Nemo V - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nemo V Skandika au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur Skandika Nemo V avec résistance à air, dimensions : 210 x 50 x 80 cm, poids : 30 kg, capacité de charge : jusqu'à 150 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire, adapté pour un usage domestique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les rails et les roulettes, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, respecter les limites de poids, ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, support client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nemo V Skandika
Questions des utilisateurs sur Nemo V Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nemo V - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nemo V de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Nemo V Skandika
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement !
2. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane. Utilisez
une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l’appareil.
3. Faites attention lorsque vous soulevez ou déplacez
l’appareil. Utilisez toujours une technique appropriée pour soulever l’appareil ou demandez de l’aide.
4. Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement
frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits exces- sivement froids, chauds ou humides.
5. Le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
6. Avant de commencer un programme d‘exercices,
consultez votre médecin pour déterminer si vous n’êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d‘utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait a ecter votre fréquence cardi- aque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
7. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre
santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d’entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.
8. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet
appareil est adapté uniquement aux adultes.
9. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de
l’appareil sans surveillance.
10. Avant d’utiliser l’équipement, véri ez si tous les écrous
et boulons sont bien serrés à fond. La sécurité de l’équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ou d’usure.
11. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé.
12. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces
mobiles de l‘appareil.
13. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchau er plus atten-
tivement, par exemple avec des exercices d‘étirement.
14. Augmenter progressivement l‘intensité et la durée des
15. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement
d’une personne à la fois (poids d‘utilisateur maximal de 150 kg, classe HC).
16. Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé
17. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation profession-
nelle ou médicale. Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que dé nie dans la notice d’utilisation.
18. Pour éviter tout accident ou risque de se blesser, retirer
bijoux, montre ainsi que d‘autres objets tels que portable, clef ou canif avant de commencer l‘entraînement.
19. En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; ne
faites exécuter les réparations que par des services après- vente agréés.
20. Veuillez vous exercer avec
un espace de 2 metres autour de l’appareil.
21. Portez toujours des vête-
ments de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de tness. Les vêtements doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’e ort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre52
No. Description Spécication Qté 1 Cadre principal 1 2 Pied arrière 1 3 Pied avant 1 4 Support d‘ordinateur 1 5 Support de capteur g 1 6 Support de capteur d 1 7 Support d‘ordinateur 1 8L Rail de guidage g 1 8R Rail de guidage d 1 9 Support de siège A 2 10 Support de siège B 2 11 Handle 1 12 Plaque du cadre principal 1 13 Arbre de roue à courroie dentée 1 14 Arbre d‘hélice ø20*100,2 1 15 Plaque de raccordement pour poulie de courroie 1 16 Entretoise pour réservoir d‘eau ø25*ø20*16 1 17 Entretoise pour le siège ø12*ø8,7*93 3 18 Entretoise pour le rouleau de siège 1 ø14*1,5*14 4 19 Entretoise pour le rouleau de siège 2 ø16*ø10,2*4 12 20 Entretoise pour le rouleau de guidage ø14*1,5*19 1 21 Douille pour roue de courroie 3 22 Poulie de courroie 1 1 23 Axe pour poulie de courroie 1 24 Poulie de courroie 1 25 Couverture à ressorts en spirale 1 26 Poulie de courroie 2 1 27 Rouleau à bande 1 28 Guide à rouleaux 1 29 Rouleau de rail inférieur 253
No. Description Spécication Qté 30 Rouleau de siège 4 31 Impeller 1 32 Réservoir g 1 33 Réservoir d 1 34 Couverture g 1 35 Couverture d 1 36 Couverture avant 1 37 Couverture arrière 1 38 Support de palier 1 1 39 Support de palier 2 1 40 Support de palier 3 2 41 Partie supérieure de la pédale 2 42 Partie inférieure de la pédale 2 43 Blocage des rails 4 44 Ajusteur 1 45 Bushing pour le support informatique 4 46 Embout pour la pied avant g 1 47 Embout pour la pied avant d 1 48 Embout pour la pied arrière g 1 49 Embout pour la pied arrière d 1 50 Bouchon pour rail 2 51 Porte-poignée 1 52 Couvercle en tôle d‘aluminium 4 53 O-Ring ø26*ø20*3 1 54 Bouchon de fermeture ø35*ø26*21 1 55 Ceinture PJ42 1 56 Joint en caoutchouc ø500*7*T2,0 1 57 Ceinture à pédales 2 58 Siège 1 59 Joint d‘arbre ø500*7*T2,0 1 60 Bague de xation pour réservoir d‘eau 1 61 Plaque décorative en aluminium pour rail 2 62 Carte PC 1 63 Circuit imprimé extérieur 1 64 Suspension en spirale 1 65 Roulement 2 66 Roulement 6004ZZ 1 67 Roulement 6002ZZ 1 68 Roulement 6003ZZ 154
- Assurez-vous qu‘il y a susamment d‘espace autour de l‘appareil. - Utilisez l‘outil fourni pour le montage. - Vériez si toutes les pièces requises sont présentes. N° de pièce Description Qté 1 Châssis principal 1 2 Pied arrière 1 3 Pied avant 1 8 R/L Rails R/L 1/1 58 Siège 1 73 Ordinateur 1 115 Pompe de siphonage 1 116 Entonnoir 1 REMARQUE : Nous recommandons d’être deux pour eectuer le montage.58
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Étape 1 Fixez le pied avant (3) au cadre principal (1) à l‘aide de 4 vis (109) et de 4 rondelles (98). Étape 2 Tournez les rails (8 L/R) comme indiqué et mettez le dossier du siège (58) en contact avec les rails. Ensuite, tournez les rails comme indiqué. Fixez le pied arrière (2) sur les rails (8 L/R) avec 4 rondelles (98) et 4 vis (108). x 4 x 4 x 4 x 459
Étape 3 Monter les rails (8 L/R) sur le cad- re principal (1) avec 4 vis (110), 2 vis (111) et 6 vis (112). x 4 x 2 x 660
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Étape 4 Montez l‘ordinateur (73) comme indiqué avec 4 vis (109) et 4 rondelles (98).
- Appliquez une partie du lubriant fourni sur un chion propre et répartissez-le en une ne cou- che le long des rails de l‘appareil. Le lubriant en excès doit être essuyé avec un autre chion.
- Cette lubrication doit être eectuée environ une fois par mois pour maintenir les caracté- ristiques de fonctionnement des roulettes. x 4 x 461
REMPLIR / VIDER LE RÉSERVOIR D‘EAU Indicateur de niveau
1. Retirez le bouchon de fermeture (54) du réservoir (32).
2. La gure A montre comment remplir le réservoir d‘eau. Placez l‘entonnoir (116) dans le réservoir
et utilisez un gobelet ou la pompe à siphon fournie (115) et un seau d‘eau pour remplir le réservoir. Faites attention à la quantité de remplissage indiquée sur l‘indicateur de niveau situé sur la paroi latérale du réservoir.
3. La gure B montre comment vider le réservoir. Placez un seau à proximité du réservoir d‘eau et
utilisez la pompe à siphon fournie (115) pour transvaser l‘eau du réservoir dans le seau.
4. Remettez le bouchon de fermeture (54) dans le côté gauche du réservoir (32). Si de l’eau est tom-
bée à côté, veuillez l’essuyer. REMARQUE:
- Le réservoir ne doit être rempli qu‘avec de l‘eau du robinet. Ajoutez-y une tablette de traitement d’eau (un paquet est inclus). N‘utilisez jamais de chlore ou d‘eau de Javel : cela pourrait endom- mager le réservoir et annuler la garantie.
- À partir de là, ajoutez tous les six mois un comprimé de traitement d‘eau dans le réservoir. Si l‘eau reste trouble malgré la tablette, changez l‘eau du réservoir.
- L‘eau du réservoir ne convient pas à la consommation. Après avoir vidé le réservoir, versez l‘eau. Le niveau d‘eau
- La gure A montre l‘emplacement de l‘indicateur de niveau (paroi latérale du réservoir). Vous pouvez remplir le réservoir jusqu‘au niveau maximum 6. Ne remplissez jamais trop le réservoir ! Cela invaliderait la garantie.
- La résistance de l‘aviron dépend du niveau du réservoir. Le niveau 1 possède la résistance la plus faible et le niveau 6 la résistance la plus élevée.62
Les sangles de pédale ajustables peuvent être réglées en fonction de la taille de vos pieds ou de vos chaussures. Pour régler la sangle d’une pédale, desserrez l‘extrémité velcro de la sangle, ajustez la sangle et replacez la fermeture velcro. Il faut que le pied ait une bonne adhérence. INSTALLATION PLANE Vous pouvez ajuster les embouts (48/49) si l’appareil n‘est pas sur un sol plan.
TRANSPORT DE L‘APPAREIL
Pour déplacer l‘appareil, soulevez-le de la base arrière jusqu‘à ce que les roulettes de transport situées à l‘avant touchent le sol.De cette manière, vous pourrez facilement faire rouler l‘appareil d‘un endroit à l‘autre. ATTENTION ! Les pièces mobiles, telles que le siège par exemple, pourraient causer des blessures en glissant. Ne touchez pas les rails lorsque vous déplacez l‘appareil ou que vous vous y entraînez !63
1. Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, vous pouvez le ranger à la verticale, de manière à gagner
de la place. Videz le réservoir si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant plus d’un mois.
2. Faites attention à votre tête lorsque vous placez l‘appareil à la verticale : vous pourriez vous
cogner sur le socle arrière !
3. Attention ! Lors de cette opération, le siège glissera vers le bas.64
Après avoir inséré les piles, l‘ensemble des indications s’allume sur l‘écran pendant environ 2 secondes. Ensuite, vous pouvez choisir l‘intensité (résistance des avirons) de L1 à L6 (par défaut, L6 indique une résistance élevée). Utilisez les touches échées pour sélectionner le niveau souhaité et appuyez sur ENTER pour con rmer. Fonctions des touches : RECOVERY : Lance la mesure du taux de récupération cardiaque après un entraînement a n de déterminer le taux de récupération cardiaque. RESET : Une simple pression permet de revenir au menu principal ou de dé nir la valeur sur 0 lors de la saisie de préréglages. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 2 secon- des pour réinitialiser toutes les valeurs de fonction. START/STOP : Permet de commencer ou de terminer un entraînement. ENTER : Con rme une sélection ou une valeur préréglée. Pendant l‘exercice, ce bouton peut être utilisé pour a cher une autre fonction. TOUCHES FLÉCHÉES : Utilisez ces deux touches pour e ectuer des sélections ou dé nir des valeurs de fonction.65
FONCTIONS TIME : Temps d‘entraînement. Vous pouvez dénir, à l‘aide des touches échées, une heure par défaut par incréments d‘une minute (1 min ~ 99 min). TIME/500M : Achage du temps moyen nécessaire pour ramer sur 500 mètres. SPM : coups d‘aviron par minute (fréquence des coups). DISTANCE : Distance du gouvernail. Vous pouvez utiliser les touches échées pour dénir une distance par défaut, par incréments de 100 mètres (0 ~ 99 900 m). Remarque : le temps et la distance ne peuvent pas être spéciés en commun ! STROKES : Nombre de coups d‘aviron. Vous pouvez utiliser les touches échées pour dé- nir un nombre de coups par défaut, par incréments de 10 (0 ~ 99 990 coups). TOTAL STROKES : Ache le nombre total des coups d‘aviron. CALORIES : Indique la consommation approximative de calories. Vous pouvez utiliser les touches échées, par incréments de 10, pour dénir le nombre de calories par défaut (10 ~ 9 990 kcal). PULSE : L‘ordinateur ache le pouls de l‘utilisateur pendant l‘exercice (cela nécessite une sangle de poitrine supplémentaire [non incluse]). A + : Lorsque « A + » est aché, les valeurs moyennes pour le temps, les calories ou le pouls apparaissent.
UTILISATION DE L‘ORDINATEUR
Démarrage rapide : Utilisez les touches échées pour sélectionner « Démarrage rapide », puis appuyez sur START/STOP. Appuyez sur ENTER pendant l‘entraînement pour changer l‘achage des fonctions au centre de l‘écran. L’achage graphique contient 16 colonnes, chaque colonne représentant une distance de 100 mètres à l‘aviron. Entraînement standard : Utilisez les touches échées pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l‘un des 5 modes possibles :
30:00 min. 500m/1:00 min. pour votre entraînement, puis appuyez sur START/STOP. Les valeurs prédéterminées sont descendantes, les autres ascendantes. Appuyez sur RESET lorsqu‘une valeur par défaut a atteint 0, an d‘arrêter l’entraînement. Entraînement à objectif unique : Utilisez les touches échées pour sélectionner « TARGET SINGLE » et appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l’un des 4 modes possibles : A - indication du temps B - indication de distance C - indication des calories D - indication de la fréquence cardiaque (entre 90 et 200 battements/minute) Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous entraîner. Si vous avez entré un préré- glage de fréquence cardiaque, l‘ordinateur émettra un bip lorsque vous serez au-dessus de la fréquence préréglée.66
MODE D’EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
L1 8:00 L2 7:30 L3 7:00 L4 6:30 L5 6:00 L6 5:30 L7 5:00 L8 4:30 L9 4:00 L10 3:30 L11 3:00 L12 2:30 L13 2:00 L14 1:30 L15 1:00 Course, L11 Indication de distance Course: U = Utilisateur PC = Ordinateur Entraînement prédé ni par intervalles : Utilisez les touches échées pour sélectionner « INTERVALLE CIBLE », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l’un des 3 modes possibles : A - temps d‘intervalle B - distance d‘intervalle C - temps d‘intervalle et distance d‘intervalle Dé nissez à chaque fois une valeur, appuyez sur ENTER, puis entrez la valeur suivante. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous entraîner. Entraînement personnalisé : Utilisez les touches échées pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l’un des 4 modes possibles : A - V :30/:30R: 30 secondes de pratique, 30 secondes de repos B - V1:00/1:00R…7: 1 minute d’entraînement, 1 minute de pause, à répéter 7 fois. C - V2000m/3:00R…4: 2000 m de pratique, 3 minutes de pause, à répéter 4 fois. D - V1:40/:20R…9: 1 minute 40 sec. d‘entraînement, 20 secondes de pause, à répéter 9 fois Course : Utilisez les touches échées pour sélectionner « RACE », puis sélectionnez une variante (voir tableau ci-dessous) de L1 ... à L15. Appuyez sur ENTER pour dé nir une di- stance. En n, appuyez sur START/STOP pour commencer la course. L’a chage montre maintenant l’utilisateur et un adversaire virtuel ; le programme s’arrête en fonction de celui qui atteint la cible en premier. Avec ENTER, vous pouvez passer d’un a chage à l’autre pendant la course. Dans le programme de type course, seule la distance peut être spéci - ée, le temps/500 m est déjà réglé en fonction du niveau sélectionné :67
MODE D’EMPLOI DE L‘ORDINATEUR /CONNEXION À L‘APPLICATION KINOMAP MODE VEILLE : L‘ordinateur se mettra automatiquement en veille après environ 4 minutes d‘inactivité. PILES : L‘ordinateur nécessite 2 piles de type AA (incluses). Lors du remplacement des piles, tous les paramètres seront perdus. S‘il y a un problème d‘a chage, changez d‘abord les piles. Remplacez toujours les deux piles en même temps et ne mélangez pas di érents types de piles. Utilisez toujours deux piles neuves et non une pile neuve et une pile usagée. Éliminez toujours les piles conformément aux réglementations en vigueur Connexion à l‘application KinoMap Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre posi- tion est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchar- gez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant « Kinomap Fitness » ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Apple App Store: https://itunes.apple.com/nl/app/kinomap- tness/id611177969?mt=8 Google Play Store: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.kinomap. tness Installez, puis ouvrez l‘application et connectez-vous ou enregistrez-vous. Activez Bluetooth
. Ensuite, ajoutez la machine à ramer comme suit :
CONNEXION À L‘APPLICATION KINOMAP /NETTOYAGE ET ENTRETIEN Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélec- tionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) et commencez à ramer ! Nettoyage et entretien
- Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint.
- Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chi on légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez l’appareil avec un chi on propre et doux pour le sécher.
- N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
TURE PECTORALE Une ceinture pectorale compatible peut détecter votre fréquence cardiaque et transmettra ces informations à l’ordinateur via un signal sans l. Chaque signal de fréquence cardiaque reçu par le récepteur intégré est accompagné d‘un symbole en forme de coeur clignotant. La mesure via la ceinture thoracique (optionnel) facultative est très précise et n’est pas sou- mise aux perturbations. Le signal sans l est transmis par une technique basse fréquence (5,3 kHz). Portée maximale de transmission : 130 cm. La ceinture pectorale nécessite 1 pile CR2032. Comment porter la ceinture pectorale Le ruban élastique permet d’ajuster confortablement la ceinture pectorale. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine an de pouvoir mesurer le rythme cardiaque. Une minute peut s’écouler jusqu’à la transmission et l’achage correct de la fréquence cardiaque. Humidiez légèrement les électrodes à l’arrière de l’émetteur ! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l’ordinateur. Remarque : Le couvercle du compartiment de la pile doit être sur la face extérieure lorsqu’on la porte. Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l’émetteur et retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves (CR2032). Faites attention aux indications de polarité. Remettez le couvercle en place. Remarques
1. Si votre peau est trop sèche, il se peut que la ceinture pectorale ne puisse pas mesurer
votre pouls correctement. Hydratez légèrement votre peau ainsi que les électrodes et rées- sayez.
2. Si la pilosité de votre buste est trop dense, il se peut que la ceinture pectorale ne puisse
pas mesurer votre pouls correctement. Veuillez n’utiliser la ceinture que si la pilosité de votre buste n’est pas trop dense.70
NOTICE D’ENTRAÎNEMENT
L’aviron est un moyen extrêmement ecace d’entraînement. Il renforce le coeur et la circulation, ainsi que tous les principaux groupes musculaires : le dos, l’abdomen, les bras, les épaules, les fes- ses et les jambes. Les bases de l’aviron
1. Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro.
Saisissez les poignées.
2. Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir g. 1).
3. Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (g. 2).
4. Eectuez ce mouvement jusqu’à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette
phase, les coudes doivent pointer vers l’extérieur (g. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l’image. Durée de l’entraînement L’aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de diculté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d’entrainement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de susamment de temps pour récupérer entre les séances d’entraînement. L’aviron uniquement avec les bras Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdo- minaux. Asseyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans g. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu’à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l’exercice.71
L’aviron uniquement avec les jambes Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras tendus, pliez les jambes jusqu’à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans g. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits. Utilisez votre rameur détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l‘exercice aide à la réduction de la masse corporelle.72
ÉCHAUFFEMENT ET RÉCUPÉRATION
Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauement, un exercice aérobique et une récu- pération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘eectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauement peuvent éga- lement inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Touchez les orteils Extension de la jambe Étirez l’intérieur de la cuisse Extension du veau Étirez-vous latéralement N‘oubliez pas de toujours contacter votre médecin avant de commencer un programme d‘exercice. Récupération An d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauement.73
RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou les accumulateurs indique qu‘ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères en n de vie. Si les piles ou les accumulateurs contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et accumulateurs usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans un magasin de détail ou dans un autre point de collecte près de chez vous. Les adresses des points de collecte appropriés peuvent être obtenues auprès de votre ville ou de votre administration locale. Les piles peuvent contenir des substances qui sont nocives pour l‘environnement et la santé humaine. Il convient d‘être particulièrement prudent lors de la manipulation de piles contenant du lithium en raison des risques particuliers qu‘elles présen- tent. La collecte séparée et le recyclage des piles et accumulateurs usagés visent à éviter les eets négatifs sur l‘environnement et la santé humaine. Veuillez éviter autant que possible la production de déchets à partir de vieilles piles, par exemple en préfé- rant les piles à longue durée de vie ou les piles rechargeables. Veuillez éviter de jeter des déchets dans les espaces publics en ne laissant pas de piles ou d‘appareils électriques et électroniques contenant des piles. Veuillez envisager des moyens de réutiliser une batterie au lieu de la jeter, par exemple en la reconditionnant ou en la réparant.Notizen / Notes
Notice Facile