ROTEL RD12F - Magnétocassete

RD12F - Magnétocassete ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RD12F ROTEL au format PDF.

📄 9 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL RD12F - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Magnétocassette stéréo ROTEL RD12F
Type de bande Cassette audio
Nombre de têtes 3 têtes (lecture, enregistrement, effacement)
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
Rapport signal/bruit 60 dB
Utilisation Lecture et enregistrement de cassettes audio
Entretien Nettoyage régulier des têtes et des rouleaux
Réparation Pièces de rechange disponibles, service technique recommandé
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une alimentation appropriée
Informations générales Compatible avec les cassettes de type I, II et IV

FOIRE AUX QUESTIONS - RD12F ROTEL

Comment puis-je résoudre un problème de lecture sur le ROTEL RD12F ?
Assurez-vous que la cassette est correctement insérée et que les têtes de lecture sont propres. Si le problème persiste, vérifiez les réglages du volume et de l'égaliseur.
Pourquoi mon ROTEL RD12F émet-il un bruit de grésillement ?
Un bruit de grésillement peut être causé par des têtes de lecture sales. Nettoyez les têtes avec un nettoyant pour têtes de lecture ou un coton-tige légèrement imbibé d'alcool isopropylique.
Que faire si ma cassette ne s'enroule pas correctement ?
Vérifiez si la cassette est endommagée ou si la bande est coincée. Essayez de retirer la cassette et de la réinsérer. Si le problème persiste, la cassette pourrait nécessiter des réparations.
Comment puis-je améliorer la qualité sonore de mon ROTEL RD12F ?
Assurez-vous que les têtes de lecture sont propres et que les réglages de tonalité sont bien ajustés. Utilisez des cassettes de bonne qualité pour de meilleurs résultats.
Que faire si le ROTEL RD12F ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il pourrait nécessiter une réparation.
Comment puis-je effectuer un nettoyage des têtes de lecture ?
Utilisez un nettoyant pour têtes de lecture ou un coton-tige imbibé d'alcool isopropylique. Faites tourner les têtes doucement avec le coton-tige tout en faisant jouer une cassette d'entraînement.
Le ROTEL RD12F peut-il lire des cassettes de type différent ?
Le ROTEL RD12F est conçu pour lire des cassettes audio standard. Il ne peut pas lire des cassettes de type DAT ou DCC.

Questions des utilisateurs sur RD12F ROTEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Magnétocassete au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RD12F - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RD12F de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI RD12F ROTEL

ATTENTION: Pour éviter les danger d'électrocution ou d'incendie, ne pas exposer cet apparil à la pluie ou à l'humidité.

INTRODUCTION

Vous vener d'acquérir notre magnétophane stéréophonique à cassettes et nous vous remercinos de la confiance que vous nous témoignez. Notre matériel présentant la dernière technologie est caractérisé par son dégré irréprochable de haute qualité qui vous permettra une durée d'utilisation maximale.

Le modèle RD-12F est compact mais ependant c'est une machine complexe qui a dia mécanéristiques et des controles approchant ceux des magnétophones à bandes de haute qualité de type professionnel. Pour vous permette une meilleure technique d'ienne gastrement, le RD-12F présente deux grands vu-mêtres facilement lisibles avec un indicateur de niveau de crête et un commut- teur de limitation. Enregistrer des bandes n'a jamais été plus simple et plus d'igno de confiance. Il y a aussi, incorporé, un système réception des bruits, Dolloy B., pour vous accès à obtenir une large échelle dynamique de sans dans le niveau de bruits inaudibles ainsi que possible du son original.

Les performances sont brillées; le RD-12F vous permettra d'oprécière clairement et chaudement la vra haute fidéité. Se reproduction naturelle du son vous donnera l'illusion de vous trouver dans la salle même de concert. Nous recommandons de suivre attentivement les instructions pour pouvoir réaliser toutes les possibilités de ce magnétophone à casettes avancé et superbement réalisé.

ROTEL RD12F - INTRODUCTION - 1

text_image HEADPHONES KOPPHÖRER CASQUES STEREO RECEIVER (AMPLIFIER) STEREOEMPFÄNGER (VERSTÄRKER) RECEPTEUR STEREO (AMPLIFICATEUR) Tape INPUT BENDEIN BANDE D'ENTREE TAPE OUTPUT BANDAUS BANDE DE SORTIE LINT OUT ALGANGE LIGNE DE SORTIE LINE IN EINGANGE LIGNE D'ENTREE MICROPHONES MIKROPHONE MICROPHONES REC/PB SOCKET REC/PB STECKDOSE LIGNE D'ENTREE

INSTALLATION

POWER SUPPLY CONNECTION

Pour l'alimentation, cet appareil nécessite le courant électrique normal (AC). Brancher simplement la prise de l'appareil à la prise murale ou à la prise AC branchée ou non branchée de votre amplificateur ou récepteur. Si elle est branchée à la prise branchée, en laissant ouvert le commutateur de l'appareil, vous pourrez maintenir le contrôle de commutation du magnétophone à cassettes par votre amplificateur ou récepteur. Si'il est branché à la prise non branchée, vous devez utiliser la propre source d'alimentation du magnétophone pour le contrôle de commutation.

REMARQUE — Ne pas brancher l'alimentation avant de s'assurer d'abord que les autres branchements ont été faits. Si vous habitez en Grande Bretagne et que votre appareil vous soit fourni avec un cordon à trois fils sans prise, s'assurer de lir la notice suivante et destinée à la Grande Bretagne.

EXCLUSIVE NOTE FOR U.K.

EMPLACEMENT DE L'APPAREIL Bien que l'appareil sit un faible dégagement de chaleur, il faut le placer de manière que rien ne gène son aération. Posez l'appareil sur une surface dire tétagère ou tablet ne crignant pas le chaleur, de manière à ce qu'il y sit un espace libre d'au moins 5 centimètres de chaque côté et à l'arrière et d'environ 8 centimètres au dessus.

BRANCHEMENTS A L'AMPLIFI-

CATEUR/RECEPTEUR

Soit un simple câfate blindé avec une prise DIN à chaque bour du tableau ou deux câfotes avec des prairie RCA, ceci déoxydont de la destination, sont nés à votre dissection avec l'appareil. Si votre appareil est tourni une distance dans le paillé sur le douille du napneau. D'aille DIN sur l'avant ou l'arrière de l'appareil futiliser la douille du panneau avant quand vous branchez à un amplificateur ou récepteur sur une base temporaire, mais nomalement, utiliser la douille du panneau arrêté. NE PAS BRANCHER LEA LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE LE ALE

aux jacks de sortie TAPE ou TAPE MONITOR correspondants.

NOTE — Le câble ou les câbles fournis avec l'appareil doivent être d'une longueur suffisante pour la plupart des installations, Toutefois, s'il est nécessaire d'utiliser des câbles plus longs, s'assurer d'utiliser des câbles audio de haute qualité ne dépassant pas 2 mètres de longueur.

BRANCHEMENT DES MICRO- PHONES

Si vous déirez utiliser des microphones, assurez-vous qu'il sont de faible impédance (généralement environ 800 ohms). Brancher l'un au jack LEFT et l'autre au jack RIGHT des réceptades du microphone. Si seulement un microphone est utilisé, le brancher au jack LEFT ou RIGHT. Dans ce cas un canal seulement sera entendu.

BRANCHEMENT DES CASQUES

Si vous désirez contrôler le son de votre appareil avec vos casques, simplement brancher au jack HEADPHONES situé contre les réceptacles du microphone.

NOTE - Le niveau du son entendu dans les casques est fixe et ne peut varier.

OPERATION

TAPE SELECTOR SWITCHES

COMMUTATEUR SELECTEUR DE BANDES

Vous pouvez utiliser soit une bande normale, soit de cloxyde de chrome ICrO_2 ou ferrichrome (FeCr) avec le RD-12F. Lors d'un enregistrament ou du passage d'une bande préenregistrés, s'assurer de pousser le commutateur de sélection correspondant au type du bande utilisée. Il est recommandé d'utiliser seulement des bandes de grandes marques et de haute qualité, éviter les bandes bon marché et inconnues qui peuvent petre inférieures et produire de faibles résultats. Si vous devez utiliser des bandes de haute qualité d'un autre type que les trois ci-dessus, comme des bandes à faible bruit ou "LH" (faible bruit, haute sortie), utiliser la position FeCr.

COMPTEUR DE BANDES ET BOU- TON DE REMISE A ZERO

Le compteur de bandes à trois graduationes est procured comme moyen de restituer n'importe qual point sur une bande, une fois qu'elle a été enregistrée. Quand un enregistrement est en cours, déterminer simplement la lecture sur le compteur au début de chaque sélection. Il vous sera, alors, possible d'enrouler la bande au même point à une date future. Le bouton RESET (replacage) vous permet de replacier le compteur à zéro de telle sorte que vous puistier toujours utiliser le même tableau de référence.

ROTEL RD12F - COMPTEUR DE BANDES ET BOU- TON DE REMISE A ZERO - 1

text_image POTTEL ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉻ ㉼ ㉝ ㉞ ㉟ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉞ ㉟ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉞ ㉟ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㊱
  1. TAFE COUNTER

  2. COUNTER RESET

  3. MEMORY

  4. TIMER RE

  5. TIMER RESTART

  6. CASSETTE DOOR

  7. EJECT

  8. RECORD

  9. REWIND

  10. PLAY

  11. EAST FORWARD

  12. PAST FORWARD

  13. PAUSE

  14. STOP

  15. VU METERS

  16. RECORDING INDICATORS

  17. PEAK LEVEL 16. MIC LEVEL

  18. RECORD LE

  19. OUTPUT LEVEL

  20. TAPE SELECTORS

  21. DOLBY NI

  22. LIMITER

  23. POWER

  24. POWER

  25. BANDZÄHLWERK

  26. ROCKSTELLER

  27. MEMORY-SCHALTER

  28. TIMESOUND BESTAR

  29. CASSETTENDECKEL

  30. EJECT | AUSWURF

  31. RECORD (AUFNAHN)

  32. REWIND (ROCKSPULEN)

  33. PLAY IWEDERGABET

  34. EE/SCHNELL (VORSPUL EN)

  35. PF ISCHNEELVONSPULEN

  36. PAUSE

  37. STOP

  38. VU-METER

  39. AUFNAHMEANZEIGER

  40. UBERSTEUERHUNGSANZEIGE

  41. MICLEVEL REGULER

  42. AUENAHMEPEGEL

  43. AUSGANGSPEGEL

  44. BANDSORTENUMSCHALTUNG

  45. DOLBY NR

  46. BEGRENZER

  47. NETZSCHAI

  48. NETZSCHALTER

  49. COMPTEUR DE BANDE

  50. REMISE DU COMPTEUR

  51. MEMOHE

  52. TIMER RE

  53. TIMER RESTAR!

  54. PORTE DE LA CASSETTE

  55. RESET

  56. ENREGISTREMENT

  57. REENROU

B. LECTURE D. AVANCE

  1. PAUSE

  2. ARRET

  3. VU METERS

  4. INDICATEUR D'ENREGISTREMENT

  5. NEVEAU DES CRETES

  6. NIVEAUMIC

  7. NIVEAU D'EN

  8. NIVEAU DE SORTIE

  9. SELECTEURS DE BANDES

  10. DOLBY NR

  11. LIMITATED

  12. ALIMENTATION

  13. ALIMENTATION

TIMER AND RESTART BUTTON

La timer est fourni pour indiquer approximativement combion de temps lors minutaient est passé pendant l'enregistrement. Il vous donne une indication visuelle approximative du temps laissé libres sur la cassette durant d'engestrement telles certes que sacheigne entrêter l'enregistrement. Voire la figure ci-dessous. Le bouton de redépart (IRESTART) est utilisé pour replacer l'instructeur de temps à néro pour l'enregistrement suivant. Noter que le point zéro du timer corresponde avec le cédut de la cassette. Aim si vous définir enregistrer, mais se il est une directionale en un refoulier jusqu'au début, pousser le bouten RESTART et pousser le bouton de déroulement rapide jusqu'au point à partir duquel vous cédusze enregistrer. La timer fonctionner aussi bien sur PLAY que sur l'enraullement ou le déroulement rapide. Axiot, pour un arrêt au réduite rapide, le plateaux disculate sur le timer, comme un indicateur de d'élément de bande.

Indicateur de détiement des Bandes

For C90 tape

Für C90 Büander

Pour bandes C90

Le bouton mémoire est utilisait un fonctionment avec le compteur de bandaux. Ceci permettre à la bande de retourner à n'importe quot point sélectionné. Et tout temps pendant le bouton mémoire est en un bouton mémoire est poussi dans la position ON et le compteur de bandaux est ramis à zéro, ceci devient le nouveau point zéro de référence. Une fois que ce nouveau point zéro de référence est établi, et que le bouton d'enroulement est poussi, mais les menons sevrément au nouveau point de référence et ne s'enroulera pas complètement. Pour pouvoir débrancher le circuit mémoire, simplement pousser le bouton mémoire de nouveau dans la position OFF. Toutefois, cette mémoire est conservait et peut être utilisés de nouveau jusqu'à et que vous pour le bouton mémoire dans la position ON et le compteur de bandes à un nouveau point zéro. Le bouton mémoire est généralement utilisé avec le playback d'une bande chaque fois que vous désirez rouasser immédiatement une ou des sélections comme avec les passages réalisés d'un toume de la vente. En effet qu'ouit, il ne apparaientement approximatement à une graduation avant le nouveau point de référence zéro). La bande ne tournerera pas au tout début de la bande si le circuit mémoire est plaai un nouveau point de référence zéro. Pour ce qui a y a que tels peu de chances que le bande de la vente de 1900, noter quât quand le bouton mémoire est constatté ON, le mécanienne de transport de bandes sera entre '300" et "000". Donc, s'énergieur de laisser le bouton de mémoire OFF quand on me l'utilise pas ou replacer le bande de la vente de 1900. Pour la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de l'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento d'envolvimento du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du points du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du point du time

Diese Taste wird ausschließlich für Aufnehmen verwendet. Damit wird ein Stromkreis aktiviert, der das Gerät durch plötzlichen Tonanstieg vor Überlastung schützt. In diesem Sinne reguliert es automatisch den Tonpegel bei aufnahmenden Hochtönen. Normalerweise ist der Begrenzer gebraucht, wenn man durch die Mikrophone aufnimmt sie haben die häufige Tendenz laute Hochtöne aufzunehmen, aber Sie Bande spôt sur la roulette d'alimentation d'ou que le bouton STOB sait poussé (quand le bouton du m'émoire est OFF) 5. BOUTON PLAY - Vous permet d'en-gématir quand il est poussé un conjointement avec le bouton RECORD et ce paser une mouvementable en magistrée quand il est poussé seul 6. BOUTON D'AVANCE RAPIDE - Quand il est poussé et bloque, il découlera rapidement le bande de la roulette d'alimentation à la roulette d'enroumément jusqu'à ce que toute la bande soit sur la roulette d'en-trouclement ou que le bouton STOP sait poussé 7. SOUTON PAUSE - Est utilisé en conjointement avec les boutons PLAY et RECORD. Quand il est poussé, est bouton internometer le mouvement de la bande pendant le lecture ou l'en-régatement sans affecter la position du bouton PLAY ou RECORD. Pourter de nouveau pour dépréciant. NOTE - Le bouton PAUSE ne sera pas à féconnenté par le bouton STOP,

VU-METRES

Dans le mode d'opération playback, les VU mètres procurent une indication visuelle du signal alimenté. Dans le mode d'enregistrement, les VU-mètres sont utilisés comme contrôles du niveau du signal en enregistrement sur le bande. Ils devraient être utilisés avec le contrôle RECORD LEVEL pour obtenir le niveau d'enregistrement convenable.

CONTROLE DE NIVEAU DE SORTIE

Ce contrôle est utilisé pour régler le niveau du son d'une bande en cours de lecture. Il peut être utilisé pour ajuster le niveau de sortie au niveau de volume des autres sources de votre système. Le contrôle individuel des canaux droit et gauche peut être fait.

CONTROLE DU NIVEAU DU MIC. Le niveau d'entrée de chaque microphons peut être ajusté par ce contrôle concentrique.

COMMUTATEUR NR DOLBY

Quand il est dépaël dans la position ON, en commutateur activé la système Dolby dans les modes d'enregistrement et de playback. Noter que quoiqu'il soit généralement utilisé, dans la mode playback, avec des bandes préenregistrés avec le système Dolby, vous pouvez l'utiliser avec une bande non-Dolby et ceci donnera de meilleurs résultats dans le niveau de maindre bruit.

COMMUTATEUR DE LIMITATION

Ce bouton est seulement utilisé dans le mode d'enregistrement. Il active un circuit qui évite les soudaines augmentations du son de surcharge de la machine. Dans ce sens, il règle automatiquement le niveau du son enregistré dans les plus hauts niveaux. Normalement, il est utilisé lors de l'enregistrement avec des microphones (qui ont tendence à avoir des pics élevés et brusques du sort), mais vous pouvez le poussier lors de chaque enregistrement pour vous assurer qu'il n'y aura pas de distorsions de suren-

Ce commutateur active le RD-12F, Pousser pour activer et pousser de nouveau pour déactiver. Les VU-mètres s'allumeront quand l'alimentation sera sur ON.

INDICATEUR DE NIVEAU DE CRETES.

Placé entre les VU mètres, cet indicateur s'allume quand le niveau du signal en enregistrement ou en lecture dépasse fédB. Dans le mode playback, l'allumage inféquent de l'indicateur signifie que vous deviez laisser légèrement le niveau de sorte pour un meilleur résultat et moins de distorsions. Dans le mode d'enregistrement, ajuster les contrôles RECORD LÉVEL de telle sorte que l'indicateur ne s'allume pas fréquemment, car il est normal de le basse à l'allumer de temps en temps de la date de la plus grande gamme dynamique possible pendant l'enregistrement. L'indicateur de niveau de créés prévient pour votre enregistrement dans les plus heures limitées.

INDICATEURS DE FONCTION

Les indicateurs montrent visuellement quelle(s) fonction(s) est/sont activée(s). Ce sont REC et DOLBY NR. Elle vous donnent une indication convenable des positions des communateurs importants.

SYSTEME DE COUPAGE AUTO- MATIQUE

Pour protéger le moteur du RD-12F, et le mécanisme d'entraînement contre les charges non nécessaires, un appareil de coupage automatique a été marché dont la force de la formation l'arrête pour quelque raison que ce soit, le moteur et le mécanisme d'entraînement seront automatiquement coupés après une courta tridière (en généraux) pour la force de la force automatiquement coupés à le fin de la hande, désengagnant tous les boutons vérouillés, NOTE Parce que est équipement de la force de la force de la force de cette machine, il ne nécessaire de couper unité entière en poussant le commutateur d'alimentation. Dans certains ca, l'équipement automatique peut ne pas fonctionner des autres acteurs de la force de la force qu'appareil sont parfaitement horizontal,

LA CASSETTE

La cassette est une bande à enroulement rou-sur-roue contenue dans une cassette de plastique pour une manipulation et un stockage ard. La prie part des fabriquants d'albums de disques doublent leurs albums sur des cassettes. Des cassettes vières contenant 30, 80, 90, et 120 minutes de temps d'enregistrement peuvent être aussi utilisées pour vos enregistrements personnels. La RD — 125 a été dessiné pour donner les meilleurs résultats avec les cassettes de haute qualité de 30, 60, et 90 minutes. La tolérance de tension et de couple a été soigneusement ajustés pour les épresseurs des bandes spécifiques de free from the cassette.

C30, C60 et C90. C'est pour cette raison que nous ne vous recommandons pas l'utilisation des casettes C120.

PROTECTION CONTRE L'EFFACE- MENT ACCIDENTEL

La cassette est fournie avec un équipement du sécurité d'enregistrement que protège votre cassette d'enregistrement, ou celle que vous avez d'enregistrement, contre l'enregistrement. La cassette de la liquidation d'équipement de sécurité employé consiste en deux languattets que l'on peut enlever, qui se trouvent à l'antière de la cassette. Ces languattes auront été enlivées sur les bandes pérenégristes que vous pouvez acquérir, et la marque évidente de leur vieux de la vente de la cassette. Les passifs d'engénagement carrières qui apparaissent sur les côtés du côté. Àréin avoir fait votre propre enregistrement sur une cassette vierge, si vous obtirez le protège contre un effacement accidentel, il vous sera écessière de détaîche : les deux languattets pour protège des acteurs de l'enregistrement, faire comme suit : 1) Si les deux faces ont été enregistrés, enfoncer un tourneves dans l'ouverture laoste le long de la languette et enlever document occia-l., s'assurer que les équêtes tombont hors de la cassette. 2) El casse de la vente de la cassette pl'aire, sur une table, la cassette que vous venez de sortir de l'apparel, avec le côté enregistral dirigé vers le haut et la partie visible de la bande, dirigée vos vous. La languattet qui cont être détachée est dans le marché de la vente de la cassette. Pour cette période, nous se neient pas à la vente. NOTE : Si plus tard, vous désirez faire un nouvel enregistrement sur la bande protégé préalablement, placer une pièce de bande adhérive sur l'incédation. Cité vous permettre de faire un nouvel enregistrement. Enlever la bande adhérive vous seurera la vente contre les banches contre les affections am notreites.

PREVENTION CONTRE LE RELACHEMENT

La bande, quand elle n'est pas enroulée finmement sur l'un au l'autre des moyeux, peut s'entortiller autour ce l'axe et des roulements de votre magnétophone pendant l'enregistrement au une opération de playback. Pour cette raison, quand il y a des enroulements dessérés de la bande sur l'un des moyeux, infinir un crayon dans le moyeu sur lequel la bande est sérate et le tourner dans un sens ou dans l'autre jusqu'à qui que la boucle sit disparue. Avent de placer la cassette dans l'épanuil, s'assurer que celle-ci soit fermément enroulée.

STOCKAGE DE LA CASSETTE

Le coffet de stockage, en plastique, dans kquel la cassette est gehandé est anti- poussièms et assurera l'ample protection de la cassette. Ranger la cassette à la temp- pérature de la pièce, loin des sources de température et des champs magnétiques lex, almants des haut-parleurs, trans- formateurs ou moteurs électriques.

Pour charger une cassette dans le magnétophone, tenir la cassette par le côté avec la partie visible de la bande exposée vers la droite et l'inseurer dans la plata-forme de chargement. Quand la cassette est insérée aux deux-tiers, elle sera automatiquement attirée par le mécanisme de chargement et baissée dans la position de fonctionnement. Pour enlever la cassette du RD-12F, pousser le bouton EJECT jusqu'eu fond et enlever la cassette de la plata-forme de chargement.

SOINS POUR DE MEILLEURS EN- REGISTREMENTS

Avant de faire des enregistrements il y a plusieurs conseils et plusieurs techniques que nous voudrioren vous nicaommender pour vous assurer la meilleure qualité. 31 Lors de l'achat d'une nouvelle bande vierge ou pré-enregistré, il est possible qu'elle est été longtemps stockée sur l'otagho au marché et que la bande achère à elle-même. Ceci produire des loisres dans le magistrations pour peuvent produire des fluctuations dans la procédure d'alimentation et produire la pleurage et scientillement. Nous vous sugriffons donc, avant d'utiliser une bande qui a été stockée pendant un certain temps, mais ne fait dans le magistrations pour possuer les boutons d'avance rapide et de faire complément passés la bande. Quand elle est complètement passés, faire le procédé inverse en utilisant la bouton REWIND. Ceci vous assurer un coupé de la vente, il élimid les points de résistance possibles. 21 Si vous avez l'intention d'enregistrer des émisées ou les disques spécifiques, nous vous suggarons de répéter à avance la technique d'enregistrement, avant l'enregistrement final. Ceci vous permettre les contrôlles de la vente, les contrôlles de la matériel du programme pour permettre à votre enregistrement d'être de la meilleure qualité. 31 Pour elles enregistrements du bonne qualité, particulièrement ce système d'eignement, les contrôlles des créés des contrôlles du niveau ne doivent pas dépasser 2x18. Il n'est tout a fait possible que lors de l'enregistrement de très longe passages, les contrôlles du niveau peuvent sembler non pas enregistrer, toutes les contrôlles de la vente, les contrôlles de la vente, que -20x8 et ceci sera quand même un enregistrement de bonne qualité. 41 Toutes les cassettes, quand elle sont fabricées, contienont une petite portion de bande d'entraînement. Lors d'un enregistrement depuis le début de la bande, toulouse dépérer cette bande d'entraînement.

METHODE D'ENREGISTREMENT

1) Vérifier soigneusement que la cassette que vous avez l'intention d'utiliser, possède les languettes sur l'arrière, qui sont des protections contre les effisements soci-densels, ou bien que vous avez placé une pièce de bande adhéserve à leur place, dans le cas où vous désirez enregistrer sur une

bande pré-enregistre.
2) Insérer la cassette dans le magnétophone.
3) Localiser le point de la bande à partir duquel vous définir commenter l'enregistrement.
4) Préparer votre tuner, récepteur, amphilisateur, tourme-disques, etc., pour l'enregistrement.
NOTE - Si vous utilisez des microphone-phones, assurées qu'il sont correctés dans les programmes. MICROPHONE. Vous devez aussi être sûr que le volume de vos enceintes est suffisamment bas pour éléter que les microphone-phones en prenent le son pendant l'enregistrement. Vous pouvez ainsi l'enregistrement pour la vente et programme d'un équipement si sont tous les deux branchés aux jacks LINE IN. Ceci est connu sous le nom de mixage MIXICLER.
5) Sélectionner : Position conveneille du MITER, DOLBY NR et des commutateurs de sélection de bandos.
6) Pousser le commutateur d'alimentation (POWERI dans le position ON).
7) Enforcer le bouton PAUSE. Cadi enservera la bande dans la position convenable au autre autres contrôles sont régés pour enregistrer.
8) Enforcer simultandement les boutons RECORD et PLAY. Si les deux boutons ne s'enlont par ad effet, se referé à la distance.
9) Touner les contrôles RECORD LEVEL de la position zéro aux positions des plus grands chiffres jusqu'à ce que les signalles des VU-Mètres soient ainsi hautes que les casas opillations seul frequentes de l'indicate pas de croissance.
10) Quand le contrôle est convisiblement positionnel et le matériel du programme pels pour l'enregistrement, enfancer de nouveau le bouton PAUSE pour le bidème.
11) Enforsant le centre pour la vente en enregistrement. Survenir les cadren de niveau pendant l'enregistrement et faire les réglages nécessaires pour assurer la plus haute qualité possible d'enregistrement.
12) Si vous désire un terramens l'enregistrement, plus cette période, programme indéritable, le bouton PAUSE peut être utilisé sans avoir à modifier et autres réglages.
13) Quand l'enregistrement est terminé, il est une baire STOP pour anfiter l'enregistrement.

METHODE DE PLAYBACK

1) Préparer votre amplificateur ou répéteur pour le playback des bandes. 2) Placer le commutateur d'alimentation du RO-12F sur la position ON. 3) Si la banda que vous appeau, a été anendé 4) Si la banda qui vous passent, qu'il neient pas le boîdy, le commutateur Dolby doit être placed sur la position ON. Si ce n'est pas une bande Dolby, le commutateur Dolby devrait être placed sur la position OFF. Vous devitez noter que les banos Dolby passés un système non-Dolby, produitant un son man de la position d'avait dans l'autre façon est tout aussi convenable. 4) Insérer la cassette dans le magnétaphore. 5) Enfonier le courton PLAY pour commencer le PLAYBACK. NOTE : La position du contrôle RECORD NEL n'a pas effet à l'option le playback. 6) Si la position de interrompare le playback d'une cassette pendant un temis court,

MAINTENANCE

CLEANNING

enfoncer simplement le bouton PAUSE. Pour continuer la lecture, enfoncer de nouveau le bouton PAUSE.

7) Ouand la lecture de la bande est terminée, pousser le bouton EJECT, ou si vous désirez arrêter la bande à un point autre que la fin, enfoncer la barre STOP.

ENTRETIEN

NETTOYAGE

Dans tout magnétophone lors du passage de la bande sur les têtes, le cabestan, les rouleaux qui maintiennent le pression, les guicles des benches, de petites particules d'oxyde provenant sont déposées sur ces parties. Après une certaine période, ces particules d'oxyde et de pouxière s'accumulent en un point où elles deviennent nuisibles au fonctionnement et à la fidilité de l'enregistreur.

Pour conserver les têtes de lecture et d'effacage et l'axe procres, utiliser une cassette de nettoyage des têtes, qui est généralement vendue dans les magasins audiophoniques. Suivre les instructions qui sont fournies avec la cassette pour un nettoyage maximum et en toute sécurité.

DEMAGNETISATION

Les têtes, le cabostan, et les guides des bandes fabriquent un champ magnétique résiduel qui résulte du champ magnétique de la bande qui passe sur ceux derniers. Oundi le niveau de magnétitise atteint un coup d'acquisition de la bande, le magnématique peut être achetôt pour un prix radiécié dans tout magasin de fourniture électronique et d'accèsseires pour magnétophones. La démagnétisation est une procédure qui doit faire le nettoyage mais ne plus avec leur autre performance. Un nettoyage, qu'il vous recommandons de démagnétiser les têtes après environ 20 ou 30 heures d'utilisation. Utiliser une cassette en démagnétisation convenable généralement vendue dans les magasirs audophoniques. Toutefois, si vous délezez utilisés un coup d'acquisition de electriques, faitiez le faire par un électronicié qualifié car l'équipement doit être ouvert.

LUBRIFICATION

Le RD-12F a été entièrement lubrifié en usine. Aucune autre lubrification n'est nécessaire pour quelque temps. Mais on cas de nécessité à une date future, s'assurer que ce soit seulement par un technicien qualifié.

RONFLEMENT

Dans une installation de haute fidilité, le renfllement peut être causé par une interconnection des équipements associés. Si l'addition du RD-12F à votre système est accompagnée par un renfllement qui n'existant pas au paravant, inverser la prise de la ligne d'alimentation dans ses fiches. Si cela ne change rien, il se peut que les câbles d'interconnection détectueux ou que ces câbles soient plusée trop près d'un fort champ électrique, comme une télévision, un transformateur d'alimentation, un moteur de courant alternatif, ou des lignes d'alimentation.

SPECIFICATIONS

Têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tête d'enregistrement/lecture et tête d'effacement, 4pistes-2canaux.
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic-Governor, courant continu normales, faible-bruit, CrO2, FeCr; C30, C60, C90.
Vitesse de la Bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7/8 ips.
Pleurage et Scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,09% Playback; 0.15% Enreg/Play Réponse en Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : bande normale:30 - 14.000 Hz, -3dBbande Ferrichrome30 - 15.000 Hz, -3dBBande dioxyde de Chrome30 - 16.000 Hz, -3dB
Rapport signal/bruit (à 1 kHz à zéro VU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60dB avec Dolby, 53dB sans Dolby (CrO2)59dB avec Dolby, 50dB sans Dolby (FeCr)58dB avec Dolby, 48dB sans Dolby (normale, faible bruit)
Fréquence Bias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 kHz ± 5 kHz
Rapport d'effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus de 60 dB à 1 kHz, +20 dB VU, tous types de bandes
Séparation des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .moins de 35 dB
Diaphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .plus de 55 dB
Equilibre des canaux . . . . . . . . . . . . . .±0,5 dB
Sensibilité/impédence d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIC: 0,4 mV/10 kohmsLIGNE (jack RCA) 50 mV/90 kohmsLIGNE (jack DIN) 5,5 mV/4 kohms
Niveau de Sortie . . . . . . . . . . . . . . LIGNE: 900mV/5 kohms (jack RCA) CASQUES: 8 ohms
Avance rapide et temps d'enroulement . . . . . . . . . 125 secondes pour une bande C60Dimensions hors tout(L x H x P) . . . . . . . 505 x 105 x 248 mmPoids net . . . 6 Kg, 13,21 lbs

Note: Sous réserve de modifications pour améliorations techniques.

ROTEL RD12F - RONFLEMENT - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : RD12F

Catégorie : Magnétocassete