HP333DSAX1 - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP333DSAX1 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse à percussion MAKITA HP333DSAX1, 12V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-450/0-1700 tr/min, mandrin de 1-10 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le perçage dans le bois, le métal et le plastique. Convient pour les travaux de bricolage et les chantiers légers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. Remplacer les batteries usées. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. Respecter les instructions du manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HP333DSAX1 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP333DSAX1 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP333DSAX1 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI HP333DSAX1 MAKITA
Frappes par minute Élevée (2) 0 - 25 500 min
Longueur totale 193 mm Tension nominale 10,8 V - 12 V CC max. 1,1 - 1,3 kg
Batterie et chargeur applicables Batterie Chargeur
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
Utilisations L’outil est conçu pour le perçage avec percussion dans
convient aussi pour le vissage et perçage sans percus-
Niveau de puissance sonore (L
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
NOTE : a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux. NOTE : peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à
sur une estimation de l’exposition dans des condi- tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement).12 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement <?#%Z
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-
Consignes de sécurité pour perceuse percussion-visseuse
1. Portez des protections d’oreilles lorsque
vous effectuez un perçage avec percussion.
2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l’outil
en possède. Toute perte de maîtrise de l’outil
3. Tenez l’outil électrique par des surfaces de
prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l’accessoire de coupe
sous tension peut transmettre du courant dans les jZ- cuter l’opérateur.
4. Tenez l’outil électrique par des surfaces de
prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle la vis ou le boulon peut
métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.
5. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur.
6. Tenez l’outil fermement.
7. Gardez les mains éloignées des pièces en
8. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour-
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez bien en main.
9. Ne touchez pas l’embout ou la pièce immé-
diatement après l’exécution du travail ; ils peuvent être extrêmement chauds et vous brûler la peau.
10. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau.
11. Si le foret ne peut pas être desserré même
en ouvrant la mâchoire, utilisez des pinces pour l’extirper.<j
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chauffe, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un
endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.13 FRANÇAIS
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Évitez de laisser tomber ou de cogner la
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi-
nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les
11. Suivez les réglementations locales en matière
de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine.<j j`J- jZj risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est
fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil
&K&jj se fasse entendre. Si le voyant rouge sur le dessus du
verrouillée. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible.-
ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Système de protection de la batterie
?j- rant de l’outil pour prolonger la durée de service de la
L’outil s’arrêtera automatiquement en cours d’utilisation
courant anormalement élevé. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant
pour reprendre la tâche.
de rallumer l’outil. Faible tension de la batterie :
ne fonctionne pas. Si vous mettez l’outil sous tension, le moteur redémarre, mais s’arrête rapidement. Le cas 14 FRANÇAIS Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux Fig.2: 1. Témoins 2.
témoins s’allument pendant quelques secondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-
différente de la capacité réelle. Fonctionnement de la gâchette Fig.3: 1. Gâchette ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans &"'!&%@*!?="'"'*$'=&+`>]==_"#>!"##=\!=# et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez.
de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exer-
Allumage de la lampe avant Fig.4: 1. Lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
reste allumée tant que la gâchette est enclenchée. La lampe
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec
de la lampe sous peine de diminuer son éclairage. Fonctionnement de l’inverseur Fig.5: 1. Levier de l’inverseur
ATTENTION : *!?="'"'*$&=$=#$;=
rotation avant d’utiliser l’outil. ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en position neutre.
d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La gâchette ne peut pas être enclenchée lorsque le levier de l’inverseur se trouve en position neutre. Changement de vitesse Fig.6: 1. Levier de changement de vitesse ATTENTION : Mettez toujours le levier de changement de vitesse parfaitement sur la bonne position.- ment de vitesse placé entre les côtés « 1 » et « 2 »,
ATTENTION : Ne déplacez pas le levier de changement de vitesse pendant que l’outil tourne.
Position du levier de chan- gement de vitesse Vitesse Couple Tâche applicable 1 Élevé 2 Élevée Tâche facile
tension. Sélectionnez le côté « 2 » pour une vitesse élevée ou le côté « 1 » pour une vitesse lente avec
dant la tâche avec le réglage « 2 », faites glisser le levier sur « 1 » et recommencez. Sélection du mode de fonctionnement ATTENTION : Mettez toujours la bague par- faitement sur le symbole du mode désiré. Vous risquez d’abîmer l’outil si vous l’utilisez alors que la bague se trouve entre deux symboles de mode. ATTENTION : Lorsque vous changez la posi- tion de « » à un autre mode, il peut s’avérer '#<=';!_?>!&=;=_+!*=`&!$$=*&+\+`'=;=>]+#- gement de mode. Le cas échéant, mettez l’outil sous tension et faites-le tourner pendant une seconde en position « », puis arrêtez l’outil et faites glisser la bague sur la position désirée. Fig.7: 1. Bague de changement de mode 2. Bague de réglage 3. Graduation 4. Cet outil offre trois modes de fonctionnement.
Mode de perçage (rotation uniquement)
Mode de perçage avec percussion (rotation avec percussion)
Mode de vissage (rotation avec engrenage) Sélectionnez le mode convenant à votre tâche. Tournez
15 FRANÇAIS Réglage du couple de serrage bFig.8: 1. Bague de changement de mode 2. Bague de réglage 3. Graduation 4._ </'Z% [*Z en sélectionnant 20.
identique pour savoir quel est le niveau de couple de serrage requis pour ce travail particulier. Vous trouverez ci-des- sous une indication approximative de la relation entre la taille de vis et la graduation. Graduation 1234567891011121314151617181920 Vis mécanique M4 M5 M6 [ Bois mou (comme le pin) – 3,5 x 22 4,1 x 38 Bois franc (comme le méranti) – 3,5 x 22 – – 4,1 x 38 ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’effectuer toute tâche dessus. Installation ou retrait de l’embout de vissage/foret Accessoire en option bFig.9: 1. Manchon 2. Fermer 3. Ouvrir Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. K+- drin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles
contraire des aiguilles d’une montre. Installation du crochet ATTENTION : Lorsque vous installez le cro- >]=%?=&="'"'*$=#<&+>=_=*^=^=#+@=>&+ vis. Sinon, le crochet pourrait se détacher de l’outil et
bFig.10: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de l’accrocher temporairement. Ce crochet s’installe
crochet, insérez-le dans une des rainures situées de chaque côté du carter de l’outil, puis serrez-le avec une
saillante du pied de l’outil, d’un côté ou de l’autre, et
gueur de 45 mm. UTILISATION ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le
ATTENTION : Lorsque la vitesse diminue considérablement, réduisez la charge ou arrêtez l’outil pour éviter de l’abîmer. Tenez l’outil fermement en le saisissant d’une main par
bFig.1216 FRANÇAIS Vissage ATTENTION : Mettez la bague de réglage sur un niveau de couple de serrage adapté au travail à effectuer. ATTENTION : Assurez-vous que l’embout de vissage est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon vous risquerez d’abîmer la vis et/ou l’em- bout de vissage.
et appliquez une pression sur l’outil. Faites démarrer l’outil lentement, puis augmentez la vitesse graduellement.
de la vis. Cela facilitera le vissage et évitera que la
Perçage avec percussion ATTENTION : Une très grande force de tor- sion s’exerce soudainement sur l’outil/foret lors- qu’il émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bouché par des copeaux ou particules ou lors du contact avec des armatures dans le béton.
quel niveau de couple de serrage pour cette opération.
trou, puis enclenchez la gâchette. Ne forcez pas l’outil.
pression. Gardez l’outil en position et empêchez-le de glisser hors du trou. N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou est
l’outil tourner au ralenti et retirez partiellement le foret
comme suit. Perçage dans le bois
guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraî-
Perçage dans le métal
à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou.
Seuls le fer et le laiton doivent être percés à sec. ATTENTION : Une pression excessive sur l’outil n’accélèrera pas le perçage.-
de service. ATTENTION : Tenez l’outil fermement et redoublez d’attention lorsque le foret commence à sortir par la face opposée de la pièce.
émerge sur la face opposée. ATTENTION : Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement l’inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrière. L’outil peut tou- tefois faire brusquement marche arrière si vous ne le tenez pas fermement. ATTENTION : Immobilisez toujours les pièces à travailler dans un étau ou un dispositif de rete- nue similaire. ATTENTION : Si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que la batterie se décharge, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre le travail avec une batterie fraîchement chargée. Utilisation de l’outil comme un tournevis à main Fig.14 Mettez l’outil hors tension. Déplacez le levier de l’inverseur sur la position neutre.
Tournez l’outil. NOTE : Cette utilisation peut se révéler pratique pour
NOTE : N’utilisez pas l’outil pour des tâches nécessi-
lons ou le retrait de vis rouillées. Utilisation de l’étui de type holster Accessoire en option ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’étui de type holster, retirez l’embout de vissage/foret de l’outil. ATTENTION : Mettez l’outil hors tension et attendez qu’il s’arrête complètement avant de le placer dans l’étui de type holster. Veillez à fermer soigneusement l’étui de type holster avec le bouton de l’étui pour qu’il retienne fermement l’outil.17 FRANÇAIS
l’avant de l’étui de type holster. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili-
d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou
contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste
Notice Facile