Skandika Vinur - Rameur

Vinur - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vinur Skandika au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Vinur - page 48
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Rameur Skandika Vinur avec résistance à air, dimensions : 200 x 50 x 80 cm, poids : 30 kg, capacité de charge : 150 kg.
Utilisation Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire, convient aux utilisateurs débutants et avancés.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, lubrifier les rails de glissement, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de charge, consulter le manuel d'utilisation pour les consignes de sécurité.
Informations générales Garantie de 2 ans, service client disponible, accessoires inclus : manuel d'utilisation, outils de montage.

FOIRE AUX QUESTIONS - Vinur Skandika

Comment assembler le rameur Skandika Vinur ?
Référez-vous au manuel d'instructions inclus dans l'emballage. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et suivez les étapes dans l'ordre indiqué.
Quelle est la capacité de poids maximale du rameur Skandika Vinur ?
Le rameur Skandika Vinur peut supporter un poids maximal de 150 kg.
Comment régler la résistance du rameur ?
La résistance peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si l'écran de mon rameur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le rameur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'écran ne s'allume toujours pas, vérifiez les piles du moniteur ou réinitialisez l'appareil en débranchant et rebranchant l'alimentation.
Comment nettoyer et entretenir le rameur Skandika Vinur ?
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le cadre et le moniteur. Évitez les produits chimiques agressifs. Pour l'entretien, vérifiez régulièrement les boulons et les vis pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
Le rameur est-il adapté aux débutants ?
Oui, le Skandika Vinur est conçu pour être utilisé par des personnes de tous niveaux, y compris les débutants. Il offre plusieurs niveaux de résistance pour s'adapter à votre niveau de forme physique.
Quel est le poids du rameur Skandika Vinur ?
Le rameur pèse environ 30 kg, ce qui le rend relativement facile à déplacer.
Puis-je ranger le rameur verticalement ?
Oui, le Skandika Vinur est conçu pour être rangé verticalement, ce qui permet d'économiser de l'espace lorsqu'il n'est pas utilisé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon rameur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de Skandika ou auprès de votre revendeur local.
Comment suivre mes progrès d'entraînement avec le rameur ?
Le moniteur du Skandika Vinur affiche le temps, la distance, le nombre de coups et les calories brûlées, vous permettant de suivre vos progrès facilement.

Questions des utilisateurs sur Vinur Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vinur - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vinur de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Vinur Skandika

SPEED Anzeige des Tempos 0,0 - 99,9 km/h

43 Informations de sécurité 44 Vue explosée 45 Liste des pièces 47 Instructions de montage 52 Réglages 54 Échauffement et récupération 55 Mode d'emploi de l'ordinateur 58 Utilisation d'une sangle de poitrine 59 Utiliser les applications „Fitshow“ & „KinoMap“ 61 Conditions de garantie

Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www. skandika. com

Skandika Vinur - SPEED Anzeige des Tempos 0,0 - 99,9 km/h - 1

Avertissement

Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la plate-forme vibrante ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domes-tique conformément aux instr- ructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.

Informations de sécurité

  1. Éloignez les enfants et les animaux de l'appareil. Cet appareil est adapté uniquement aux adultes. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l'appareil sans surveillance.
  2. Ne faites pas fonctionner l'appareil sur un tapis profondément rembourré, pelucheux ou hirsute. Cela peut endommager à la fois la moquette et l'unité.
  3. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement d'une personne à la fois
  4. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans ni aux femmes enceintes !
  5. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l'entraînement et consultez votre médecin.
  6. Placer l'appareil sur une surface solide et plane. Utilisez l'appareil en lieu clos uniquement. Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement frais et sec.
  7. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces mobiles de l'appareil.
  8. Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fi t-ness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.
  9. Utilisez cet équipement uniquement pour l'usage prévu décrit dans le présent manuel. N'utilisez pas de pièces jointes non recommandées par le fabricant !
  10. Ne placez pas d'objets tranchants à proximité de l'appareil. Ne laissez aucun objet pénétrer dans les ouvertures de l'unité.
  11. Les enfants et les personnes handicapées ne doivent utiliser l'appareil que sous surveillance ou avec assistance.
  12. Avant d'utiliser le produit, vous devez réchauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement.
  13. Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé.
  14. Nous recommandons l'utilisation d'un tapis de protection pour éviter d'endommager les sols.
  15. Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes.
  16. Pour déconnecter l'appareil du secteur, coupez toutes les commandes et débranchez l'alimentation électrique en tirant sur le cordon d'alimentation.
  17. Un entraînement excessif peut être préjudiciable à la santé. Consultez votre médecin si vous avez des questions. Cet appareil n'est pas adapté à des fi ns thérapeutiques.
  18. L'entretien ou le remplacement des pièces ne peut être effectué que par des spécialistes agréés. Il est interdit de faire appel à un technicien de service certifié.
  19. Le poids maximum d'utilisateur est de 120 kg.
  20. Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.

Skandika Vinur - Informations de sécurité - 1

text_image 2 mètre 2 mètre 2 mètre 2 mètre

Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.

Skandika Vinur - Informations de sécurité - 2

N° de pièceDescription Qté
1 Cadre principal 1
2 Base de l'unité avant 1
3 Siège mobile 1
4 Boulon carré M8×65 2
5 Rondelle D17 3
6 Rondelle D8 2
7L/R Chapeau de pied avec rouleaux de transport 2
8 Capuchon arrière 2
9 Vis M12×160 4
10 Repose-pieds (G/D) 2
12Écrou M810
13Vis à six pans creux M8×254
14 Rondelle ø8,5xø16×1,512
15LRail en aluminium à gauche1
15RRail en aluminium à droite1
16 Vis M5×302
17Panneau magnétique 21
18Vis M5×1512
19 Espaceur10
20Vis M8×1304
21Roue coulissante4
22 Petite roue2
23Écrou M101
24 Manchon long2
25Écrou M82
26Rembourrage1
27 Vis M6×154
28Bouchon de tuyau1
29Espaceur2
30LCouverture, gauche 1
30RCouverture, droite1
31Profil en U2
32Vis ST4,2×2012
33Vis2
34Vis M10×951
35Ajusteur de résistance1
36Rondelle ø18xø5×1,51
37 Vis M5×501
38Guide pour l'aviron de câble1
39Stop block1
40Guide de la ceinture1
41 Ceinture1
42Ordinateur1
43Support pour ordinateur1
44Handle1
45Poignée en mousse2
46Écrou M10×14
47 Anneau D106
48Axe 6000RS 7
49Manchon de rouleau à bande3
50Rouleau à bande2
51Rondelle ondulée D104
52Écrou M67
53Vis M6×501
54Capuchon intérieur et disque1
55Vis M6×1512
56Écrou M10×1xH54
N° de pièceDescription Qté
57 Poulie de courroie et guide d'essieu1
58Disque à courroie1
59Ressort1
60Axe1
61 Couverture des essieux1
62Vis 4×154
63Axe de volant d'inertie1
64Vis M4×124
65Rondelle à ressort D66
66Vis M8×801
67Support d'ordinateur1
68Vis M4×102
69Ressort1
70 32-8 Orientation des axes2
71Zone de pouls de la main 21
72 Zone de pouls de la main 11
73 Vis M6×981
74Courroie trapézoïdale 400PJ51
75 Aimant carré8
76 Aimant rond1
77 Vis M5×152
78 Prise courte6
79Écrou M10×1.252
80Bouchon de tuyau1
81Capuchon rond à l'intérieur2
82Câble de capteur3
83Rondelle ø6.2xø16×1.56
84Vis ST4.2×2014
85Espaceur2
86Rouleau à bande 21
87 Palier 6900RS2
88L/R38-6 Guidage des axes, gauche et droite2
89L/RCouverture, gauche et droite2
90Verrou1
91 Bande2
92Tube avant1
93Support arrière1
94Support de coussin de dossier1
95L/RPédale, gauche et droite2
96L/RCourroies de pédale, gauche et droite2
97 Poulie à courroie1
98L/RManivelle de pédale, gauche et droite2
99Axe central et disque1
100Palier 6003Z 4
101Bague D176
102Cadre (en forme de D)2
103Plaque pour arbre2
104Vis M6×106
105Courroie trapézoïdale 210PJ41
106Verrou1
107Casquette ronde elliptique, à l'intérieur1
108Verrou1
109Support magnétique 1
110Goupille à ressort2
111 Rembourrage du dos1
112Capuchon de fin2
113Bouchon pour écrou S172
114 Support magnétique 1
115 Bouchon pour écrou 1
116 Circuit imprimé 2 1
117 Circuit imprimé 1 1
118 Couverture de la manivelle de pédale 2
119 Volant d'inertie 1
120 Douille de pignon 1
121 Écrou M6 4
122 Axe et couverture 1
123 Palier 6300Z1
124 Anneau D351
125 Axe pour support magnétique1
126 Bague D122
127 Palier 608Z6
128 Aimant carré1
129 Vis à six pans creux M6×402
130 Vis à six pans creux M8×751
131 Rondelle ø10,2xø20×24
132 Rondelle ø10,2xø14*12
133 Vis M5×51
134 Rondelle ø6xø16×1,5 2
135 Rondelle ondulée D121
136 Vis à six pans creux M6×202
137 Vis à six pans creux M8×202
138 Disque ajustable1
139 16-8 Capuchon d'extrémité de l'axe2
140 Seul axe1
141 Palier 160032
142 Vis à six pans creux M6×252
143 Support gauche1
144 Support droite1
145 Circuit imprimé2
146L/RDisque EVA2
147 Rondelle ø6,2xø12×1,54
148 Rondelle ø4xø12×1,0 4
AClé à fourche S13/14/151
BClé à fourche S1/192
CClé Allen1

Skandika Vinur - Informations de sécurité - 3

ÉTAPE 1

  1. Desserrer le verrou (90) et la rondelle (131) du support arrière (93). Déployez le support arrière (93) comme indiqué sur le dessin, puis fixez-le avec le verrou (90) et la rondelle (131). Ensuite, mettez les capuchons (8).
  2. Desserrer les vis (4), les rondelles (6) et les écrous (25) de la base de l'unité avant (2). Ensuite, fixez la base au cadre principal (1) avec ces petites pièces.
  3. Retirer le verrou (106), la rondelle (131) et la goupille à ressort (110) du tube avant (92), le placer en position verticale et le fixer dans cette position avec le verrou (106), la rondelle (131) et la goupille à ressort (110).
  4. Positionnez les supports gauche et droit (143/144) des deux côtés comme indiqué ci-dessous.

Skandika Vinur - ÉTAPE 1 - 1

text_image #4 Vis M8×65 2 pcs. #6 Rondelle D8 2 pcs. #25 Écrou M8 2 pcs. #131 Rondelle 2 pcs. #A 92 131 106 110 25 6 143 1 4 2 93 131 90 8 8

ÉTAPE 2

  1. Fixez les repose-pieds gauche et droit (10) au cadre principal (1) avec 4 vis M12 × 160 (9).
  2. Vissez les pédales gauche et droite (95L/R) sur la manivelle de pédale (98L/R). La pédale gauche doit être vissée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la pédale droite dans le sens des aiguilles d'une montre. Ensuite, les sangles de pédale (96L/R) doivent être attachées

Skandika Vinur - ÉTAPE 2 - 1

text_image #9 Vis M12×160 4 pcs. #B 96L 9 9 10 10 9 98L 98R 1 95L 96R 95R

ÉTAPE 3

  1. Desserrer les vis (27) et les rondelles (83) du coussin de siège (26), le positionner correctement et le fixer ensuite avec les vis (27) et les rondelles (83) comme indiqué ci-dessous.
  2. Fixez le coussin de dossier (111) au support de coussin de dossier (94) à l'aide de 2 vis (129) et de 2 rondelles (83).
  3. Montez maintenant le support du coussin de dossier (94) avec la vis (34), l'écrou (23) et les rondelles (131) sur l'unité d'assise (3) comme indiqué. Pressez les bouchons (113) sur les deux extrémités.
  4. Ajustez la position du dossier selon vos besoins, puis fixez-le à l'aide de la goupille à ressort (110). Ajustez le coussin du siège (26) et fixez-le avec le verrou (108).

Skandika Vinur - ÉTAPE 3 - 1

  1. Poussez la poignée (44) dans le guide de la ceinture (40) et faites glisser la poignée en mousse (45) par-dessus.
  2. Connectez les câbles des capteurs (82) à l'ordinateur (42), puis fixez soigneusement l'ordinateur (42) au support de l'ordinateur (43) avec les vis (64) et les rondelles (148).

Skandika Vinur - ÉTAPE 3 - 2

text_image 42 82 43 45 40 44 64 148 42 42 82 #64 Vis 4 pcs. #148 Rondelle 4 pcs. #A

AVANT L'UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE LES VIS, BOULONS ET AUTRES RACCORDS SONT SOLIDEMENT FIXÉS!

Utiliser COMME vélo d'exercice

Ajustez le siège (26) et le coussin du dossier (111) selon les besoins avant l'utilisation et utilisez le verrou (108) pour fixer l'unité de siège (3) au cadre principal.

Veillez à ce que les repose-pieds (10) soient réglés de manière à être aussi éloignés que possible des pédales (95 L/R) pour ne pas gêner le mouvement des pédales. Vous pouvez ajuster la résistance avec le dispositif de réglage de la résistance (35) en 8 étapes.

Skandika Vinur - Utiliser COMME vélo d'exercice - 1

text_image 111 94 110 26 3 108 35 10 95R

Utilisation COMME RAMEUR

Détachez l'unité de siège (3) avec le verrou (108) - afin que le siège puisse se déplacer librement sur les rails. Ajustez le coussin du dossier (111) selon vos besoins.

Veillez à ce que les pédales (95 L/R) soient dirigées à l'écart des repose-pieds (10) comme indiqué sur le dessin ci-dessous, pour éviter toute interférence avec le mouvement d'aviron. Vous pouvez ajuster la résistance en 8 étapes à l'aide de l'ajusteur de résistance (35).

Skandika Vinur - Utilisation COMME RAMEUR - 1

text_image 111 94 110 26 3 108 95R 10

Exercice de traction sur CORDE

Vous pouvez également utiliser l'appareil pour des exercices de traction sur corde (pour l'entraînement du bras). Avant l'utilisation, reculer le siège (26) le plus loin possible et le fixer avec le verrou (108). Les repose-pieds (10) doivent être dans une position avant/supérieure non dérangeante.

Déplacez le support d'ordinateur (67) vers une position supérieure comme indiqué ci-dessous. Dépliez les supports gauche et droit (143/144) et mettez-vous dessus. Maintenant, tirez le câble vers le haut - vous pouvez régler la résistance en 8 étapes à l'aide du dispositif de réglage de la résistance.

Skandika Vinur - Exercice de traction sur CORDE - 1

text_image 26 1 3 108 144 95R 10 67

Stockage

Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, vous pouvez le ranger en position verticale. Pour ce faire, tirez la goupille à ressort (110) hors du tube de support avant (92), tournez soigneusement le tube de support et fixez-le en position verticale avec la goupille à ressort (110). Fixez le siège (26) ou l'unité de siège (3) dans sa position à l'aide du verrou (108).

Skandika Vinur - Stockage - 1

text_image A 26 92 110 108 B 108 110

Échauffement et récupération

Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.

Échauffement

La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.

Étirage

Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Skandika Vinur - Étirage - 1

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.

Récupération

Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.

Mode d'emploi de l'ordinateur

Skandika Vinur - Mode d'emploi de l'ordinateur - 1

text_image TIME / 300M 88:88 TOTAL DISTSTROKE 88.88 Km CAL WATT 888.8 RPM SPM PULSE 889♥ SPEED STOP 888.8 STROKE ★★★★☆

MODE 1. Confirmer un valeur

  1. Sélectionner l'affichage
  2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes pour réinitialiser l'ordinateur.

UP 1. Sélectionner un paramètre

  1. Sélectionner l'affichage
  2. Conversion de l'affichage (rameur ou vélo d'appartement)

RESET

  1. Supprimer les valeurs prédéfinies
  2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes pour redémarrer l'ordinateur.

RECOVERY Appuyez sur ce bouton pour démarrer la mesure de la fréquence cardiaque.

Description fonctionnelle - vélo d'exercise

SPEED Affichage de la vitesse 0,0 - 99,9 km/h

TIME Temps 0:00 - 99:59 min: sec, peut être réglé jusqu'à 99 min.

Distance 0,00 - 99,99 km, peut être réglée jusqu'à 99,9 km par défaut. L'affichage de la distance d'entraînement actuelle change toutes les 6 secondes avec l'affichage de la distance totale.

Calories (CAL)

Indique les calories brûlées de 0,0 à 999,9 kcal. Préréglage possible jusqu'à 990 kcal. L'affichage des calories alterne avec l'affichage des watts toutes les 6 secondes. Les valeurs de consommation calorique calculées et affichées par cet ordinateur sont uniquement destinées à servir de guide pour une personne de stature moyenne à un niveau de résistance moyen et peuvent varier considérablement de la consommation calorique (médicale) réelle.

WATT Indique la charge en watts actuelle de 0 à 9999 watts.

RPM Vitesse de 0 \~ 999 tr/min, en alternance avec l'affichage PULSE

PULSE Affiche la fréquence du pouls actuel (30-240 battements/min). Peut être préréglé. Vous devez porter une ceinture thoracique compatible pour obtenir une lecture correcte du rythme cardiaque.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE - RAMEUR

STROKE Affiche le nombre de coups dans le mode d'entraînement actuel (max. 9999), peut être réglé jusqu'à 9990.
TIME Temps 0:00 - 99:59 min:sec, peut être réglé jusqu'à 99 min. L'affichage alterne toutes les 6 secondes avec l'affichage de TIME/500m.
TIME / 500M(TEMPS/500M)Indique le temps nécessaire pour parcourir 500 mètres à la vitesse actuelle (0:00 - 99:59 minutes:secondes)
DISTANCE (DIST)TOTAL STROKEDistance 0,00 - 99,99 km, peut être spécifiée jusqu'à 99,9 km.L'affichage de la distance d'entraînement actuelle change toutes les 6 secondes avec l'affichage du nombre total de coups d'aviron (nombre de coups d'aviron après installation des piles - jusqu'à 9999).
CALORIES (CAL)Indique les calories brûlées de 0,0 à 999,9 kcal. Préréglage possible jusqu'à 990 kcal. L'affichage des calories alterne avec l'affichage des watts toutes les 6 secondes. Les valeurs de consommation calorique calculées et affichées par cet ordinateur sont uniquement destinées à servir de guide pour une personne de stature moyenne à un niveau de résistance moyen et peuvent varier considérablement de la consommation calorique (médicale) réelle.
WATT Indique la charge en watts actuelle de 0 à 9999 watts.
SPM Affichage de les coups de rame par minute (fréquence de course; 0 - 999), en alternance avec l'affichage des impulsions.
PULSE Affiche la fréquence du pouls actuel (30-240 battements/min). Peut être préréglé. Vous devez porter une ceinture thoracique compatible pour obtenir une lecture correcte du rythme cardiaque.

Insérer / changer les piles

L'ordinateur nécessite 2 piles AA (UM-3) de 1,5 V pour fonctionner correctement. Pour insérer/remplacer les piles, ouvrez le couvercle du compartiment des piles et insérez deux nouvelles piles.

Opération

Après la mise sous tension, tous les segments de l'écran s'affichent brièvement, l'ordinateur émet un bip et se met en mode veille (voir le dessin de droite). Pour revenir à ce mode plus tard, appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Appuyez sur UP ou DOWN pour sélectionner "SPEED" (mode vélo d'exercice) ou "STROKE" (mode aviron) et appuyez sur MODE pour confirmer votre sélection. Vous pouvez également pédaler ou ramer - l'ordinateur passera automatiquement au mode approprié.

Skandika Vinur - Opération - 1

Fixer des valeurs cibles

Avant l'exercice, vous pouvez fixer des valeurs cibles pour différentes fonctions. Sélectionnez une fonction prédéfinie avec MODE et réglez la valeur avec UP ou DOWN et MODE pour confirmer.

Démarre ou termine un entraînement

Il suffit de commencer la formation et l'ordinateur affichera toutes les valeurs de formation. Avec UP ou MODE, vous pouvez modifier les valeurs affichées en fonction de vos besoins. Sans bouger ou appuyer sur un bouton dans les 4 minutes, l'ordinateur s'éteint automatiquement.

Mesure du taux de récupération cardiaque

A l'aide ce cette fonction spéciale vous pouvez mesurer le pouls après l'entraînement qui sert d'indicateur de votre structure sportive et physique. Après l'entraînement, veuillez-vous assurer de porter une ceinture pectorale compatible de façon appropriée. Maintenant enfoncez la touche RECOVERY. L'ordinateur commencera à décompter 60 secondes. Pendant cette période, l'ordinateur mesurera constamment votre fréquence cardiaque. Vous verrez apparaître sur l'écran les données de votre pouls allant de 1.0 (F1 = très bien) à 6.0 (F6 = mauvais). Par un entraînement régulier vous améliorez au mieux jusqu'à F1. Appuyez à nouveau sur RECOVERY pour quitter la fonction de récupération du rythme cardiaque.

Utilisation d'une sangle de poitrine

L'ordinateur est équipé d'un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans fil par une SKANDIKA sangle de poitrine compatible (fréquence: 5,3 kHz). Plage recommandée: 100 - 150 cm. Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l'aide de la sangle poitrine, suivez ces instructions :

  1. Assurez-vous qu'une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poitrine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l'émetteur (le cas échéant, à l'aide d'une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l'anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.
  2. L'émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidifiez légèrement les électrodes à l'arrière de l'émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l'ordinateur.
  3. Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement sur la poitrine. Le ruban élastique permet d'ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine afin de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.
  4. La ceinture pectorale communique avec le récepteur intégré de l'ordinateur. Une minute peut s'écouler jusqu'à la transmission et l'affichage correct de la fréquence cardiaque.

Consigne de sécurité :

Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n'utilisez pas le cardiofréquencemètre avant d'avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin.

Elimination des piles :

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.

Utiliser les applications „fitshow“ & „kinomap“

L'ordinateur peut être connecté via Bluetooth® pour communiquer avec les apps Fitshow ou KinoMap.

Fitshow

Skandika Vinur - Fitshow - 1

Activez Bluetooth® sur votre appareil mobile, téléchargez l'application et installez-la sur votre appareil iOS ou Android. Vous pouvez la trouver en utilisant la fonction de recherche d'application sur votre appareil. Une fois l'installation réussie, vous pouvez démarrer l'application sur votre appareil mobile. Pour pouvoir enregistrer les données d'entraînement, vous devez vous inscrire dans l'application. Cependant, un entraînement simple sans enregistrement permanent des données est également possible sans inscription.

Skandika Vinur - Fitshow - 2

flowchart
graph TD
    A["1. Dans l'application, appuyez sur « Sport » et « Indoor"] --> B["2020 Feb. 0.00 Km"]
    B --> C["Indoor"]
    B --> D["Outdoor"]
    C --> E["Sport"]
    D --> F["Entdecken"]
    D --> G["Ich"]
    H["2. Appuyez sur « Start » (Démarrer)"] --> I["Start"]
    I --> J["Mehr"]

Si vous n'êtes pas inscrit, un message peut apparaître.

Confi rmez en appuyant sur „Continuer“. Vous pouvez maintenant commencer à vous former et à Les données vocales sont affi chées dans l'application, alors que l'ordinateur du dispositif ne les affi che plus.

Si l'ordinateur de formation de votre appareil ne peut être trouvé, veuillez vérifier si Bluetooth® est activé sur votre appareil mobile. Pour arrêter de faire de l'exercice, touchez et maintenez le bouton rouge STOP dans l'application.

Kinomap

Transformez votre appareil en un produit fi tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Télé-chargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.

Installez et ouvrez l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth®. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :

Skandika Vinur - Kinomap - 1

Skandika Vinur - Kinomap - 2

Skandika Vinur - Kinomap - 3

  1. Sélectionnez Skandika

Skandika Vinur - Kinomap - 4

d'appartement ou rameur

Skandika Vinur - Kinomap - 5

  1. Sélectionnez l'appareil

Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

Skandika Vinur - Kinomap - 6

Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

  1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
  2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
  3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui

ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.

  1. Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
  2. Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
  3. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
  4. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
  5. La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

Skandika Vinur - Kinomap - 7

Instructions pour la protection de l'environnement

A la fin de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers, mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, l'emballage ou la notice d'utilisation en fait part. Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la protection de l'environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.

Pour toute demande de réparations, d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika. de

Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne

Skandika

Ventes et services par

MAX Trader GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Vinur

Catégorie : Rameur