Vinur - Rudergerät Skandika - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vinur Skandika als PDF.
Benutzerfragen zu Vinur Skandika
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vinur - Skandika und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vinur von der Marke Skandika.
BEDIENUNGSANLEITUNG Vinur Skandika
03 Sicherheitshinweise
04 Explosionszeichnung
05 Teile-Liste
07 Aufbauanleitung
12 Einstellungen
14 Aufwärmen und Abwärmen
15 Computer-Bedienungsanleitung
18 Benutzung eines Brustgurtes
19 Verwendung der Apps Fitshow & Kinomap
21 Garantiebedingungen
| Ruder-gerät | Importeur MAX Trader GmbH | ||||||||||
| Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen | |||||||||||
| Artikelnummer | Name SF-2680 | Rudergerät Vinur | |||||||||||
| Klasse HC | |||||||||||
| Standard EN 20957 | |||||||||||
| Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Badienungsanleitung | |||||||||||
| Produktionsdatum | |||||||||||
| 2020 | 2 | ||||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |
| PO No: | |||||||||||
| Max. Nutzergewicht | 120 kg | ||||||||||
Die Videos zum Auf- und Abbau sowie FAQ und die Anleitungen zum Downloaden findest Du auf unserer Skandika Service Seite. Für weitere Informationen kannst Du einfach unsere Website besuchen www.skandika.com

WARNUNG
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Halten Sie Kinder und Tiere fern von diesem Gerät. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch durch Erwachsene geeignet. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in einem Raum mit dem Gerät.
- Betreiben Sie das Gerät nicht auf tief gepolstertem, plüschigem oder zotteligem Teppich. Dadurch können sowohl der Teppich als auch das Gerät beschädigt werden.
- Das Gerät darf immer nur von einer Person benutzt werden
- Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren oder schwangere Frauen!
- Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere unnormale Symptome feststellen, stoppen Sie sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
- Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Bodenfläche. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Benutzen Sie das Gerät nur in trockener, temperierter Umgebung.
- Platzieren Sie keine Objekte oder Finger im Bewegungsbereich beweglicher Teile des Gerätes.
- Tragen Sie immer Trainingskleidung und Schuhe, die für ein Fitnesstraining geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren. Die Kleidung muss so beschaff en sein, dass diese nicht aufgrund Ihrer Form (z. B. Länge) während des Trainings irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen, vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie keine vom Hersteller nicht empfohlenen Zusatzteile!
- Platzieren Sie keine scharfkantigen Gegenstände in der Nähe des Gerätes. Lassen Sie keine Gegenstände in die Geräteöff nungen gelangen.
- Kinder und behinderte Menschen sollten das Gerät nur unter Aufsicht bzw. mit Hilfestellung benutzen.
-
Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich immer sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungsübungen.
-
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist.
- Wir empfehlen die Verwendung einer Bodenschutzmatte, um Schäden an Fußböden zu vermeiden.
- Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberfl ächen.
- Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie alle Bedienelemente aus und trennen Sie die Stromversorgung durch Ziehen des Netzteiles.
- Übermäßiges Training kann gesundheitsschädlich sein. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt. Dieses Gerät ist nicht für therapeutische Zwecke geeignet.
- Die Wartung oder der Austausch von Teilen darf nur von zertifi zierten Fachleuten durchgeführt werden. Service ohne zertifi zierten Servicetechniker ist verboten.
- Die max. Gewichtsbelastung beträgt 120 kg.
- Bitte trainieren Sie mit einem Freibereich von 2 Metern um das Gerät.

text_image
2 Meter 2 Meter 2 Meter 2 MeterGrundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen, welche Belastungsintensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps zum Training und zur Ernährung geben. Dies ist insbesondere wichtig für Menschen über 35 Jahre oder für Menschen mit bestehenden Gesundheitsproblemen.

| Teil Nr. | Beschreibung Menge | |
| 1 | Hauptrahmen 1 | |
| 2 | Vorderer Standfuß 1 | |
| 3 | Bewegliche Sitzeinheit 1 | |
| 4 | Vierkantbolzen M8×65 2 | |
| 5 | Unterlegscheibe D17 3 | |
| 6 | Unterlegscheibe D8 2 | |
| 7L/R Fußkappe mit Transportrollen 2 | ||
| 8 | Hintere Endkappe 2 | |
| 9 | Schraube M12×160 | 4 |
| 10 | Fußablage (L/R) | 2 |
| 12 | Mutter M8 | 10 |
| 13 | Innensechskantschraube M8×25 | 4 |
| 14 | Unterlegscheibe ø8,5xø16×1,5 | 12 |
| 15L | Alu-Schiene, links | 1 |
| 15R | Alu-Schiene, rechts | 1 |
| 16 | Schraube M5×30 | 2 |
| 17 | Magnetboard 2 | 1 |
| 18 | Schraube M5×15 | 12 |
| 19 | Puffer | 10 |
| 20 | Schraube M8×130 4 | |
| 21 | Gleitrad | 4 |
| 22 | Rolle | 2 |
| 23 | Mutter M10 | 1 |
| 24 | Lange Hülse | 2 |
| 25 | Mutter M8 | 2 |
| 26 | Sitzpolster | 1 |
| 27 | Schraube M6×15 4 | |
| 28 | Rohrkappe | 1 |
| 29 | Puffer | 2 |
| 30L | Abdeckung, links | 1 |
| 30R | Abdeckung, rechts | 1 |
| 31 | U-Profil | 2 |
| 32 | Schraube ST4,2×20 | 12 |
| 33 | Schraube | 2 |
| 34 | Schraube M10×95 | 1 |
| 35 | Widerstandseinsteller | 1 |
| 36 | Unterlegscheibe ø18xø5×1,5 | 1 |
| 37 | Schraube M5×50 | 1 |
| 38 | Zugführung | 1 |
| 39 | Stopp-Block | 1 |
| 40 | Gurtführung | 1 |
| 41 | Gurt | 1 |
| 42 | Computer | 1 |
| 43 | Computerstütze | 1 |
| 44 | Handgriff | 1 |
| 45 | Schaumstoffgriff | 2 |
| 46 | Mutter M10×1 | 4 |
| 47 | Ring D10 | 6 |
| 48 | Achse 6000RS | 7 |
| 49 | Gurtrollenhülse | 3 |
| 50 | Gurtrolle | 2 |
| 51 | Wellscheibe D10 4 | |
| 52 | Mutter M6 | 7 |
| 53 | Schraube M6×50 | 1 |
| 54 | Innere Kappe & Disk | 1 |
| 55 | Schraube M6×15 | 12 |
| 56 | Mutter M10×1xH5 | 4 |
| Teil Nr. | Beschreibung Menge | |
| 57 | Riemenscheibe & Achsenführung | 1 |
| 58 | Gurtscheibe | 1 |
| 59 | Feder | 1 |
| 60 | Achse | 1 |
| 61 | Achsenabdeckung | 1 |
| 62 | Schraube 4×15 | 4 |
| 63 | Schwungradachse 1 | |
| 64 | Schraube M4×12 | 4 |
| 65 | Federscheibe D6 | 6 |
| 66 | Schraube M8×80 | 1 |
| 67 | Computerhalterung | 1 |
| 68 | Schraube M4×10 | 2 |
| 69 | Feder | 1 |
| 70 | 32-8 Achsenführung | 2 |
| 71 | Handpulsfläche 2 | 1 |
| 72 | Handpulsfläche 1 | 1 |
| 73 | Schraube M6×98 | 1 |
| 74 | Keilriemen 400PJ5 | 1 |
| 75 | Quadratischer Magnet | 8 |
| 76 | Runder Magnet | 1 |
| 77 | Schraube M5×15 2 | |
| 78 | Kurze Buchse 6 | |
| 79 | Mutter M10×1.25 | 2 |
| 80 | Rohrkappe | 1 |
| 81 | Runde, innere Rohrkappe | 2 |
| 82 | Sensorkabel | 3 |
| 83 | Unterlegscheibe ø6.2xø16×1.5 6 | |
| 84 | Schraube ST4.2×20 | 14 |
| 85 | Puffer | 2 |
| 86 | Gurtrolle 2 | 1 |
| 87 | Lager 6900RS | 2 |
| 88L/R | 38-6 Achsenführung, links und rechts | 2 |
| 89L/R | Frontabdeckung, links und rechts | 2 |
| 90 | Feststeller | 1 |
| 91 | Riemen | 2 |
| 92 | Frontrohr | 1 |
| 93 | Hintere Stütze | 1 |
| 94 | Rückenpolsterhalterung | 1 |
| 95L/R | Pedal, links und rechts | 2 |
| 96L/R | Pedalriemen, links und rechts | 2 |
| 97 | Riemenscheibe | 1 |
| 98L/R | Pedalkurbel, links und rechts | 2 |
| 99 | Mittlere Achse & Disk | 1 |
| 100 | Lager 6003Z | 4 |
| 101 | Sprengring D17 | 6 |
| 102 | Rahmen (D-förmig) | 2 |
| 103 | Platte für Welle | 2 |
| 104 | Schraube M6×10 | 6 |
| 105 | Keilriemen 210PJ4 1 | |
| 106 | Feststeller | 1 |
| 107 | Elliptische Rundkappe, innen | 1 |
| 108 | Feststeller | 1 |
| 109 | Magnethalterung | 1 |
| 110 | Federstift | 2 |
| 111 | Rückenpolster | 1 |
| 112 | Endkappe | 2 |
| 113 | Mutternkappe S17 | 2 |
| 114 | Magnethalterung 1 | |
| 115 | Mutternkappe 1 | |
| 116 | Platine 2 1 | |
| 117 | Platine 1 1 | |
| 118 | Abdeckung für Pedalkurbel 2 | |
| 119 | Schwungrad 1 | |
| 120 | Ritzelbuchse 1 | |
| 121 | Mutter M6 4 | |
| 122 | Achse & Abdeckung | 1 |
| 123 | Lager 6300Z | 1 |
| 124 | Ring D35 | 1 |
| 125 | Achse für Magnethalterung 1 | |
| 126 | Sprengring D12 | 2 |
| 127 | Lager 608Z | 6 |
| 128 | Quadratischer Magnet | 1 |
| 129 | Innensechskant-Schraube M6×40 | 2 |
| 130 | Innensechskant-Schraube M8×75 | 1 |
| 131 | Unterlegscheibe ø10,2xø20×2 | 4 |
| 132 | Unterlegscheibe ø10,2xø14*1 | 2 |
| 133 | Schraube M5×5 | 1 |
| 134 | Unterlegscheibe ø6xø16×1,5 | 2 |
| 135 | Wellscheibe D12 | 1 |
| 136 | Innensechskant-Schraube M6×20 | 2 |
| 137 | Innensechskant-Schraube M8×20 | 2 |
| 138 | Einstellbare Scheibe | 1 |
| 139 | 16-8 Achsen-Endkappe | 2 |
| 140 | Einzelachse | 1 |
| 141 | Lager 16003 | 2 |
| 142 | Innensechskant-Schraube M6×25 | 2 |
| 143 | Linke Stütze | 1 |
| 144 | Rechte Stütze | 1 |
| 145 | Platine | 2 |
| 146L/R | EVA-Scheibe | 2 |
| 147 | Unterlegscheibe ø6,2xø12×1,5 | 4 |
| 148 | Unterlegscheibe ø4xø12×1,0 | 4 |
| A | Maulschlüssel S13/14/15 | 1 |
| B | Maulschlüssel S17/19 | 2 |
| C | Innensechskantschlüssel | 1 |
AUFBAUANLEITUNG
→
SCHRITT 1
-
Lösen Sie den Feststeller (90) und die Unterlegscheibe (131) von der hinteren Stütze (93). Klappen Sie die hintere Stütze (93) gemäss Zeichnung aus und fixieren Sie diese dann mit dem Feststeller (90) und der Unterlegscheibe (131). Setzen Sie dann die Endkappen (8) auf.
-
Lösen Sie die Schrauben (4), Unterlegscheiben (6) und Muttern (25) aus dem vorderen Standfuß (2). Befestigen Sie dann den Standfuß mit diesen Kleinteilen am Hauptrahmen (1).
-
Lösen Sie den Feststeller (106), die Unterlegscheibe (131) und den Federstift (110) aus dem Frontrohr (92), stellen Sie dieses aufrecht und befestigen Sie es in dieser Position mit dem Feststeller (106), der Unterlegscheibe (131) und dem Federstift (110).
-
Positionieren Sie die linke und rechte Stütze (143/144) auf beiden Seiten wie unten dargestellt.

text_image
#4 Schraube M8×65 2 St. #6 U-scheibe D8 2 St. #25 Mutter M8 2 St. #131 U-scheibe 2 St. #ASCHRITT 2
-
Befestigen Sie die linke und rechte Fußablage (10) mit insgesamt 4 Schrauben M12 × 160 (9) am Hauptrahmen (1).
-
Schrauben Sie das linke und rechte Pedal (95L/R) auf die Pedalkurbel (98L/R). Das linke Pedal muss dabei entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn festgedreht werden und das rechte Pedal im Uhrzeigersinn. Anschließend müssen noch die Pedalriemen (96L/R) angebracht werden.

text_image
#9 Schraube M12×160 4 St. #B 96L 9 9 10 10 9 96R 95R 98L 98R 1SCHRITT 3
- Lösen Sie die Schrauben (27) und Unterlegscheiben (83) des Sitzpolsters (26), positionieren Sie dieses korrekt und befestigen Sie es dann wie unten abgebildet mit den Schrauben (27) und Unterlegscheiben (83).
- Befestigen Sie das Rückenpolster (111) mit 2 Schrauben (129) und 2 Unterlegscheiben (83) an der Rückenpolsterhalterung (94).
- Montieren Sie nun die Rückenpolsterhalterung (94) mit der Schraube (34), der Mutter (23) und den Unterlegscheiben (131) an der Sitzeinheit (3) wie abgebildet. Drücken Sie die Kappen (113) auf beide Enden.
- Stellen Sie die Rückenlehnenposition entsprechend Ihren Bedürfnissen ein und sichern Sie diese dann mit dem Federstift (110). Stellen Sie das Sitzpolster (26) ein und fixieren Sie es mit dem Feststeller (108).

- Schieben Sie den Handgriff (44) durch die Gurtführung (40) und streifen Sie den Schaumstoffgriff (45) darüber.
- Verbinden Sie die Sensorkabel (82) mit dem Computer (42) und befestigen Sie den Computer (42) dann vorsichtig mit den Schrauben (64) und Unterlegscheiben (148) auf der Computerstütze (43).

text_image
42 82 43 45 40 44 64 148 42 42 82 #64 Schraube 4 St. #148 U-Scheibe 4 St. #APRÜFEN SIE VOR DER BENUTZUNG, OB ALLE SCHRAUBEN UND MUTTERN FESTGEZOGEN SIND!
VERWENDUNG ALS HEIMTRAINER
Stellen Sie den Sitz (26) und das Rückenpolster (111) vor dem Gebrauch wunschgemäß ein und verwenden Sie den Feststeller (108), um die Sitzeinheit (3) am Hauptrahmen zu fixieren.
Achten Sie darauf, dass die Fußablagen (10) so eingestellt sind, dass sie so weit wie möglich von den Pedalen (95 L/R) entfernt sind, um eine Beeinträchtigung der Pedalbewegung zu vermeiden. Sie können den Widerstand mit dem Widerstandseinsteller (35) in 8 Stufen einstellen.

text_image
111 94 110 26 3 108 35 10 95RVERWENDUNG ALS RUDERGERÄT
Lösen Sie die Sitzeinheit (3) mit dem Feststeller (108) vom Hauptrahmen - so, dass der Sitz frei beweglich auf den Schienen sitzt. Verstellen Sie das Rückenpolster (111) wunschgemäß.
Achten Sie darauf, dass die Pedale (95 L/R) wie in der Zeichnung unten von den Fußablagen (10) weg zeigen, um Störungen der Ruderbewegung zu vermeiden. Sie können den Widerstand mit dem Widerstandseinsteller (35) in 8 Stufen einstellen.

text_image
111 94 110 26 3 108 95R 10SEILZUG-ÜBUNG
Sie können das Gerät auch für Seilzugübungen (für das Oberarmtraining) verwenden. Stellen Sie den Sitz (26) vor der Benutzung so weit wie möglich nach hinten und fixieren Sie ihn mit dem Feststeller (108). Die Fußablagen (10) sollten sich in einer nicht störenden vorderen/oberen Position befinden.
Bringen Sie die Computerhalterung (67) in eine obere Position, wie unten abgebildet. Klappen Sie die linke und rechte Stütze (143/144) aus und stellen Sie sich darauf. Ziehen Sie nun den Seilzug nach oben - Sie können dabei den Widerstand mit dem Widerstandseinsteller in 8 Stufen einstellen.

text_image
26 3 108 1 10 67 95R 144VERSTAUEN
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, können Sie es in aufrechter Position verstauen. Dazu den Federstift (110) aus dem vorderen Standrohr (92) herausziehen, das Standrohr vorsichtig drehen und mit dem Federstift (110) in der aufrechten Position sichern. Sichern Sie den Sitz (26) bzw. die Sitzeinheit (3) mit dem Feststeller (108) in seiner Position.

text_image
A 26 92 110 108 B 108 110AUFWÄRMEN und ABWÄRMEN
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und dem Abkühlen (Abwärmen). Die Trainingshäufigkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche angesetzt werden, immer mit mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten. Nach einigen Monaten kann die Häufigkeit auf 4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden.
AUFWÄRMEN
Die Phase verbessert den Blutfluss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen wird das Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert, einige Dehnungsübungen auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca. 30 Sekunden gehalten werden, dabei sollte keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt werden – treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen können auch Gehen, Joggen, Hampelmänner, Seilsprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten.
STRETCHING
Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzungsrisiko. Nicht nachfedern!

text_image
Vorwärtsbeugen Oberschenkel Innenseiten Waden- dehnung Oberschenkel SeitbeugenDenken Sie daran, immer zuerst Ihren Arzt zu kontaktieren, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen.
ABWÄRMEN
Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie können z. B. das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann die Dehnungsübungen aus der Aufwärmphase – denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu starken Druck bei der Dehnung auszuüben.
COMPUTER
BEDIENUNGSANLEITUNG


text_image
TIME / 500M 88:88 TOTAL DISTSTROKE 88.88 Km CAL WATT 888.8 RPM SPM PULSE 889♥ SPEED STOP 888.8 STROKE ★★★★☆DIE BEDEUTUNG DER TASTEN
MODE 1. Einstellung oder Wert bestätigen
- Fensteranzeige auswählen
- Halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Computer zurückzusetzen.
UP 1. Einstellung auswählen
- Fensteranzeige auswählen
- Konvertieren der Anzeige (Rudergerät oder Heimtrainer)
DOWN Einstellung auswählen
RESET 1. Vorgabewerte löschen
- Halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Computer neu zu starten.
RECOVERY Eine Herzerholungsratenmessung beginnen oder beenden.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG - HEIMTRAINER
TIME Trainingszeit 0:00 - 99:59 Min:Sek, kann bis 99 Min. vorgegeben werden.
Distanz 0,00 - 99,99 km, kann bis 99,9 km vorgegeben werden. Die Anzeige der aktuellen Trainingsstrecke wechselt alle 6 Sekunden mit der Anzeige der Gesamtdistanz.
CALORIES (CAL)
Zeigt die verbrannten Kalorien von 0,0 - 999,9 kcal an. Vorgabe möglich bis 990 kcal. Die Kaloriananzeige wechselt alle 6 Sekunden mit der Wattanzeige. Die von diesem Computer berechneten und angezeigten Kalorienverbrauchswerte sind nur als Richtwerte für eine Person von durchschnittlicher Statur bei einer durchschnittlichen Widerstandseinstellung gedacht und können erheblich vom tatsächlichen (medizinischen) Kalorienverbrauch abweichen
WATT Zeigt die aktuelle Watt-Belastung von 0 - 9999 Watt.
RPM Drehzahl von 0 \~ 999 U/Min., wechselt mit der PULS-Anzeige ab.
PULSE Zeigt die aktuelle Pulsfrequenz an (30-240 Schläge/Min.). Kann vorgegeben werden. Sie müssen einen kompatiblen Brustgurt tragen, um eine korrekte Pulsanzeige zu erhalten.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG - RUDERGERÄT
| STROKE Zahl der Ruderzüge (0 - 9999). Kann bis 9990 vorgegeben werden. | |
| TIME Trainingszeit 0:00 - 99:59 Min:Sek, kann bis 99 Min. vorgegeben werden. Die Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit der Anzeige der ZEIT/500m. | |
| TIME / 500M(ZEIT/500M) | Zeigt die Zeit an, die benötigt wird, um 500 Meter mit der aktuellen Geschwindigkeit zu rudern (0:00 - 99:59 Minuten:Sekunden). |
| DISTANCE (DIST)TOTAL STROKE | Distanz 0,00 - 99,99 km, kann bis 99,9 km vorgegeben werden.Die Anzeige der aktuellen Trainingsstrecke wechselt alle 6 Sekunden mit der Anzeige der gesamten Ruderschläge (total strokes; Zahl der Ruderzüge nach Installation der Batterien - bis zu 9999). |
| CALORIES (CAL) | Zeigt die verbrannten Kalorien von 0,0 - 999,9 kcal an. Vorgabe möglich bis 990 kcal. Die Kalorienanzeige wechselt alle 6 Sekunden mit der Wattanzeige.Die von diesem Computer berechneten und angezeigten Kalorienverbrauchswerte sind nur als Richtwerte für eine Person von durchschnittlicher Statur bei einer durchschnittlichen Widerstandseinstellung gedacht und können erheblich vom tatsächlichen (medizinischen) Kalorienverbrauch abweichen. |
| WATT Zeigt die aktuelle Watt-Belastung von 0 - 9999 Watt. | |
| SPM Anzeige der Ruderfrequenz (0 - 999), abwechselnd mit der Puls-Anzeige. | |
| PULSE Zeigt die aktuelle Pulsfrequenz an (30-240 Schläge/Min.). Kann vorgegeben werden. Sie müssen einen kompatiblen Brustgurt tragen, um eine korrekte Puls-anzeige zu erhalten. | |
Batterien einsetzen / wechseln
Der Computer benötigt für den ordnungsgemäßen Betrieb 2 Stk. 1,5V AA (UM-3) Batterien. Um Batterien einzulegen / zu ersetzen, öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie 2 neue Batterien ein.
Bedienung
Nach dem Einschalten werden alle Anzeigesegmente kurz angezeigt, der Computer gibt einen Signalton ab und wechselt in den Standby-Modus (siehe Zeichnung auf der rechten Seite). Wenn Sie später wieder in diesen Modus gelangen möchten, halten Sie RESET 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie UP oder DOWN, um "SPEED" (Heimtrainermodus) oder "STROKE" (Rudermodus) auzuwählen und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit MODE. Alternativ können Sie auch in die Pedale treten oder rudern - der Computer wechselt dann automatisch in den richtigen Modus.

Vor dem Training können Sie Zielwerte für verschiedene Funktionen vorgeben. Wählen Sie eine voreinstellbare Funktion mit MODE und stellen Sie den Wert mit UP oder DOWN und MODE zur Bestätigung ein.
Beginnen Sie einfach mit dem Training und der Computer zeigt alle Trainingswerte an. Mit UP oder MODE können Sie die angezeigten Werte nach Ihren Bedürfnissen ändern. Ohne Bewegung oder Tastendruck innerhalb von 4 Minuten wird der Computer automatisch abgeschaltet.
Herzerholungsratenmessung
Mit dieser speziellen Funktion können Sie die Erholungsrate Ihres Herzens nach einer Trainingseinheit überprüfen. Dies ist ein sehr wichtiger Indikator für den physischen Zustand Ihres Körpers. Bitte achten Sie darauf, dass Sie einen kompatiblen Brustgurt tragen und dieser korrekt angelegt ist. Drücken Sie nun den Knopf RECOVERY. Der Computer beginnt nun mit einem Countdown von 60 Sekunden. Während dieser Zeit misst der Computer ständig Ihre Herzfrequenz. Nach dieser Minute wird Ihre Erholungsrate auf dem Display angezeigt. Der Bereich reicht von 1.0 (F1) bis 6.0 (F6), wobei F1 sehr gut und F6 = ungenügend ist . Verbessern Sie Ihren Wert durch regelmäßiges Training! Drücken Sie RECOVERY erneut, um die Pulswiederherstellungsfunktion zu verlassen.
Benutzung eines Brustgurtes
Der Computer ist ausgestattet mit einem eingebauten Empfänger für die drahtlose PulsfrequenzÜbertragung mittels eines optionalen SKANDIKA Brustgurtes (Frequenz: 5,3 kHz). Empfohlene Reichweite: 100 - 150 cm.
Möchten Sie Ihre Pulsfrequenz durch den Brustgurt übermitteln lassen, gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie sicher, dass die korrekte Batterie (Knopfzelle Typ CR-2032, 3V) im Brustgurt (Transmitter) eingelegt ist. Batteriewechsel: Entfernen Sie (ggf. mit Hilfe eines Geldstückes) die Abdeckung auf der Rückseite des Transmitters. Entnehmen Sie die Batterie und legen die neue Batterie mit dem Plus-Zeichen (+) nach oben ein. Versichern Sie sich, dass der Dichtungsring korrekt platziert ist. Setzen Sie nun die Abdeckung wieder auf.
- Feuchten Sie die Elektroden an der Rückseite des Transmitters leicht an! Dies erhöht die Kontaktsensibilität und ermöglicht eine bessere Funk-Übertragung an den Empfänger.
- Legen Sie den Brustgurt so an, dass die Elektroden auf der Innenseite direkt an der Brust anliegen. Sie können den Brustgurt mit Hilfe des Elastikbandes auf eine angenehme Weite einstellen. Die Elektroden müssen dabei aber Kontakt zu Ihrer Brust haben, um eine Pulsfrequenz messen zu können.
- Der 5,3 kHz-Brustgurt kommuniziert mit dem im Computer verbauten Empfänger. Es kann u.U. bis zu einer Minute dauern, ehe die korrekte Pulsfrequenz übertragen und angezeigt wird.
Sicherheitshinweis:
Beim Tragen eines Herzschrittmachers verwenden Sie den Brustgurt nicht, bevor Sie mit dem Hersteller des Herzschrittmachers und/oder mit ihrem Arzt Rücksprache gehalten haben.
Batterie-Entsorgung:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
VERWENDUNG DER APPS FITSHOW & KINOMAP
Der Computer kann über Bluetooth® verbunden werden, um mit den Apps Fitshow oder KinoMap zu kommunizieren.
FITSHOW

Aktivieren Sie Bluetooth® auf ihrem Mobilgerät, laden Sie die App herunter und installieren Sie diese auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät. Sie können diese über die App-Suchfunktion Ihres Gerätes fi nden. Nach erfolgreicher Installation können Sie die App auf Ihrem Mobilgerät starten.
Um Trainingsdaten aufzeichnen zu können, müssen Sie sich in der App registrieren. Ein einfaches Training ohne dauerhafte Datenaufzeichnung ist allerdings auch ohne Registrierung möglich.

text_image
Do. Fr Sa Sa Me Di Toy 2020 Feb. 0.00 Km 1. Tippen Sie auf „Sport“ und „Indoor“ Indoor FS-965EE0 ROWER Sport Entdecken Ich 2. Tippen Sie auf „Start“ Start Mehr ...Wenn Sie nicht registriert sind, kann eine entsprechende Meldung erscheinen.
Bestätigen Sie durch Antippen von „Fortsetzen“. Nun können Sie mit dem Training beginnen und die entsprechenden Daten werden in der App angezeigt, während der Gerätecomputer diese nicht mehr anzeigt.
Wenn der Trainingscomputer Ihres Geräts nicht gefunden wird, überprüfen Sie bitte, ob Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät aktiviert ist. Wenn Sie das Training beenden möchten, tippen und halten Sie die rote STOP-Taste in der App.
KINOMAP
Die kostenlose Kinomap App verhilft Ihnen zu einem kraftvollen Training, das Spaß macht! Wählen Sie eines von den Videos der Kinomap und legen Sie los. Ihre Position wird immer auf der Karte dargestellt. Laden Sie die Kinomap App im App Store oder Play Store herunter (dazu einfach den QR-Code einscannen) oder suchen Sie nach Kinomap.
Installieren und öffnen Sie die App und melden Sie sich an bzw. registrieren Sie sich. Schalten Sie Bluetooth® ein. Fügen Sie nun das Trainingsgerät wie folgt hinzu:



text_image
Zurück Kinomap Geräte Aktuelles Equipment Kick auf den Button rechts oben in der Ecke um ein neues Equipment hinzuzufügen. Erstellen deine individuelle Konfiguration, indem du dein aktuelles Fitness Equipment und die dazu kompatiblen Sensoren verbindend- Auf „+“ tippen 3. Heimtrainer oder

text_image
Zurück Kinomap Mein Equipment Wähle Sie den Maschinentyp, den Sie nutzen werden:Rudergerät wählen

text_image
Zurück Kinomap Meine Rudermaschine KETTLER MARATHON PAFERS Peak Fitness PAFERS PEAK FITNESS POWERLAND Skandika POWERLAND SKANDIKA sportplus SPORTSTECH SPORTPLUS SPORTSTECH- Skandika wählen

text_image
Zurück Kinomap Skandika Bitte wählen Sie in der untenstehenden Liste Ihr Modell aus: INTERAKTIV VINUR Bluetooth Smart 4.0- Gerät auswählen
Tippen Sie nun auf OK und kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Sie können nun einen Kurs auswählen (je nach Art Ihres KinoMap-Kontos). Drücken Sie auf Start und beginnen Sie mit dem Training!

text_image
Free videos Options Starten Profit Eggsportam HKS8.61-Hong Kong Harbour HKS8 HKS8.61-Hong Kong Harbour HKS8.61-Hong Kong Harbour HKS8.61-Hong Kong HarbourGARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
- Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind; durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen; durch Eindringen von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind. Ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer
Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Gang.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
- Unsere Garantiebedingungen, welche die Voraussetzungen und den Umfang unserer Geschäftsbedingungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
- Verschleißteile unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
- Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungs- gemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehabilitationszentren und Hotels. Selbst wenn die meisten unserer Geräte qualitativ für den professionellen Einsatz geeignet sind, erfordert dies gesonderter gemeinsamer Vereinbarungen.

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte folgende E-Mail-Adresse: service@skandika.de Der Service erfolgt durch: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen, Deutschland
Contents
| Ruder-gerät | Importeur MAX Trader GmbH | |||||||||||||
| Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen | ||||||||||||||
| Artikelnummer | Name SF-2680 | Rudergerät Vinur | ||||||||||||||
| Klasse HC | ||||||||||||||
| Standard EN 20957 | ||||||||||||||
| Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung | ||||||||||||||
| Produktionsdatum | ||||||||||||||
| 2020 | 2 | |||||||||||||
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | ||||||||||||||
| PO No: | ||||||||||||||
| Max. Nutzergewicht | 120 kg | |||||||||||||
text_image
Zurück Kinomap + Geräte Aktuelles Equipment Kick auf den Button rechts oben in der Ecke um ein neues Equipment hinzuzufügen. Erstellen deine individuelle Konfiguration, indem du dein aktuelles Fitness Equipment und die dazu kompatiblen Sensoren verbindesttext_image
Zurück Kinomap Mein Equipment Wähle Sie den Maschinentyp, den Sie nutzen werden:or Rower
text_image
Zurück Kinomap Skandika Bitte wählen Sie in der untenstehenden Liste ihr Modell aus: INTERAKTIV VINUR Bluetooth Smart 4.0- Tap on the device

text_image
Free videos Button Options Starten Profit Expense/Interest HKS8.61 - Hong Kong Harbour HKS8 HKS8.61 - Hong Kong Harbour HKS8.61 - Hong Kong Harbour HKS8.61 - Hong Kong Harbour HKS8.61 - Hong Kong HarbourGUARANTEE CONDITIONS
| Ruder-gerät | Importeur MAX Trader GmbH | ||||||||||
| Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen | |||||||||||
| Artikelnummer | Name SF-2680 | Rudergerät Vinur | |||||||||||
| Klasse HC | |||||||||||
| Standard EN 20957 | |||||||||||
| Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Badienungsanleitung | |||||||||||
| Produktionsdatum | |||||||||||
| 2020 | 2 | ||||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |
| PO No: | |||||||||||
| Max. Nutzergewicht | 120 kg | ||||||||||
text_image
Zurück Kinomap Geräte Aktuelles Equipment Kick auf den Button rechts oben in der Ecke um ein neues Equipment hinzuzufügen. Erstellen deine individuelle Konfiguration, indem du dein aktuelles Fitness Equipment und die dazu kompatiblen Sensoren verbindend- Touchez „+“ 3. Choisissez vélo

text_image
Zurück Kinomap Mein Equipment Wähle Sie den Maschinentyp, den Sie nutzen werden:text_image
Zurück Kinomap Skandika Bitte wählen Sie in der untenstehenden Liste Ihr Modell aus: INTERAKTIV VINUR Bluetooth Smart 4.0Vertrieb & Service durch / Sales & Service by
Wilhelm-Beckmann-Straße 19
45307 Essen
Germany