Skandika Vinur - Rudergerät

Vinur - Rudergerät Skandika - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vinur Skandika als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Skandika Vinur - page 1
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN

Benutzerfragen zu Vinur Skandika

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vinur - Skandika und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vinur von der Marke Skandika.

BEDIENUNGSANLEITUNG Vinur Skandika

Art.Nr. SF-2680 Vinur

FR03 Sicherheitshinweise 04 Explosionszeichnung 05 Teile-Liste 07 Aufbauanleitung 12 Einstellungen 14 Aufwärmen und Abwärmen 15 Computer-Bedienungsanleitung 18 Benutzung eines Brustgurtes 19 Verwendung der Apps Fitshow & Kinomap 21 Garantiebedingungen skandika.com/ service Inhalt Die Videos zum Auf- und Abbau sowie FAQ und die Anleitungen zum Down- loaden findest Du auf unserer Skandika Service Seite. Für weitere Informa- tionen kannst Du einfach unsere Website besuchen www.skandika.com Ruder- gerät Importeur MAX Trader GmbHAdresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 EssenArtikelnummer | Name SF-2680 | Rudergerät VinurKlasse HCStandard EN 20957Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die BedienungsanleitungProduktionsdatum2020 2021 2022 PO Nr.:Max. Nutzergewicht 120 kg3

SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1. Halten Sie Kinder und Tiere fern von diesem Gerät. Dieses

Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch durch Erwach- sene geeignet. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in einem Raum mit dem Gerät.

2. Betreiben Sie das Gerät nicht auf tief gepolstertem,

plüschigem oder zotteligem Teppich. Dadurch können sowohl der Teppich als auch das Gerät beschädigt werden.

3. Das Gerät darf immer nur von einer Person benutzt werden

4. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren oder schwangere

5. Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder

andere unnormale Symptome feststellen, stoppen Sie sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.

6. Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und

ebene Boden äche. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Benutzen Sie das Gerät nur in trockener, temperierter Umgebung.

7. Platzieren Sie keine Objekte oder Finger im Bewegungs-

bereich beweglicher Teile des Gerätes.

8. Tragen Sie immer Trainingskleidung und Schuhe, die für ein

Fitnesstraining geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trai- nieren. Die Kleidung muss so bescha en sein, dass diese nicht aufgrund Ihrer Form (z. B. Länge) während des Trai- nings irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätz- lich dem Fuß einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.

9. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in diesem Benutzer-

handbuch beschriebenen, vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie keine vom Hersteller nicht empfohlenen Zusatzteile!

10. Platzieren Sie keine scharfkantigen Gegenstände in der

Nähe des Gerätes. Lassen Sie keine Gegenstände in die Geräteö nungen gelangen.

11. Kinder und behinderte Menschen sollten das Gerät nur

unter Aufsicht bzw. mit Hilfestellung benutzen.

12. Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich immer

sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungsübungen.

13. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist.

14. Wir empfehlen die Verwendung einer Bodenschutzmatte,

um Schäden an Fußböden zu vermeiden.

15. Halten Sie das Kabel fern von heißen Ober ächen.

16. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie alle

Bedienelemente aus und trennen Sie die Stromversorgung durch Ziehen des Netzteiles.

17. Übermäßiges Training kann gesundheitsschädlich sein. Bei

Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt. Dieses Gerät ist nicht für therapeutische Zwecke geeignet.

18. Die Wartung oder der Austausch von Teilen darf nur von

zerti zierten Fachleuten durchgeführt werden. Service ohne zerti zierten Servicetechniker ist verboten.

19. Die max. Gewichtsbelastung

20. Bitte trainieren Sie mit einem

Freibereich von 2 Metern um das Gerät. Grundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen, welche Belastungsintensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps zum Training und zur Ernährung geben. Dies ist insbesondere wichtig für Menschen über 35 Jahre oder für Menschen mit bestehenden Gesundheitsproblemen. 2 Meter 2 Meter2 Meter 2 Meter4 EXPLOSIONSZEICHNUNG5

TEILE-LISTE Teil Nr. Beschreibung Menge 1 Hauptrahmen 1 2 Vorderer Standfuß 1 3 Bewegliche Sitzeinheit 1 4 Vierkantbolzen M8×65 2 5 Unterlegscheibe D17 3 6 Unterlegscheibe D8 2 7L/R Fußkappe mit Transportrollen 2 8 Hintere Endkappe 2 9 Schraube M12×160 4 10 Fußablage (L/R) 2 12 Mutter M8 10 13 Innensechskantschraube M8×25 4 14 Unterlegscheibe ø8,5xø16×1,5 12 15L Alu-Schiene, links 1 15R Alu-Schiene, rechts 1 16 Schraube M5×30 2 17 Magnetboard 2 1 18 Schraube M5×15 12 19 Puer 10 20 Schraube M8×130 4 21 Gleitrad 4 22 Rolle 2 23 Mutter M10 1 24 Lange Hülse 2 25 Mutter M8 2 26 Sitzpolster 1 27 Schraube M6×15 4 28 Rohrkappe 1 29 Puer 2 30L Abdeckung, links 1 30R Abdeckung, rechts 1 31 U-Prol 2 32 Schraube ST4,2×20 12 33 Schraube 2 34 Schraube M10×95 1 35 Widerstandseinsteller 1 36 Unterlegscheibe ø18xø5×1,5 1 37 Schraube M5×50 1 38 Zugführung 1 39 Stopp-Block 1 40 Gurtführung 1 41 Gurt 1 42 Computer 1 43 Computerstütze 1 44 Handgri 1 45 Schaumstogri 2 46 Mutter M10×1 4 47 Ring D10 6 48 Achse 6000RS 7 49 Gurtrollenhülse 3 50 Gurtrolle 2 51 Wellscheibe D10 4 52 Mutter M6 7 53 Schraube M6×50 1 54 Innere Kappe & Disk 1 55 Schraube M6×15 12 56 Mutter M10×1xH5 4 Teil Nr. Beschreibung Menge 57 Riemenscheibe & Achsenführung 1 58 Gurtscheibe 1 59 Feder 1 60 Achse 1 61 Achsenabdeckung 1 62 Schraube 4×15 4 63 Schwungradachse 1 64 Schraube M4×12 4 65 Federscheibe D6 6 66 Schraube M8×80 1 67 Computerhalterung 1 68 Schraube M4×10 2 69 Feder 1 70 32-8 Achsenführung 2 71 Handpulsäche 2 1 72 Handpulsäche 1 1 73 Schraube M6×98 1 74 Keilriemen 400PJ5 1 75 Quadratischer Magnet 8 76 Runder Magnet 1 77 Schraube M5×15 2 78 Kurze Buchse 6 79 Mutter M10×1.25 2 80 Rohrkappe 1 81 Runde, innere Rohrkappe 2 82 Sensorkabel 3 83 Unterlegscheibe ø6.2xø16×1.5 6 84 Schraube ST4.2×20 14 85 Puer 2 86 Gurtrolle 2 1 87 Lager 6900RS 2 88L/R 38-6 Achsenführung, links und rechts 2 89L/R Frontabdeckung, links und rechts 2 90 Feststeller 1 91 Riemen 2 92 Frontrohr 1 93 Hintere Stütze 1 94 Rückenpolsterhalterung 1 95L/R Pedal, links und rechts 2 96L/R Pedalriemen, links und rechts 2 97 Riemenscheibe 1 98L/R Pedalkurbel, links und rechts 2 99 Mittlere Achse & Disk 1 100 Lager 6003Z 4 101 Sprengring D17 6 102 Rahmen (D-förmig) 2 103 Platte für Welle 2 104 Schraube M6×10 6 105 Keilriemen 210PJ4 1 106 Feststeller 1 107 Elliptische Rundkappe, innen 1 108 Feststeller 1 109 Magnethalterung 1 110 Federstift 2 111 Rückenpolster 1 112 Endkappe 2 113 Mutternkappe S17 26 TEILE-LISTE Teil Nr. Beschreibung Menge 114 Magnethalterung 1 115 Mutternkappe 1 116 Platine 2 1 117 Platine 1 1 118 Abdeckung für Pedalkurbel 2 119 Schwungrad 1 120 Ritzelbuchse 1 121 Mutter M6 4 122 Achse & Abdeckung 1 123 Lager 6300Z 1 124 Ring D35 1 125 Achse für Magnethalterung 1 126 Sprengring D12 2 127 Lager 608Z 6 128 Quadratischer Magnet 1 129 Innensechskant-Schraube M6×40 2 130 Innensechskant-Schraube M8×75 1 131 Unterlegscheibe ø10,2xø20×2 4 132 Unterlegscheibe ø10,2xø14*1 2 133 Schraube M5×5 1 134 Unterlegscheibe ø6xø16×1,5 2 135 Wellscheibe D12 1 136 Innensechskant-Schraube M6×20 2 137 Innensechskant-Schraube M8×20 2 138 Einstellbare Scheibe 1 139 16-8 Achsen-Endkappe 2 140 Einzelachse 1 141 Lager 16003 2 142 Innensechskant-Schraube M6×25 2 143 Linke Stütze 1 144 Rechte Stütze 1 145 Platine 2 146L/R EVA-Scheibe 2 147 Unterlegscheibe ø6,2xø12×1,5 4 148 Unterlegscheibe ø4xø12×1,0 4 A Maulschlüssel S13/14/15 1 B Maulschlüssel S17/19 2 C Innensechskantschlüssel 17

AUFBAUANLEITUNG8 AUFBAUANLEITUNG SCHRITT 1

1. Lösen Sie den Feststeller (90) und die Unterlegscheibe (131) von der hinteren Stütze (93). Klappen Sie die

hintere Stütze (93) gemäss Zeichnung aus und xieren Sie diese dann mit dem Feststeller (90) und der Un- terlegscheibe (131). Setzen Sie dann die Endkappen (8) auf.

2. Lösen Sie die Schrauben (4), Unterlegscheiben (6) und Muttern (25) aus dem vorderen Standfuß (2). Befesti-

gen Sie dann den Standfuß mit diesen Kleinteilen am Hauptrahmen (1).

3. Lösen Sie den Feststeller (106), die Unterlegscheibe (131) und den Federstift (110) aus dem Frontrohr (92), stel-

len Sie dieses aufrecht und befestigen Sie es in dieser Position mit dem Feststeller (106), der Unterlegscheibe (131) und dem Federstift (110).

4. Positionieren Sie die linke und rechte Stütze (143/144) auf beiden Seiten wie unten dargestellt.

AUFBAUANLEITUNG SCHRITT 2

1. Befestigen Sie die linke und rechte Fußablage (10) mit insgesamt 4 Schrauben M12 × 160 (9) am Hauptrahmen

2. Schrauben Sie das linke und rechte Pedal (95L/R) auf die Pedalkurbel (98L/R). Das linke Pedal muss dabei

entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn festgedreht werden und das rechte Pedal im Uhrzeigersinn. Anschließend müssen noch die Pedalriemen (96L/R) angebracht werden. #9 Schraube M12×160 4 St. #B10 AUFBAUANLEITUNG SCHRITT 3

1. Lösen Sie die Schrauben (27) und Unterlegscheiben (83) des Sitzpolsters (26), positionieren Sie dieses kor-

rekt und befestigen Sie es dann wie unten abgebildet mit den Schrauben (27) und Unterlegscheiben (83).

2. Befestigen Sie das Rückenpolster (111) mit 2 Schrauben (129) und 2 Unterlegscheiben (83) an der Rückenpols-

3. Montieren Sie nun die Rückenpolsterhalterung (94) mit der Schraube (34), der Mutter (23) und den Unterleg-

scheiben (131) an der Sitzeinheit (3) wie abgebildet. Drücken Sie die Kappen (113) auf beide Enden.

4. Stellen Sie die Rückenlehnenposition entsprechend Ihren Bedürfnissen ein und sichern Sie diese dann mit

dem Federstift (110). Stellen Sie das Sitzpolster (26) ein und xieren Sie es mit dem Feststeller (108).

AUFBAUANLEITUNG SCHRITT 4

1. Schieben Sie den Handgri (44) durch die Gurtführung (40) und streifen Sie den Schaumstogri (45) darüber.

2. Verbinden Sie die Sensorkabel (82) mit dem Computer (42) und befestigen Sie den Computer (42) dann vor-

sichtig mit den Schrauben (64) und Unterlegscheiben (148) auf der Computerstütze (43).

#64 Schraube 4 St. #148 U-Scheibe

OB ALLE SCHRAUBEN UND

VERWENDUNG ALS RUDERGERÄT

Lösen Sie die Sitzeinheit (3) mit dem Feststeller (108) vom Hauptrahmen - so, dass der Sitz frei beweglich auf den Schienen sitzt. Verstellen Sie das Rückenpolster (111) wunschgemäß. Achten Sie darauf, dass die Pedale (95 L/R) wie in der Zeichnung unten von den Fußablagen (10) weg zeigen, um Störungen der Ruderbewegung zu vermeiden. Sie können den Widerstand mit dem Widerstandseinsteller (35) in 8 Stufen einstellen.

VERWENDUNG ALS HEIMTRAINER

Stellen Sie den Sitz (26) und das Rückenpolster (111) vor dem Gebrauch wunschgemäß ein und verwenden Sie den Feststeller (108), um die Sitzeinheit (3) am Hauptrahmen zu xieren. Achten Sie darauf, dass die Fußablagen (10) so eingestellt sind, dass sie so weit wie möglich von den Pedalen (95 L/R) entfernt sind, um eine Beeinträchtigung der Pedalbewegung zu vermeiden. Sie können den Widerstand mit dem Widerstandseinsteller (35) in 8 Stufen einstellen.13

EINSTELLUNGEN SEILZUG-ÜBUNG Sie können das Gerät auch für Seilzugübungen (für das Oberarmtraining) verwenden. Stellen Sie den Sitz (26) vor der Benutzung so weit wie möglich nach hinten und xieren Sie ihn mit dem Feststeller (108). Die Fußablagen (10) sollten sich in einer nicht störenden vorderen/oberen Position benden. Bringen Sie die Computerhalterung (67) in eine obere Position, wie unten abgebildet. Klappen Sie die linke und rechte Stütze (143/144) aus und stellen Sie sich darauf. Ziehen Sie nun den Seilzug nach oben - Sie können dabei den Widerstand mit dem Widerstandseinsteller in 8 Stufen einstellen. VERSTAUEN Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, können Sie es in aufrechter Position verstauen. Dazu den Federstift (110) aus dem vorderen Standrohr (92) herausziehen, das Standrohr vorsichtig drehen und mit dem Federstift (110) in der aufrechten Position sichern. Sichern Sie den Sitz (26) bzw. die Sitzeinheit (3) mit dem Feststeller (108) in seiner Position.14

AUFWÄRMEN UND ABWÄRMEN

AUFWÄRMEN und ABWÄRMEN Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und dem Abkühlen (Abwärmen). Die Trainingshäufigkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche angesetzt werden, immer mit mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten. Nach einigen Monaten kann die Häufigkeit auf

4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden.

AUFWÄRMEN Die Phase verbessert den Blutfluss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen wird das Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert, einige Dehnungsübungen auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca. 30 Sekunden gehalten werden, dabei sollte keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt werden – treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen können auch Gehen, Joggen, Hampelmänner, Seilsprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten. STRETCHING Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzungsrisiko. Nicht nachfedern! Denken Sie daran, immer zuerst Ihren Arzt zu kontaktieren, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen. ABWÄRMEN Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie können z. B. das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann die Dehnungsübungen aus der Aufwärmphase – denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu starken Druck bei der Dehnung auszuüben. Vorwärtsbeugen Oberschenkel Oberschenkel Innenseiten Waden- dehnung Seitbeugen15

COMPUTER BEDIENUNGSANLEITUNG16 COMPUTER-BEDIENUNGSANLEITUNG

DIE BEDEUTUNG DER TASTEN

MODE 1. Einstellung oder Wert bestätigen

2. Fensteranzeige auswählen

3. Halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Computer zurück-

zusetzen. UP 1. Einstellung auswählen

2. Fensteranzeige auswählen

3. Konvertieren der Anzeige (Rudergerät oder Heimtrainer)

DOWN Einstellung auswählen RESET 1. Vorgabewerte löschen

2. Halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Computer neu zu starten.

RECOVERY Eine Herzerholungsratenmessung beginnen oder beenden.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG - HEIMTRAINER

SPEED Anzeige des Tempos 0,0 - 99,9 km/h TIME Trainingszeit 0:00 - 99:59 Min:Sek, kann bis 99 Min. vorgegeben werden. DISTANCE (DIST) TOTAL DIST Distanz 0,00 - 99,99 km, kann bis 99,9 km vorgegeben werden. Die Anzeige der aktuellen Trainingsstrecke wechselt alle 6 Sekunden mit der Anzeige der Gesamtdistanz. CALORIES (CAL) Zeigt die verbrannten Kalorien von 0,0 - 999,9 kcal an. Vorgabe möglich bis 990 kcal. Die Kalorienanzeige wechselt alle 6 Sekunden mit der Wattanzeige.

ie von diesem Computer berechneten und angezeigten Kalorienverbrauchswerte sind nur als Richt- werte für eine Person von durchschnittlicher Statur bei einer durchschnittlichen Widerstandseinstel- lung gedacht und können erheblich vom tatsächlichen (medizinischen) Kalorienverbrauch abweichen. WATT Zeigt die aktuelle Watt-Belastung von 0 - 9999 Watt. RPM Drehzahl von 0 ~ 999 U/Min., wechselt mit der PULS-Anzeige ab. PULSE Zeigt die aktuelle Pulsfrequenz an (30-240 Schläge/Min.). Kann vorgegeben werden. Sie müssen einen kompatiblen Brustgurt tragen, um eine korrekte Puls- anzeige zu erhalten.17

COMPUTER-BEDIENUNGSANLEITUNG

FUNKTIONSBESCHREIBUNG - RUDERGERÄT

STROKE Zahl der Ruderzüge (0 - 9999). Kann bis 9990 vorgegeben werden. TIME Trainingszeit 0:00 - 99:59 Min:Sek, kann bis 99 Min. vorgegeben werden. Die Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit der Anzeige der ZEIT/500m. TIME / 500M (ZEIT/500M) Zeigt die Zeit an, die benötigt wird, um 500 Meter mit der aktuellen Geschwin- digkeit zu rudern (0:00 - 99:59 Minuten:Sekunden). DISTANCE (DIST) TOTAL STROKE Distanz 0,00 - 99,99 km, kann bis 99,9 km vorgegeben werden. Die Anzeige der aktuellen Trainingsstrecke wechselt alle 6 Sekunden mit der Anzeige der gesamten Ruderschläge (total strokes; Zahl der Ruderzüge nach Installation der Batterien - bis zu 9999). CALORIES (CAL) Zeigt die verbrannten Kalorien von 0,0 - 999,9 kcal an. Vorgabe möglich bis 990 kcal. Die Kalorienanzeige wechselt alle 6 Sekunden mit der Wattanzeige.

ie von diesem Computer berechneten und angezeigten Kalorienverbrauchswerte sind nur als Richt-werte für eine Person von durchschnittlicher Statur bei einer durchschnittlichen Widerstandseinstel-lung gedacht und können erheblich vom tatsächlichen (medizinischen) Kalorienverbrauch abweichen. WATT Zeigt die aktuelle Watt-Belastung von 0 - 9999 Watt. SPM Anzeige der Ruderfrequenz (0 - 999), abwechselnd mit der Puls-Anzeige. PULSE Zeigt die aktuelle Pulsfrequenz an (30-240 Schläge/Min.). Kann vorgegeben werden. Sie müssen einen kompatiblen Brustgurt tragen, um eine korrekte Puls- anzeige zu erhalten. Batterien einsetzen / wechseln Der Computer benötigt für den ordnungsgemäßen Betrieb 2 Stk. 1,5V AA (UM-3) Batterien. Um Batterien einzulegen / zu ersetzen, öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie 2 neue Batterien ein. Bedienung Nach dem Einschalten werden alle Anzeigesegmente kurz angezeigt, der Computer gibt einen Signalton ab und wechselt in den Standby-Modus (siehe Zeichnung auf der rechten Seite). Wenn Sie später wieder in diesen Modus gelangen möchten, halten Sie RESET 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie UP oder DOWN, um “SPEED” (Heimtrainermodus) oder “STROKE” (Rudermodus) auzuwählen und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit MODE. Alternativ können Sie auch in die Pedale treten oder rudern - der Computer wechselt dann automatisch in den rich- tigen Modus.18 COMPUTER-BEDIENUNGSANLEITUNG Zielwerte vorgeben Vor dem Training können Sie Zielwerte für verschiedene Funktionen vorgeben. Wählen Sie eine voreinstellbare Funktion mit MODE und stellen Sie den Wert mit UP oder DOWN und MODE zur Bestätigung ein. Training beginnen / beenden Beginnen Sie einfach mit dem Training und der Computer zeigt alle Trainingswerte an. Mit UP oder MODE können Sie die angezeigten Werte nach Ihren Bedürfnissen ändern. Ohne Bewegung oder Tastendruck innerhalb von 4 Minuten wird der Computer automatisch abgeschaltet. Herzerholungsratenmessung Mit dieser speziellen Funktion können Sie die Erholungsrate Ihres Herzens nach einer Trainingseinheit überprüfen. Dies ist ein sehr wichtiger Indikator für den physischen Zustand Ihres Körpers. Bitte achten Sie darauf, dass Sie einen kompatiblen Brustgurt tragen und dieser korrekt angelegt ist. Drücken Sie nun den Knopf RECOVERY. Der Computer beginnt nun mit einem Countdown von 60 Sekunden. Während dieser Zeit misst der Computer ständig Ihre Herzfrequenz. Nach dieser Minute wird Ihre Erholungsrate auf dem Display angezeigt. Der Bereich reicht von 1.0 (F1) bis 6.0 (F6), wobei F1 sehr gut und F6 = ungenügend ist . Verbessern Sie Ihren Wert durch regelmäßiges Training! Drücken Sie RECOVERY erneut, um die Pulswiederherstellungsfunktion zu verlassen. Benutzung eines Brustgurtes Der Computer ist ausgestattet mit einem eingebauten Empfänger für die drahtlose PulsfrequenzÜbertragung mittels eines optionalen SKANDIKA Brustgurtes (Frequenz: 5,3 kHz). Empfohlene Reichweite: 100 - 150 cm. Möchten Sie Ihre Pulsfrequenz durch den Brustgurt übermitteln lassen, gehen Sie wie folgt vor:

1. Stellen Sie sicher, dass die korrekte Batterie (Knopfzelle Typ CR-2032, 3V) im Brustgurt (Transmitter) einge-

legt ist. Batteriewechsel: Entfernen Sie (ggf. mit Hilfe eines Geldstückes) die Abdeckung auf der Rückseite des Transmitters. Entnehmen Sie die Batterie und legen die neue Batterie mit dem Plus-Zeichen (+) nach oben ein. Versichern Sie sich, dass der Dichtungsring korrekt platziert ist. Setzen Sie nun die Abdeckung wieder auf.

2. Feuchten Sie die Elektroden an der Rückseite des Transmitters leicht an! Dies erhöht die Kontaktsensibilität

und ermöglicht eine bessere Funk-Übertragung an den Empfänger.

3. Legen Sie den Brustgurt so an, dass die Elektroden auf der Innenseite direkt an der Brust anliegen. Sie kön-

nen den Brustgurt mit Hilfe des Elastikbandes auf eine angenehme Weite einstellen. Die Elektroden müssen dabei aber Kontakt zu Ihrer Brust haben, um eine Pulsfrequenz messen zu können.

4. Der 5,3 kHz-Brustgurt kommuniziert mit dem im Computer verbauten Empfänger. Es kann u.U. bis zu einer

Minute dauern, ehe die korrekte Pulsfrequenz übertragen und angezeigt wird. Sicherheitshinweis: Beim Tragen eines Herzschrittmachers verwenden Sie den Brustgurt nicht, bevor Sie mit dem Hersteller des Herzschrittmachers und/oder mit ihrem Arzt Rücksprache gehalten haben. Batterie-Entsorgung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batteri- en zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreenden Art verkauft werden.19

1. Tippen Sie auf „Sport“

auf „Start“ Wenn Sie nicht registriert sind, kann eine entsprechende Meldung erscheinen. Bestätigen Sie durch Antippen von „Fortsetzen“. Nun können Sie mit dem Training beginnen und die ent- sprechenden Daten werden in der App angezeigt, während der Gerätecomputer diese nicht mehr anzeigt. Wenn der Trainingscomputer Ihres Geräts nicht gefunden wird, überprüfen Sie bitte, ob Bluetooth

auf Ihrem mobilen Gerät aktiviert ist. Wenn Sie das Training beenden möchten, tippen und halten Sie die rote STOP-Taste in der App.

VERWENDUNG DER APPS FITSHOW & KINOMAP

Der Computer kann über Bluetooth

verbunden werden, um mit den Apps Fitshow oder KinoMap zu kommunizieren. FITSHOW Aktivieren Sie Bluetooth

auf ihrem Mobilgerät, laden Sie die App herunter und installieren Sie diese auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät. Sie können diese über die App-Suchfunktion Ihres Gerätes nden. Nach erfolgreicher Installation können Sie die App auf Ihrem Mobilgerät starten. Um Trainingsdaten aufzeichnen zu können, müssen Sie sich in der App registrieren. Ein einfaches Training ohne dauerhafte Datenaufzeichnung ist allerdings auch ohne Registrierung möglich.20

VERWENDUNG DER APPS FITSHOW

UND KINOMAP KINOMAP Die kostenlose Kinomap App verhilft Ihnen zu einem kraftvollen Training, das Spaß macht! Wählen Sie eines von den Videos der Kinomap und legen Sie los. Ihre Position wird immer auf der Karte dargestellt. Laden Sie die Kinomap App im App Store oder Play Store herunter (dazu einfach den QR-Code einscannen) oder suchen Sie nach Kinomap. Installieren und ö nen Sie die App und melden Sie sich an bzw. registrieren Sie sich. Schalten Sie Bluetooth

ein. Fügen Sie nun das Trainingsgerät wie folgt hinzu: Apple Store Google Play

2. Auf „+“ tippen 3. Heimtrainer oder

VINUR Tippen Sie nun auf OK und kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Sie können nun einen Kurs auswählen (je nach Art Ihres KinoMap-Kontos). Drücken Sie auf Start und beginnen Sie mit dem Training!

GARANTIEBEDINGUNGEN Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachste- henden Bedingungen:

1. Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden

Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststel- lung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z.B. Glas oder Kunststo. Eine Garantiepicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstaug- lichkeit des Gerätes unerheblich sind; durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen; durch Eindringen von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.

2. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangel-

hafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.

3. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder

Eingrie von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind. Ferner wenn das Gerät durch den Einuss höherer Gewalt oder durch Umwelteinüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.

4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung

der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Gang.

5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-

dere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.

6. Unsere Garantiebedingungen, welche die Vorausset-

zungen und den Umfang unserer Geschäftsbedin- gungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewähr- leistungsverpichtungen des Verkäufers unberührt.

7. Verschleißteile unterliegen nicht den Garantiebedin-

8. Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungs-

gemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehabilitationszentren und Hotels. Selbst wenn die meisten unserer Geräte qualitativ für den professio- nellen Einsatz geeignet sind, erfordert dies gesonderter gemeinsamer Vereinbarungen. Im Zuge ständiger Produktverbesse- rungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte folgende E-Mail-Adresse: service@skandika.de Der Service erfolgt durch: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen, Deutschland GARANTIEBEDINGUNGEN

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederver- wendung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.22 Contents 23 Safety precautions 24 Exploded diagram 25 Parts list 27 Assembly instructions 32 Adjustment guide 34 Warm-Up and Cool-Down 35 Computer instructions 38 Using a chest belt 39 Using the apps Fitshow & Kinomap 41 Guarantee conditions Please visit the Skandika Service portal on our website for setup & help videos, FAQs and downloa- dable instructions. For more information about Skandika, simply visit our main page www.skandika.com skandika.com/ service Ruder-gerätImporteur MAX Trader GmbHAdresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 EssenArtikelnummer | Name SF-2680 | Rudergerät VinurKlasse HCStandard EN 20957Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die BedienungsanleitungProduktionsdatum2020 2021 20221 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12PO Nr.:Max. Nutzergewicht 120 kg23

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Skandika

Modell : Vinur

Kategorie : Rudergerät