Utilisez toujours l’outil avec précaution : La pièce risque de se fendre, de faire ricocher l’attache et de blesser l’opérateur ou une autre personne. Cela pourrait causer un déclenchement accidentel. Le choix de la méthode de déclenchement est important. Consultez le manuel pour connaître les différentes méthodes de déclenchement. C’est une fonction normale de l’outil. Ne tentez pas d’empêcher le recul en retenant l'outil contre l'ouvrage. La restriction du recul pourrait causer l’éjection d’une seconde attache. Tenez fermement la poignée et laissez l’outil faire le travail. Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures graves. Ceci pourrait causer le ricochet des attaches et provoquer des blessures.
Respectez votre outil en tant qu’instrument de travail. vitez de jouer avec. N’appuyez jamais sur la détente à moins que l'embout ne soit dirigé vers l’ouvrage. Gardez les autres à une distance sécuritaire de l’outil lorsque vous l’utilisez. Une activation accidentelle pourrait se produire et entraîner des blessures.
Le connecteur de l'outil ne doit pas retenir la pression lorsque l'alimentation en air est déconnectée. Si un mauvais raccord est utilisé, l'outil pourrait demeurer chargé d'air après avoir été débranché et être en mesure d'enfoncer une attache même après le débranchement du tuyau d'air, pouvant ainsi entraîner des blessures.
N’utilisez aucun type de gaz réactifs, notamment l’oxygène et les gaz combustibles comme source d’énergie. N’utilisez qu’une source d’alimentation en air comprimé dont la pression est contrôlée afin de limiter la pression d’air de l’outil. N'utilisez que de l’air comprimé filtré, lubrifié et contrôlé. L’utilisation d’un gaz réactif plutôt que d’air comprimé pourrait causer l’explosion de l’outil qui pourrait se solder par mort d’homme ou des blessures graves. La pression contrôlée ne doit pas excéder kPa. Dans l’éventualité d’une défaillance du régulateur, la pression de l’outil ne doit pas excéder 1379kPa. L’outil pourrait exploser, ce qui pourrait entraîner mort d’homme ou des blessures graves. Déconnectez toujours la source d’alimentation en air :
CHARGEMENT DE L'OUTIL
Ne chargez pas d’attaches dans l’outil lorsque l’une des commandes est activée. Ne placez jamais vos mains ou toute autre partie du corps dans la zone d’éjection des attaches de l’outil. Ne pointez jamais l’outil vers quiconque. N’appuyez pas sur la détente ni sur la pièce à travailler puisque cela pourrait causer une activation accidentelle et causer des blessures.
Les mises en garde et les précautions dont il est question précédemment dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations possibles. L'utilisateur doit comprendre qu'il est impératif de faire preuve de jugement et de prudence.
Cet outil a été expédié entièrement assemblé. Retirez soigneusement l'outil et les accessoires de la boîte. Inspectez attentivement l'outil pour vous assurer qu'aucun bris ou dommage n'est survenu pendant l'expédition. Ne jetez pas l'emballage tant que vous n'avez pas inspecté attentivement l'outil et que vous ne l'avez pas utilisé de façon satisfaisante. En cas de pièces manquantes ou endommagées, veuillez composer le 1-888-669-5672.
En ca de pièces manquantes, n'utilisez pas l'outil avant de les avoir remplacées. Tout manquement peut entraîner des blessures graves . Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée avec cet outil. Toute altération ou modification est considérée comme une utilisation abusive et risque de créer une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures graves. CARACTÉRISTIQUES EXIGE : ADMISSION D’AIR : CAPACITÉ DU MAGASIN : POIDS : PRESSION MAXIMALE : PLAGE DE PRESSION : avec 100 attaches par minute à 621kPa 6,3 mm (¼ po) NPT attaches de calibre 9 793 kPa
TAILLE DE LA BROCHE : 38 mm (1-1/2 po) à 50 mm (2 po) 12,85 SCFM
3,67 Compatible avec les clôture agrafe de calibre 9 et génériques.
Permet à l’utilisateur de diriger l’air d’échappement loin des visage. Pour augmenter la durabilité. Pour une durabilité supérieure Pour améliorer le confort et le contrôle. Robuste et confortable, ce qui donne un outil léger, excellent pour une utilisation prolongée. La profondeur est facilement réglable pour diverses utilisations.
Permet un accès facile à l'occasion d'un blocage. DBALLAGE É CARACTRISTIQUESÉ
Avant de procéder au déchargement ou de faire des ajustements. Lorsque vous entretenez l’outil. Lorsque vous libérez des attaches coincées. Lorsque vous touchez le palpeur de sécurité. Lorsque l’outil n’est pas utilisé. Lorsque vous transportez l’outil d’une aire de travail à une autre. Ces précautions permettent de réduire les risques de blessure. 1-1/2” 38mm 1-3/4” 45mm 2” 50mm (9 Calibre)33-Fr32-Fr HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
L'évent réglable sur le couvercle de l'outil permet de diriger l'évent au besoin. Pour ajuster la direction, tournez le couvercle de l'évent dans la direction désirée.
CHARGEMENT DES ATTACHES
L’outil peut se déclencher lorsqu’il est connecté à la source d’alimentation en air. Connectez toujours l’outil à la source d’alimentation en air avant de charger les attaches afin d’éviter les blessures pouvant être causées par un cycle involontaire. Assurez-vous toujours que le magasin de l’outil est vide au début de chaque séance de travail et avant de le connecter à la source d’alimentation en air. N’utilisez que les fixations recommandées pour une utilisation avec cet outil. L’utilisation de fixations qui ne sont pas conçues expressément pour cet outil par son fabricant peut entraîner des risques de blessure ou de dommages à l’outil. Ne pointez pas l'outil vers vous ou vers d'autres personnes lorsque vous chargez les attaches. Tout manquement peut entraîner des blessures graves.
Ne chargez jamais les attaches lorsque le contact ou la détente est activé. Cela pourrait entraîner de graves blessures.
Le déchargement s'effectue à l'inverse du chargement, à l'exception du fait qu'il faut déconnecter la source d'alimentation en air avant de décharger. Déchargez toujours toutes les attaches avant de le ranger.
Déconnectez toujours la source d'alimentation en air avant le déchargement.
Assurez-vous que le magasin est vide avant de décoincer une atache.
Déconnectez l'outil de la source d'alimentation en air chaque fois que vous décoincez une attache. Après avoir déconnecté l'outil du compresseur, l'outil devrait encore contenir suffisamment d'air pour le déclencher. Après avoir déconnecté le tuyau d'air, déclenchez toujours plusieurs fois l'outil dans un morceau de bois afin de vous assurer que tout l'air comprimé est expulsé.
Agrafe (9 Ca) TIRER Pousser vers l'avant Déconnectez l’outil de la source d’alimentation en air. Retirez les attaches de l’outil. Négliger de le faire causera l’éjection d’attaches par l’avant de l’outil. Tirez le bouton du Verrou vers le haut et ouvrez le Recouvrir de nez. Faites attention de ne pas plier ou endommager la lame d’entraînement. Au besoin, utilisez des pinces ou un tournevis pour dégager l’attache coincée. Fermez le mécanisme de déblocage et le verrou. Reconnectez l’outil à la source d’alimentation en air. Remettez les attaches dans l’outil. Parfois, une attache se coince dans le mécanisme de déclenchement de l'outil, rendant celui-ci inutilisable. Pour retirer une attache coincée, suivez les étapes ci-dessous :
La quantité de pression d’air nécessaire dépend de la taille des attaches et du matériau de la pièce. Testez la profondeur de l’attache éjectée en enfonçant un clou dans le même type de matériau que celui utilisé pour le travail. Enfoncez une attache avec la pression réglée entre 621 kPa et 655 kPa. Par la suite, il suffit d'augmenter ou de réduire la pression d'air pour trouver le réglage le plus faible qui permettra d’obtenir des résultats constants. Il est possible d’obtenir la profondeur voulue en n’effectuant que des ajustements de la pression d’air. Verrou Recouvrir de nez Raccordez l’outil à la source d’alimentation en air. Tirez le Poussoir vers l'arrière jusqu'à ce que le mis dans le Trou D'arrêt. Insérez bandes de clous appropriés à partir du haut de magazine. Tirez le Poignée pour obtenir le libéré du Trou D'arrêt pour laisser le Poussoir revenir à déplacer les attaches jusqu'à le mécanisme d'entraînement.Le Poussoir s'arrête quand il repose contre l'extrémité de l'élément de fixation. Broche Poussoir Poignée Broche Poussoir
Tirez vers l'arrière Trou Arrêter Poignée Poussoir Broche Poussoir Poussoir
网上Google 翻译 Poignée Poussoir Trou Arrêter
Il est recommandé de tester la profondeur de clouage sur une pièce inutilisée afin de déterminer la profondeur requise pour l’application. Pour déterminer la profondeur de clouage, réglez d’abord la pression d’air, puis éjectez une attache. Ne dépassez jamais 827 kPa.
ATTENTION : ( MODE DE DÉCLENCHEMENT UNIQUE PAR SÉQUENCE) L’outil a été spécialement conçu pour un mode unique par séquence. Ce mode exige d'appuyer sur la détente chaque fois pour éjecter une attache. L'outil peut être activé en appuyant l'élément de contact contre la surface de travail avant d'appuyer sur la détente. La détente doit être relâchée pour réenclencher l'outil avant de pouvoir éjecter une autre attache. Durant son utilisation normale, l'outil subira une force de recul immédiatement après l'insertion d'un clou. Il s'agit d'une fonction normale de l'outil. Ne tentez pas d'empêcher le recul en retenant l'outil contre la surface de travail. Ne pas permettre le recul pourrait entraîner l'insertion d'un deuxième clou par l'outil. Tenez fermement la poignée et laissez l'outil faire le travail. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
Chaque fois qu'une inspection, qu'un entretien ou qu'un nettoyage est effectué : Déconnectez l'outil de la source d'alimentation en air. Videz complètement le magasin.
ANTIPOUSSIÈRES Chaque outil est dote d'un couvercle antipoussières sur le connecteur à air. Placez le couvercle antipoussières sur le connecteur à air lorsque vous n'utilisez pas l'outil. LUBRIFICATION Après une longue période d’utilisation, une lubrification est toutefois nécessaire pour une meilleure performance. L’huile pour les cloueuses pneumatiques doit être ajoutée par la connexion du tuyau d’air et lubrifiera les pièces internes. N’utilisez pas d'huile détergente ou d’additifs puisque ces lubrifiants causeront une usure accélérée des garnitures d’étanchéité et des tampons à l’intérieur de l’outil, ce qui entraînera un mauvais fonctionnement de l’outil et des réparations plus fréquentes. La profondeur de clouage des attaches peut être ajustée. Pour régler la profondeur, utilisez le bouton de réglage de la situé du côté arrire de nez l'outil. Vis
Déconnectez l’outil de la source d’alimentation en air. Retirez les attaches de l’outil Reconnectez l’outil à la source d’alimentation en air. Éjectez un clou après chaque réglage jusqu’à l’obtention de la profondeur voulue. Pour régler la profondeur : Utilisez la clé M4 attaché à perdre la vis. Déplacer le Couverture de Sécurité haut ou le bas pour changer la profondeur d'enfoncement. Après atteindre la profondeur souhaitée, serrer la vis arrière.
Trop Profond Flush Flush Pas assez profound Couverture de sécurité Vis de réglage (M4) Couverture de sécurité Vis de réglage (M4) Ne lubrifiez l'outil qu'avec les lubrifiants précisés.
ATTENTION : NETTOYAGE Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces de plastique. La plupart des plastiques risquent d'être endommagés par l'emploi des différents types de solvants commerciaux. Utilisez un chiffon propre pour retirer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Par gel ou température proche du gel, l'humidité dans le tuyau d'air peut geler et nuire au fonctionnement de l'outil. Nous recommandons d'utiliser un lubrifiant ou un antigel permanent (éthylèneglycol) pour outil pneumatique en guise de lubrifiant par temps froid. Le liquide de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles de pénétration et autres ne peuvent en aucun cas entrer en contact avec les pièces de plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et ainsi causer des blessures graves.
Ne rangez pas les outils dans un environnement froid afin d'éviter le gel ou la formation de glace sur les valves de commande et les mécanismes de l'outil, ce qui pourrait entraîner une panne.
Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si l’un des problèmes suivants survient. Cela pourrait entraîner des blessures graves. Les réparations et les remplacements doivent être effectués par du personnel qualifié ou un centre de service autorisé. Fuite d'air au niveau de la soupape de détente. Les joints toriques du boîtier de la soupape de détente sont endommagés. Remplacez les joints toriques. Vérifiez le fonctionnement de l'élément de contact avec l'ouvrage. Fuite d'air entre le boîtier et l'embout. Vis desserrées dans le boîtier 1.Joints toriques endommagés 2.Tampons endommagés Resserrez les vis. 1.Remplacez les joints toriques. 2.Remplacez le tampon. Fuite d'air entre le boîtier et le couvercle. 1.Vis desserrées 2.Garniture endommagée 1.Remplacez les joints toriques. 2.Remplacez le tampon. 1.Remplacez le tampon. 2.Nettoyez le canal de la lame d'entraînement. 3 Nettoyez le magasin. 4.Remplacez le ressort. 5.Vérifiez le raccord, le tuyau ou le compresseur. 6.Remplacez et lubrifiez les joints toriques. 7.Remplacez les joints toriques. 8.Resserrez les vis et les raccords. 9.Remplacez la garniture. 1.Tampon endommagé 2.Saleté dans le nez protecteur 3.De la saleté ou un bris empêche les attaches ou le poussoir de se déplacer librement dans le magasin 4.Ressort du poussoir endommagé 5.Alimentation en air inadéquate 6.Joint torique du piston usé ou lubrification insuffisante 7.Joints toriques de la soupape de détente endommagés 8.Fuites d'air 9.Fuite du capuchon d'étanchéité L'outil saute des attaches. PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE MESURES À PRENDRE
1.Lubrifiez la cloueuse. 2.Remplacez le ressort. 3.Remplacez les pièces internes endommagées. 1.L'outil n'est pas suffisamment lubrifié. 2.Le ressort du couvercle du cylindre est brisé. 3.L'orifice d'échappement du couvercle est bloqué. 1.Remplacez le guide. 2.N'utilisez que les attaches recommandées. 3.Remplacez par des attaches non endommagées. 4.Resserrez les vis. 5.Remplacez la lame d'entraînement. 1.Le guide de la lame d'entraînement est usé. 2.Les attaches ne sont pas de la bonne taille. 3.Les attaches sont pliées. 4.Les vis du magasin ou de l'embout sont desserrées. 5.La lame d'entraînement est endommagée. L’outil fonctionne au ralenti ou subit une perte de puissance. Des attaches sont coincées dans l’outil. DPANNAGEÉ
N’utilisez que des pièces autorisées par Freeman pour la réparation. Si vous avez des questions, composez le 1-888-669-5672 ou allez sur notre site Web au http://www.freemantools.com
Le compresseur doit être en mesure de maintenir une pression minimale de 483kPa lorsque l’outil est utilisé. Une mauvaise alimentation en air pourrait causer une perte de puissance et un déclenchement irrégulier. Un réservoir d’huile peut être utilisé pour permettre la circulation d’huile dans l’outil. Un filtre peut être utilisé pour retirer les impuretés liquides et solides susceptibles de corroder ou d’encrasser les pièces internes de l’outil. Utilisez toujours des tuyaux d’alimentation en air avec une pression d’air minimale équivalente ou supérieure à la pression de la source d’alimentation afin d’éviter une défaillance du régulateur. Ou 10,34 bar, Lequel est plus élver. Utilisez un tuyau d’air de 9,53 mm (3/8 po) pouvant aller jusqu’à 15,24 m (50 pi),et utilisez 9,53mm (3/8 po) raccord rapide sur le tuyau d’air. Utilisez un régulateur de pression sur le compresseur d'une pression de fonctionnement de 0 psi à 862 kPa. Un régulateur de pression est nécessaire pour contrôler la pression de fonctionnement de l’outil entre 483 kPa et 758 kPa.
Le compresseur doit être en mesure de maintenir une pression minimale de kPa lorsque l’outil est utilisé. Une mauvaise alimentation en air pourrait causer une perte de puissance et un déclenchement irrégulier.
Ne connectez pas l’outil sur un compresseur pouvant dépasser 1239 kPa. L’outil pourrait exploser, ce qui pourrait entraîner des blessures. ATTENTION :
l’intégralité de l’entente relative aux garanties expresses et implicites liées au produit Freeman. Aucune inscription ni aucun libellé du bon de commande ou de tout autre document ne saurait être interprété comme un ajout ou une modification des garanties de PGP Inc. pour le produit Freeman. Toute question liée à la vente ou à l’utilisation du produit Freeman faisant l’objet de ces garanties limitées ou à l’interprétation et à l’application des termes de ces garanties limitées sera soumise aux lois de l’État de Géorgie. Tout différend découlant de la vente ou de l’utilisation du produit Freeman faisant l’objet de ces garanties limitées sera soumis au comté de Cherokee, en Géorgie. L’achat ou l’utilisation du produit Freeman vous assujettit aux avantages et aux limitations stipulés par ces garanties limitées. Par conséquent, toute assignation, tout jugement ou toute autre imposition provenant du tribunal d’une juridiction, d’un comté, d’une paroisse, d’un État, d’une province ou d’un pays autre que l’autorité mentionnée ci-dessus sera nul et inexécutable. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites, de sorte que les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les limitations ou les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Si un terme ou une limitation contenu dans cette garantie limitée est jugé inexécutable en vertu de la loi, ce terme sera disjoint des autres parties des garanties limitées, qui elles demeureront en vigueur. CES GARANTIES SONT SUJETTES À DES CHANGEMENTS SANS PRÉAVIS. NOTE: FREEMAN GARANTIES DES PRODUITS PGP INC. Garantie limitée professionnelle de sept ans Garantie limitée professionnelle de 90 jours La garantie des cloueuses Freeman est exclusivement offerte à l’acheteur initial du produit pour une durée de sept (7) ans à compter de la date d’achat originale. garantit expressément que la cloueuse Freeman ne présentera aucun défaut de matériaux ou de fabrication, sous réserve des exceptions et des limitations contenues dans les présentes. La garantie des lames d’entraînement, des butoirs, des joints toriques, des pistons, des bagues de piston et des garnitures de piston de PGP Inc. (les « pièces d’usure Freeman » qui, avec les cloueuses Freeman, forment le « produit Freeman ») est exclusivement offerte à l’acheteur initial des pièces d’usure Freeman pour une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat originale et couvre les défauts de matériaux ou de fabrication. les produits Freeman présentant un défaut de matériaux ou de fabrication. L’acheteur initial devra retourner le produit Freeman en entier, port payé et dûment assuré, accompagné d’une preuve d’achat, à PGP Inc. ou à n’importe lequel de ses centres de service autorisés. Outre les exigences liées à l’affranchissement et à l'assurance, l’acheteur n’engagera aucuns frais pour les réparations couvertes par cette garantie. Ces garanties ne s’appliquent pas aux défauts de matériaux ou de fabrication et aux dommages découlant de réparations ou de modifications effectuées ou tentées par un tiers, ou d’une utilisation non autorisée de pièces non conformes. Elles ne s’appliquent pas non plus si les dommages sont dus à l’usure normale, à un usage abusif, à un entretien inadéquat, à une négligence ou à un accident, ou s’ils ont été causés par l’utilisation du produit Freeman après une défaillance partielle ou avec des accessoires inappropriés. Le produit Freeman est conçu pour une utilisation par des individus; il ne convient pas à une utilisation sur une chaîne de montage ou une chaîne de production, ni pour toute autre application commerciale. Ces garanties ne couvrent pas une telle utilisation commerciale, car celle-ci constituerait un usage abusif du produit Freeman. Aucune autre garantie expresse ou implicite n’est consentie pour le produit Freeman. Aucun employé, agent, détaillant ou autre n’est autorisé à modifier les termes de ces garanties ou à en étendre ou en réduire la portée, ni à offrir toute autre garantie au nom de PGP Inc. Ces garanties limitées expresses contiennent AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N’EST ACCORDÉE POUR CE PRODUIT FREEMAN. PGP INC. DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE OU UN BUT PARTICULIER, DE MÊME QUE TOUTE AUTRE GARANTIE. PGP INC. NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS, NI DES COÛTS, HONORAIRES D’AVOCAT, DÉPENSES, PERTES OU DÉLAIS PRÉTENDUMENT CAUSÉS PAR DES DOMMAGES, DÉFAILLANCES OU DÉFAUTS DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE RÉCLAMATION POUR DES PERTES DE PROFITS. Prime Global Products, Inc. ( ou offrirons le remboursement complet PGP Inc.) PGP Inc. choisira, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer
Des pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site Web : http://www.freemantools.com
Notice Facile