RD15F - Magnétocassete ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RD15F ROTEL au format PDF.
| Type de produit | Platine à cassettes stéréo |
| Marque | Rotel |
| Modèle | RD15F |
| Alimentation | Courant alternatif (AC) domestique, 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consommation électrique | Environ 15 W (estimation) |
| Poids | Environ 4 kg (estimation) |
| Dimensions (L x H x P) | Environ 430 x 120 x 300 mm (estimation) |
| Fonctions principales | Enregistrement, lecture, avance rapide, retour rapide, pause, arrêt, éjection |
| Réduction de bruit | Dolby NR (commutable) |
| Compteur de bande | 3 chiffres avec remise à zéro (reset) |
| VU-mètres | Affichage du niveau d'enregistrement et de lecture |
| Prise casque | Jack 6,35 mm (non spécifié, estimation) |
| Entrées micro | Deux entrées (non spécifié, estimation) |
| Protection anti-effacement | Languettes de sécurité sur cassette |
| Arrêt automatique | Oui, en fin de bande (après env. 10 secondes) |
| Types de cassette recommandés | C30, C60, C90 (éviter C120) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des têtes, cabestan et rouleau avec alcool isopropylique ou produit spécial |
| Démagnétisation | Recommandée toutes les 20-30 heures d'utilisation |
| Lubrification | Non nécessaire, effectuée en usine |
| Sécurité | Ne pas obstruer la ventilation, éloigner des sources de chaleur et d'humidité |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles auprès de techniciens qualifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - RD15F ROTEL
Questions des utilisateurs sur RD15F ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Magnétocassete au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RD15F - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RD15F de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RD15F ROTEL
Nous ameriens saisir cette opportunité pour vous remercier de votre sach de notre platine à cassette intérêto. Prévant en considération la conception de grande qualité et la technique utilisée pour la réalisation de cet équipement, vous pouvez être garanti de sa performance sans défaut d'our des soles à voir. Les opérations sont simples si vous vous familiarizez avec les techniques adéquées pour l'utilisation de cet équipement. Nous vous recommandements de suivre avec attention les instructions afin de réaliser plainement le potentiel de cette platine à cassette élabore et moyeuilleusement compte.
INSTALLATION
POWER SUPPLY CONNECTION
L'épareil utilise le courant électrique domestique normal [AC]. Il vous suffit de simplement brancher l'appareil à une prise murale, ou à la prise commutable ou non commutable AC de votre amplificateur (o récepteur). Au ces où elle est branchée à une prise commutable, vous avez la possibilité de la formation, la situation en circuit, de maintenir un contrôle de commutation pour votre platine à éssette à partir de votre amplificateur ou de votre récepteur. Au ces où elle est branchée sur une prise non commutable, comme par exemple une prise murale, vous devez utiliser le propre interrupteur de la platine pour le contrôle de commutation. L'ATTENTION : Ne procéder au branchement du couvrant ou après être assuré que les connexions adéquates ont élées effectu- tudes.
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Bien que l'appareil ne développe pas d'ordinaire de forte chaleur, il est préférable de le placer de telle manière à ne pas obstruer son système de ventilation. Placer l'appareil sur une surface dure, telle qu'une étagère ou une table correctement situde pour la protection de l'appareil contre la chaleur ou l'humidité. Laisser un écart d'au moins 5em à l'arrière de l'appareil.
EXCLUSIVE NOTE FOR U.K.
CONNEXIONS VERS L'AMPLIFICATEUR/ RECEPTEUR
CONEXIONES AL AMPLIFICADOR/RECEPTOR
CONTATTI CON L'AMPLIFICATORE/RECEIVER
ANSLUTNINGAR TILL FÖRSTÄRKARE ELLER MOTTAGARE
STEREO RECEIVER (AMPLIFIER)

text_image
LINE IN REC/PB LINE OUT TAPE MONITOR IN OUT LEFT RIGHT REC/PB DIN TYPE CORD REC/PB SOCKET图2
OPERATION
D
BEDIENUNG
F
FONCTIONNEMENT
1
CASSETTE TRANSPORT CONTROL BUT TONS
1.1. RECORD BUTTON (■)
1-1. TOUCHE D'ENREGISTREMENT (9) Vous permet d'activer le mécanisme d'en- registrement et doit être enfoncée simul- tanément avec la touche de lecture (PLAY), afin de mettre la bande en marche lors de l'enregistrement. Nous vous prions de lire la section "PROTECTION CONTRE TOUT EFFACEMENT ACCIDENTEL" de ce manuel avant de procéder à la première opération.
1-2. BOUTON DE REENROULEMENT/REVISION (◀◀)
D'habitude lorsque, il est appouyé seul, ce bouton rémbobbine rapidement la bobine d'alimentation a partir de la bobine de d'introduction de bande jusqu'à ce que la bande, le bôble sur un résultat. Il ne cie que le bouton d'arrêt en enfoncé. Au cas où nous possuer ce bouton lors de la reproduction de la bande aïors que le bouton PLAY est en cours de fonctionnament, la bande va se rénrouiter comme l'habituits avec un son s'est une directionale. Le déprécière de la mécanisme de révision est dans ce cas mis en marche; quoique'il en août, noter que le bouton de révision (REVIEW) ne peut être renouillé et doit être maintenué enfoncé à l'aide d'on coût, de façon que ils que vous pour la vente de la société de la mobine, mais de production à une vitesse régulière. La bouton de révision (REVIEW) est utilisé lorsque vous désirez retourner au commencement de toute sélection antérieurs, sausipable d'être réconnue à l'orifice en ten que passage silenceaux situé par la vente de la société de la mobine. Le bouton est enfoncé seul (bliquèl, il se

text_image
6 7 8 10 9 ROTTEL 2 1 2 3 4 5 6 7 A 3 4 5 B-Es
MANEJO
1
PROCEDURE
1
ANVÄNDNINGSSÄTT
1
CONTROLES DE TRANSPORTED DEL CASSETTE
produit le réenroulement casuel de la bande, et au cas où il est enfoncé avec le bouton de lecture (PLAY) en marche (ON) seulement en cours de mode de reproduction et non en cours de mode d'enregistrementi, il est possible d'affectuer la révision.
1-3. BOUTON D'AVANCE RAPIDE/ REPERAGE (▶▶)
Lorsqu'il est enfoncé et bloqué seul, il va dérouter la bande rapidement à partir de la bobine d'aimention dans la bobine d'accumulation ou jusqu'à ce que le bouton d'arrêt ISTOFI sont enfoncé. Le bouton d'avance rapide (FAST FORWARD) fonctionne d'une manière similaire au bouton de révision comme dérit dans le paragraphe 3 ci-dessus, lorsqu'il est enfoncé sur le mode de reproduction avec le bouton de lecture (PLAY) enfoncé, va vous permettre de trouver (CUE) le commencement de toute sélection subsequente.
Maintenir la pression sur le bouton de repérage (CUE) jusqu'à ce que vous puissiez localiste la passage silencieux désiré situé au milieu de la toralité aigué. En d'autres mots les fonctions du bouton de repérage (CUE) fonctionnent dans une direction inverse de celles du bouton de révision (REVIEW).
1-4. TOUCHE DE LECTURE (▶) Vous permet, lorsqu'elle est enfoncée conjaintement avec la touche d'ENREGISTREMENT, d'enregister, et lorsqu'elle est enfoncée indépendamment, d'éouter une bougie spécialement enregistrée.
1-5. TOUCHE D'ARRET (■) Une pression légère permet de débrayer un mode quelconique de mouvement de bonde, à l'exception de la touche de PAUSE.
- TOUCHE DE PAUSE (III)
Elle est utilisée en conjunction avec la touche de LECTURE ou d'ENREGISTREMENT. Cette touche, lorsqu'elle est enfonésé, permet l'aréot du mouvement de la bande lors de l'accue de ou de l'enregistrement sans affecter la position des touches de LECTURE ou d'ENREGISTREMENT. Pousser à nouveau pour le débrayage. Il est à noter que la bouton de PAUSE ne peut pas être débrayé par le bouton d'ARRET.
1-7. BOUTON D'EJECTION
Il vous permet d'ouvrir la porte du receptacle à cassette pour l'insertion ou l'enlevement de la bande. S'assurer que toutes les autres touches de commande sont débrayées avant l'utilisation de celle-ci.
1-3. BOTON DE AVANCE RAPIDO/INDICACION (▶)
Cat interrupteur met le RO-15F en marche. Pousser pour la mise en marche et une fois supplémentaire pour la mise à l'arrêt. Les VU-mètres s'allument lorsque le courant est sur "ON".
DOLBY-RAUSCHUNTER
Cet interrupteur est poussé sur "ON" il active le système Dolby dans les deux modes, à la fois en enregistrement et en reproduction. Il est à noter que bien qu'il est normallement utilisé en mode de reproduction avec bande préenregistrée ayant été enregistrée avec le système Dolby. La laisser en tout temps sauf lorsque le ruban en reproduction n'était pas en enregistrement par utiliser le système Dolby.
2
INTERRUPTOR
| Le compteur de bande à trois digits est en mesure de retrouver tout point donné sur la bande une fois qu'il a été enregistré. Il suffit simplement en cours d'enregistrement de repérer la lecture sur le compteur au commencement de chaque sélection. Vous avez alors à même d'enrouger la bande ou même point à tout moment altérieur. Le bouton de n'initialisation (RÉSET) vous permet de remettre le compteur a zéro de telle manière que vous soyez toujours à même d'utiliser le même cadre de référence. |
8
VU METERS
| Les VU-mètres, lors du mode de fonctionnement en reproduction donnent une indication visuelle du signal utilisé. Dans le mode d'enregistrement les VU-mètres sont utilisés pour contrôler le niveau du signal enregistré sur la bande. Ils doivent être utilisés avec le réglages de niveau d'enregistrement (RECORD LEVEL) pour maintenir le niveau d'enregistrement adécutant. |
Dans le mode d'enregistrement, l'allumage fréquent de l'indicateur signifie que vous devrées baisser le niveau d'entrez pour un résultat optimum et une distortion moindre. Ajuster les contrôles de NIVEAU D'ENTREE de celle sorte que l'indicateur ne s'allume pas fréquemment. L'indicateur de niveau de crêtes est un guide préventif pour des limites maximales de votre niveau d'enregistrement.
10
FUNCTION INDICATORS
Ces indicateurs montrent visuellement le ou les commutateurs activés, ils indiquent l'ENREGISTREMENT lors de l'enregistrement et DOLBY NR lorsque le commutateur de DOLBY NR est sur "ON". Ils vous donnent une indication pratique des positions des commutateurs importants.
A

text_image
HEADPHONES KOPFHÖRER CASDUR AURICULARES AURICOLARI HÖRLURAR PHONES图
AUTO SHUTOFF SYSTEM
In dispositif pour protéger le moteur et le mécanisme d'entraînement contre toute usure inutile, a été incorporé dans la machine. Le moteur et le mécanisme d'entraînement sont automatiquement coupés après une courte période de temps (d'ordinaire moins de 10 secondes) en fin de bande en mode de lecture (PLAY) ou d'enregistrement/lecture (REC/PLAY). La touche PLAY lou REC/PLAY! est automatiquement débrayée.
NOTE - Ce dispositif n'affectant pas les circuits électroniques de la machine, il est nécessaire de mettre l'appareil complètement hors-circuit en poussant l'interrupteur de courant.
THE CASSETTE TAPE
Le HD-15F a été conçu pour donner une performance maximale avec des cassette de 30, 60, et 90 cabestan ont états réglés à l'épaisseur de bande spécifique des bandes C30, C60 et C90. C'est pour cette raison que nous ne recommanders par l'usage des cassettes C120.
ACCIDENTAL ERASURE PROTEC-
TION
La cassette est manie d'une caractéristique de sécurité protoguant votre cassette pré-enregistrée, ou une que vous venez juste
9
INDICADOR DE NIVEL DE PICO
d'enregistrer, contre tout effacement accidente
La caractéristique de sécurité employée consiste en deux languettes conservées, une de chaque côté de la bande, apparaissant à l'arrière de la cassette. Ces languettes ont étiles enlevées sur chacune des bandes préenregistrées que vous avez achétées. L'évidence de leur enfevrement est caractérisée par les deux indénations et petit carne apparaissent sur chaque côté de la protection en plastique. Une fois que vous avez effectué votre propre entretrement sur une cassette vierge et que vous désirez le protéger contre tout effacement accidentel, il vous sera nécessaire de protéger un ou les deux côtés contre tout effacement accidentel comme suit.
1) Si les deux côtés on été enregistrés il suffit simplement d'insérer un petit tournevis dans l'ouverture autour de chaque languette et de l'extraire doucement de la cassette. S'assurer que la languette se détache librement de la cassette.
2) Au cas où un côté à été enregistré, placer la cassette sur une table après l'avoir extroite du magnétophone, avec le côté juste enregistré face vers le haut et la partie de bande exposée vous faisant face. La languette correcte à enlever est située dans le coin gauche de la cassette.
NOTE — Au cas où vous désirez à une date ultérieure effectuer un enregistrement sur un bande préenregistrée, il vous suffit simplement de placer un morceau de papier adhésif sur l'ouverture de la longente. Ceci vous permet de procéder à un nouvel enregistrement. L'enlevement de la bande adhésive après l'enregistrement va vous garantir a nouveau contre tout efficacement accidentiel.
PREVENTION CONTRE LE
DEROULEMENT
La bande de la cassette risque, au cas où elle est enroulée d'une manière lâche sur l'un ou l'autre des menchons, de provoquer un embruillement autour du cobestan et du rouleau entraîneur de votre platine à cassette lors du mode d'enregistrement ou de reproduction.
Il est pour cette raison conseillé, lors du relâchement de la bande sur l'un ou l'autre des manchons, d'insérer un crayon dans le mechon ayant la bande la plus serrée et de la tourner dans le sens de rotation, des alguites d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce que le jeu soit complètement serré. Avant l'insertion d'une bande à cassette dans la platine s'assurer que la bande soit tendue d'une manière bien serrée.
radura accidental.
Le côté de la bande que vous désirez écouter ou enregistrer doit vous faire face. A savoir, le mouvement de la bande pour le mode de lecture (PLAY) étant sur la croite, le côté que vous désirez entendre doit faire face à la lucarne du clapet.


CARE FOR BETTER RECORDING
Avant l'entreprise d'enregistrements, il existe un certain nombre de conseils et de techniques que nous aimarions vous faire part afin d'assurer la meilleure qualité possible d'enregistrement.
-
Nous vous suggérons avant l'utilisation d'une nouvelle bande avant été emmagasinde pendant un certain temps que vous l'insidiez dans votre magnétopone à cassette et que vous enfonciez la touche d'avance rapide (FAST FORWARD) permettant l'enroulement complet de la bande dans le eins avant. Après l'avise complètement enroulée, répéter le procédé en vous servant de la touche d'enroulement (IREWIND). Cecu a pour effet d'assurer un enroulement uniforme de la bande et permet d'éliminer tout point serrés.
-
Pour des enregistrements de bonne qualité, en particulier avec le système Delby, le point de crête des décibalmetres ne doit pas dépasser 0dB. Il est possible qu'en cours d'enregistrement de passages très bas les décibalmetres apparaissant comme lors de l'absence d'enregistrement. Quaquil'il en soit les matres sont à même de lire des tonasités aussi basses que -20dB et maligné tout obtenir un enregistrement de bonne qualité.
-
Toutes les cassettes lors de leur fabrication contiennent une courte section de bande pilote. Lors de l'enregistrement à partir du début de bande, toujours tenir compte de cette partie pilote.
INSERCION DEL CASSETTE
Vérifier avec attention la cassette que vous avez l'intention d'utiliser lors de l'enregistrement afin d'être sur que les luquettes situés à l'arrière pour assurer la protection contre tout effacement accidentel sont présantes ou que vous avez placé un morceau de ruben adhisif à leur place au cas où vous auriez l'intention d'effectuer un enregistrement sur la bande préenregistrée.
En cas d'utilisation de microphones pour l'enregistrement, s'assurer qu'ils sont proprement insérés dans les niciptacles. NOTE - Il n'est seulement possible d'enregistrer que des sons en provenance des microphones. S'assurer, lors de l'enregistrement d'autres programmes tels qu'émissions et tourne-disque, d'enlever les microphones.
Selectionner la position appropriée des commutateurs de DOLBY NR et de sélecteur de bande.
Déplacer les boutons de réglage de niveau d'arrégristrement (RE- CORD LEVEL) de la position zéro vers des positions à gradu- tions plus élevées jusqu'à obten- tion d'une lecture des signalles des VU-mêtres allant d'aussi naut que -3dB jusqu'à 0dB. Ne pas excéder la valeur 0dB.

Dans tout magnétophone lorsque la bande pesse sur les têtes de bande, le cabestan, le rouleau de pression et les guides de bande, il se dépose de petites particules d'oxyde de bande sur ces piètes. Après un certain temps l'oxyde de bande et d'autre particules de pourrière s'accumulent au point qu'elles deviennent nuisibles pour le fonctionnement et la fidélité du magnétophone.
A cause de la réponse de fréquence de grande bande de ce magnétophone, l'écart entre les têtes utilisé dans cette machine est infiniment petit en comparaison avec ceux utilisés dans les machines bobines à bobine. Nous ne pouvons essez insister sur l'importance de l'aspect de propriété de la tête d'effacement; de la tête de reproduction et du cabestan. La cause la plus fréquente d'incapacité d'enregistrer sur un canal ou sur les rêux, ou un son faible et distorda, est due aux têtes salles, même si le VU-mètre indique

MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
des niveaux d'enregistrement corrects.
La procédure de nettoyage est la suivante.
1. Enfoncer le bouton STOP/EJECT a d'ouvenir la porte-clapet. 2. A l'aide d'une tramié on "O" ayant été plogée dans l'alcool à nettoyage, ou a l'aide d'un produit de nettoyage de tête de bande de ly commercial, essayer totalement la surface avant des têtes (Ces zones entrant contact avec la bande lorsque l'apprent en cours de fonctionnement). Voir figure ci-dessous.
2. Essuyer le cabestan — cet axe affiné et long pointant vers le haut emergant du mécanisme, et situé dans le coin extrême droit de votre trou à casette. Il s'agit de l'axe qui entre en contact physique avec le rouleau à pression noir pouvant aussi être nettoyé d'une manière identique.
ATTENTION — C'est le seul moyen de nettoyer la platine:
N'utiliser aucun autre type d'alcool, de fluides de nettoyage, d'outils ou de cassettes de nettoyage de tête de bande. Il pourrait en réaliser un endommagement serieux des têtes ou des mécanismes d'entrairement associés.
Las télus de bande, le cabestan, et les guides de bande, accumulent un champs magnétique résiduel dû au champs magnétique de la bande leur passant dessus. Lorsque le niveau du mécanisme atteint un certain point, ceci va avoir pour affect d'affecter d'une manière adverse l'état de vos bandes. Un démagnétisseur peut être acheté à prix modérés chez tout fournisseur de matériel électrique porteur d'acsoisaires d'enregistrement sur bande.
La démagnétisation est une procédure qui devrait suivre la nettoyage, mais qui n'a pas besoin de souvenir aussi souvent que le nettoyage. Nous recommandons la démagnétisation après environ 20 à 30 heures d'utilisation des têtes. Veuillez suivre la procédure ci-dessous.
1. Brancher l'appareil démagnétiseur dans la prise de courant, en prenant précaution de ne jamais placer l'appareil à proximité de la platine.
2. Ouvrir la porte-clapet, et enlever la cossette à bande au cas ou elle est déjà dans l'appareil.
3. Approcher lentement les têtes avec le démagnétiseur, la platine étant positionnée sur OFF.
4. Appliquer avec précution l'extrémité du démagnétiseur à proximité de la tête d'effacement, en l'agitant d'un mouvement vertical pendant une à deux secondes.
5. Retracter lentement et répéter la procédure pour la tête de reproduction et le cabestan.
6. Après avoir effectué la démagnétisation de toutes les pièces, retirer lentement le démagnétiseur à l'écart de la platine et tirer sa fiche de la prise.
NE JAMAIS PLACER LE DEMAGNETI-
SEUR PRES DE LA PLATINE LORS DE
SONT BRANCHEMENT DANS LA
SOURCE D'ALIMENTATION OU LORS
DE SON DEBRANCHEMENT.
Le RD-15F a été entièrement lubrifié en usine. Aucune autre lubrification n'est nécessaire pour quelque temps. Mais en cas de nécessité à une date future, s'assurer que ce soit seulement par un technicien qualifié.
Dans une installation de haute fidérité, le
ronflement peut être causé par une inter-
DEMAGNETISATION
LUBRIFICATION
RONFLEMENT
connection des équipements associés. Si l'addition du RD-15F à votre système est accompagnée par un ronflement qui n'existait pas au paravant, inverser la prise de la ligne d'alimentation dans ses fiches. Si cela ne change rien, il se peut que les câbles d'interconnection soient défectueux ou que ces câbles soient placés trop près d'un fort champ électrique, comme une télévision, un transformateur d'alimentation, un moteur de courant alternatif, ou des lignes d'alimentation.
SPECIFICATIONS: