Skandika Nemo V - Rameur

Nemo V - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nemo V Skandika au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Nemo V - page 50
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Rameur à résistance à eau
Marque Skandika
Modèle Nemo V
Poids maximal utilisateur 150 kg (classe HC)
Résistance 6 niveaux réglables par niveau d'eau (L1 à L6)
Alimentation 2 piles AA (ordinateur) ; 1 pile CR2032 (ceinture pectorale optionnelle)
Ordinateur Modes : Quick Start, Standard, Target Single, Interval, Custom, Race
Affichage Time, Time/500m, SPM, Distance, Strokes, Calories, Pulse
Connectivité Bluetooth, compatible application Kinomap
Matériaux Cadre principal en acier, réservoir d'eau
Montage Nécessite 2 personnes, outils inclus (clé Allen)
Entretien Lubrification mensuelle des rails ; nettoyage avec chiffon légèrement humide
Sécurité Utiliser sur surface plane, espace libre de 2 mètres, consulter un médecin avant utilisation
Garantie 24 mois (pièces d'usure non couvertes)
Service client MAX Trader GmbH, email : service@skandika.de
Accessoires inclus Pompe à siphon, entonnoir, clé Allen, comprimé de traitement d'eau
Option Ceinture pectorale pour mesure de fréquence cardiaque (non incluse)

FOIRE AUX QUESTIONS - Nemo V Skandika

Comment régler la résistance du rameur ?
La résistance se règle en ajustant le niveau d'eau dans le réservoir. Remplissez l'eau jusqu'au niveau souhaité (L1 à L6), L1 étant la plus faible résistance et L6 la plus élevée. Utilisez la pompe à siphon fournie pour ajouter ou retirer de l'eau.
Comment remplir le réservoir d'eau ?
Placez l'entonnoir fourni dans le réservoir. Utilisez un gobelet ou la pompe à siphon pour ajouter de l'eau du robinet. Ajoutez un comprimé de traitement d'eau (inclus) et refermez le bouchon. Ne dépassez pas le niveau maximum indiqué sur l'indicateur de niveau.
Comment vider le réservoir ?
Placez un seau à proximité. Utilisez la pompe à siphon fournie pour transvaser l'eau du réservoir dans le seau. Retirez le bouchon de fermeture sur le côté gauche avant de pomper.
Comment entretenir l'appareil ?
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humide, sans produits agressifs. Lubrifiez les rails une fois par mois avec le lubrifiant fourni. Vérifiez régulièrement le serrage des vis. Changez l'eau tous les six mois et ajoutez un comprimé de traitement.
Comment utiliser l'ordinateur ?
Allumez l'ordinateur en appuyant sur n'importe quelle touche. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un mode (Quick Start, Standard, etc.) et appuyez sur START/STOP. Pendant l'entraînement, appuyez sur ENTER pour changer l'affichage. Consultez la notice pour les détails de chaque programme.
Comment connecter le rameur à l'application Kinomap ?
Téléchargez l'application Kinomap Fitness sur l'App Store ou le Play Store. Activez le Bluetooth sur votre appareil. Dans l'application, ajoutez la machine à ramer en suivant les instructions. Sélectionnez un itinéraire et appuyez sur START pour commencer.
Quel est le poids maximal de l'utilisateur ?
Le poids maximal de l'utilisateur est de 150 kg (classe HC). Ne dépassez pas cette limite pour des raisons de sécurité.
Quelle est la durée de la garantie et que couvre-t-elle ?
La garantie est de 24 mois à compter de la date de livraison. Elle couvre les défauts de fabrication, mais pas les pièces d'usure, les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation professionnelle non autorisée. Contactez service@skandika.de pour toute réclamation.
Que faire en cas de problème ou de pièce défectueuse ?
Contactez le service client à l'adresse service@skandika.de ou par courrier : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne. Ne réparez pas vous-même l'appareil, seules les réparations par un service agréé sont autorisées sous garantie.
Comment utiliser la ceinture pectorale optionnelle ?
Humidifiez légèrement les électrodes à l'arrière de l'émetteur. Placez la ceinture sur votre poitrine, les électrodes en contact avec la peau. Assurez-vous que le compartiment de la pile (CR2032) est sur la face extérieure. La fréquence cardiaque s'affichera sur l'ordinateur après environ une minute.

Questions des utilisateurs sur Nemo V Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nemo V - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nemo V de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Nemo V Skandika

51 Informations de sécurité 52Liste des pièces 56Vue explosée 57 Instructions de montage 61Remplir / vider le réservoir d'eau 62Réglages / Transport & entreposage 64Mode d'emploi de l'ordinateur 67Connexion à l'application KinoMap 68Nettoyage et entretien 69 Instructions concernant la ceinture pectorale 70Notice d'entraînement 72Échauffement et récupérations 73Conditions de garantie et de réparations

Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www. skandika. com

Skandika Nemo V - 1

Avertissement

Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.

Informations de sécurité

  1. Utilisez l'appareil en lieu clos uniquement !
  2. Placer l'appareil sur une surface solide et plane. Utilisez une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l'appareil.
  3. Faites attention lorsque vous soulevez ou déplacez l'appareil. Utilisez toujours une technique appropriée pour soulever l'appareil ou demandez de l'aide.
  4. Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits excessivement froids, chauds ou humides.
  5. Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  6. Avant de commencer un programme d'exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous n'êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d'utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait aff ecter votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
  7. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d'entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l'entraînement et consultez votre médecin.
  8. Éloignez les enfants et les animaux de l'appareil. Cet appareil est adapté uniquement aux adultes.
  9. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l'appareil sans surveillance.
  10. Avant d'utiliser l'équipement, vérifi ez si tous les écrous et boulons sont bien serrés à fond. La sécurité de l'équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ou d'usure.
  11. Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé.
  12. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces mobiles de l'appareil.
  13. Avant d'utiliser le produit, vous devez réchauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement.
  14. Augmenter progressivement l'intensité et la durée des vibrations.
  15. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement d'une personne à la fois (poids d'utilisateur maximal de 150 kg, classe HC).
  16. Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé ou bu.
  17. L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Utilisez l'appareil conformément à sa destination telle que défi nie dans la notice d'utilisation.
  18. Pour éviter tout accident ou risque de se blesser, retirer bijoux, montre ainsi que d'autres objets tels que portable, clef ou canif avant de commencer l'entraînement.
  19. En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil; ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés.
  20. Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.
  21. Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fi tness.

Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.

Skandika Nemo V - Informations de sécurité - 1

text_image 2 mètre 2 mètre 2 mètre 2 mètre

Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'eff ort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.

No.DescriptionSpécificationQté
1 Cadre principal 1
2 Pied arrière 1
3 Pied avant 1
4 Support d'ordinateur 1
5 Support de capteur g 1
6 Support de capteur d 1
7 Support d'ordinateur 1
8L Rail de guidage g 1
8R Rail de guidage d 1
9 Support de siège A2
10Support de siège B2
11Handle1
12Plaque du cadre principal1
13Arbre de roue à courroie dentée1
14Arbre d'hélice 20*100,2 1
15Plaque de raccordement pour poulie de courroie1
16Entretoise pour réservoir d'eau 25* 20*16 1
17Entretoise pour le siège 12* 8,7*93 3
18Entretoise pour le rouleau de siège 1 14*1,5*14 4
19Entretoise pour le rouleau de siège 2 16* 10,2*4 12
20 Entretoise pour le rouleau de guidage 14*1,5*19 1
21Douille pour roue de courroie3
22 Poulie de courroie 11
23 Axe pour poulie de courroie1
24 Poulie de courroie1
25 Couverture à ressorts en spirale1
26 Poulie de courroie 21
27Rouleau à bande1
28 Guide à rouleaux1
29 Rouleau de rail inférieur2
30 Rouleau de siège 4
31 Impeller 1
32 Réservoir g 1
33 Réservoir d 1
34 Couverture g 1
35 Couverture d 1
36 Couverture avant 1
37 Couverture arrière 1
38 Support de palier 11
39 Support de palier 2 1
40 Support de palier 32
41 Partie supérieure de la pédale2
42 Partie inférieure de la pédale2
43 Blocage des rails4
44 Ajusteur1
45 Bushing pour le support informatique4
46 Embout pour la pied avant g1
47 Embout pour la pied avant d1
48 Embout pour la pied arrière g1
49 Embout pour la pied arrière d1
50 Bouchon pour rail2
51 Porte-poignée1
52 Couvercle en tôle d'aluminium4
53 O-Ringø26*ø20*31
54 Bouchon de fermetureø35*ø26*211
55 CeinturePJ421
56 Joint en caoutchoucø500*7*T2,01
57 Ceinture à pédales2
58 Siège1
59 Joint d'arbreø500*7*T2,01
60 Bague de fixation pour réservoir d'eau1
61 Plaque décorative en aluminium pour rail2
62 Carte PC1
63 Circuit imprimé extérieur1
64 Suspension en spirale1
65 Roulement2
66 Roulement6004ZZ1
67 Roulement6002ZZ1
68 Roulement6003ZZ1
No.DescriptionSpécificationQté
69 Roulement 16003ZZ 1
70 Roulement 6300ZZ 1
71 Roulements à usage unique 35*12, HF1712 1
72 Roulement 6000ZZ 19
73 Ordinateur TZ8138 1
74 Aimant du capteur ø10*51
75 Support pour l'aimant du capteur1
76Capteur450mm1
77 VisST4*197
78 VisM10*P1,0*H51
79ÉcrouM10*P1,01
80 VisM6*15 20
81VisM6*154
82VisM10*604
83 VisM10*501
84 VisM10*552
85VisM5*104
86VisM5*451
87 VisM8*551
88 VisM5*1512
89 VisM3*2012
90VisM6*2012
91VisM4*121
92VisM4*168
93 VisM6*104
94 RondelleM324
95RondelleOD10*ID5,2*1,54
96 RondelleOD13*ID6,5*T1,54
97RondelleOD18*ID6,5*T1,54
98RondelleOD20*ID8,5*T1,516
99 RondelleOD20*ID10,5*T1,5 8
100ÉcrouM41
101ÉcrouM54
102ÉcrouM312
103ÉcrouM65
104ÉcrouM81
105Rondelle à ressortOD12*ID8,5*T2,01
106 Ajusteur ø48*28*ø20 1
107 Anneau d'étanchéité H0,7*43*46 1
108 Vis M8*45 4
109 Vis M8*15 8
110 Vis ø15*ø8*57*M6 4
111Vis ø15*ø8*27*M62
112Vis M6*166
113Vis M8*151
114 Clé Allen1
115Pompe de siphonage1
116 Entonnoir1
117Plaque de support1
118 Rouleau de pression ø38×221
119 Vis M6×70 1
120 Charnière intérieure1
121Charnière extérieure1

Petites pièces:

Skandika Nemo V - Petites pièces: - 1

other | Component | Value | Multiplier | | --------- | ----- | ---------- | | #98 OD20*ID8.5*1.5 | 1.5 | 12 | | # 108 M8*45 x 4 | 45 | 4 | | #109 M8*15 x 8 | 15 | 8 | | # 110 M8*57 x 4 | 57 | 4 | | # 111 M8*27 x 2 | 27 | 2 | | # 112 M6*15 x 6 | 15 | 6 | | #114 S5 x 1 | 1 | 1 |

Skandika Nemo V - Petites pièces: - 2

  • Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'appareil.
  • Utilisez l'outil fourni pour le montage.
  • Vérifiez si toutes les pièces requises sont présentes.

Skandika Nemo V - Petites pièces: - 3

N° de pièceDescription Qté
1 Châssis principal 1
2 Pied arrière 1
3 Pied avant 1
8 R/L Rails R/L 1/1
58 Siège 1
73 Ordinateur 1
115 Pompe de siphonage 1
116Entonnoir1

REMARQUE : Nous recommandons d'être deux pour effectuer le montage.

Étape 1

Fixez le pied avant (3) au cadre principal (1) à l'aide de 4 vis (109) et de 4 rondelles (98).

Skandika Nemo V - Étape 1 - 1

text_image #98 OD20*ID8.5*1.5×4 #114 S5

Étape 2

Tournez les rails (8 L/R) comme indiqué et mettez le dossier du siège (58) en contact avec les rails. Ensuite, tournez les rails comme indiqué.

Fixez le pied arrière (2) sur les rails (8 L/R) avec 4 rondelles (98) et 4 vis (108).

Skandika Nemo V - Étape 2 - 1

text_image #98 OD20*ID8.5*1.5x 4

108 M8*45 x 4

#114 S5 8L 108 98 8R 58 108 98

Skandika Nemo V - M8*45 x 4 - 1

text_image

112 M6*15 x 6

#114 S5 8L 8R 58 110 112 111 111 112 1

Étape 3

Monter les rails (8 L/R) sur le cadre principal (1) avec 4 vis (110), 2 vis (111) et 6 vis (112).

Skandika Nemo V - M6*15 x 6 - 1

Étape 4

Montez l'ordinateur (73) comme indiqué avec 4 vis (109) et 4 rondelles (98).

  • Appliquez une partie du lubrifiant fourni sur un chiffon propre et répartissez-le en une fine couche le long des rails de l'appareil. Le lubrifiant en excès doit être essuyé avec un autre chiffon.
  • Cette lubrification doit être effectuée environ une fois par mois pour maintenir les caractéristiques de fonctionnement des roulettes.

Skandika Nemo V - Étape 4 - 1

text_image 109 98 98 73 1 #98 OD20*ID8.5*1.5 x 4 #109 M8*15 x 4 #114 S5 Après trois tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, déplacer le bras de l'ordinateur à la position souhaitée et la tourner à nouveau dans le sens des aiguilles d'une montre pour la resserrer
  1. Retirez le bouchon de fermeture (54) du réservoir (32).
  2. La figure A montre comment remplir le réservoir d'eau. Placez l'entonnoir (116) dans le réservoir et utilisez un gobelet ou la pompe à siphon fournie (115) et un seau d'eau pour remplir le réservoir. Faites attention à la quantité de remplissage indiquée sur l'indicateur de niveau situé sur la paroi latérale du réservoir.
  3. La figure B montre comment vider le réservoir. Placez un seau à proximité du réservoir d'eau et utilisez la pompe à siphon fournie (115) pour transvaser l'eau du réservoir dans le seau.
  4. Remettez le bouchon de fermeture (54) dans le côté gauche du réservoir (32). Si de l'eau est tombée à côté, veuillez l'essuyer.

Remarque:

  • Le réservoir ne doit être rempli qu'avec de l'eau du robinet. Ajoutez-y une tablette de traitement d'eau (un paquet est inclus). N'utilisez jamais de chlore ou d'eau de Javel : cela pourrait endommager le réservoir et annuler la garantie.
  • À partir de là, ajoutez tous les six mois un comprimé de traitement d'eau dans le réservoir. Si l'eau reste trouble malgré la tablette, changez l'eau du réservoir.
  • L'eau du réservoir ne convient pas à la consommation. Après avoir vidé le réservoir, versez l'eau.

Le niveau d'eau

  • La figure A montre l'emplacement de l'indicateur de niveau (paroi latérale du réservoir). Vous pouvez remplir le réservoir jusqu'au niveau maximum 6. Ne remplissez jamais trop le réservoir ! Cela invaliderait la garantie.
  • La résistance de l'aviron dépend du niveau du réservoir. Le niveau 1 possède la résistance la plus faible et le niveau 6 la résistance la plus élevée.

Skandika Nemo V - Le niveau d'eau - 1

text_image 115 116 54 A Indicateur de niveau

Skandika Nemo V - Le niveau d'eau - 2

text_image B 115 54 32

Réglage des pédales

Les sangles de pédale ajustables peuvent être réglées en fonction de la taille de vos pieds ou de vos chaussures.

Pour régler la sangle d'une pédale, desserrez l'extrémité velcro de la sangle, ajustez la sangle et replacez la fermeture velcro. Il faut que le pied ait une bonne adhérence.

Installation PLANE

Vous pouvez ajuster les embouts (48/49) si l'appareil n'est pas sur un sol plan.

Skandika Nemo V - Installation PLANE - 1

Pour déplacer l'appareil, soulevez-le de la base arrière jusqu'à ce que les roulettes de transport situées à l'avant touchent le sol. De cette manière, vous pourrez facilement faire rouler l'appareil d'un endroit à l'autre.

Skandika Nemo V - Installation PLANE - 2

text_image utre.

Attention!

Les pièces mobiles, telles que le siège par exemple, pourraient causer des blessures en glissant. Ne touchez pas les rails lorsque vous déplacez l'appareil ou que vous vous y entraînez !

Entreposage

  1. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, vous pouvez le ranger à la verticale, de manière à gagner de la place. Videz le réservoir si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus d'un mois.
  2. Faites attention à votre tête lorsque vous placez l'appareil à la verticale : vous pourriez vous cogner sur le socle arrière !
  3. Attention ! Lors de cette opération, le siège glissera vers le bas.

Skandika Nemo V - Entreposage - 1

text_image 2 8 58 58 8 2

Skandika Nemo V - Entreposage - 2

text_image QUICK START STANDARD TARGET [INTERVAL SINGLE] CUSTOM RACE V TIME/500M A+ 8:00:00 SPM U 8:00:00 Ib K G V DISTANCE S feet M 8:00:00 TOTAL STROKES 8:00:00 CALORIES P 8:00:00 C PULSE A+ ♥ 8:00:00 RECOVERY RESET ENTER START STOP.

Mise en ROUTE

Après avoir inséré les piles, l'ensemble des indications s'allume sur l'écran pendant environ 2 secondes. Ensuite, vous pouvez choisir l'intensité (résistance des avirons) de L1 à L6 (par défaut, L6 indique une résistance élevée). Utilisez les touches fl échées pour sélectionner le niveau souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer.

Fonctions des touches :

RECOVERY : Lance la mesure du taux de récupération cardiaque après un entraînement afi n de déterminer le taux de récupération cardiaque.

RESET : Une simple pression permet de revenir au menu principal ou de défi nir la valeur sur 0 lors de la saisie de préréglages. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 2 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs de fonction.

START/STOP : Permet de commencer ou de terminer un entraînement.

ENTER : Confi rme une sélection ou une valeur préréglée. Pendant l'exercice, ce bouton peut être utilisé pour affi cher une autre fonction.

TOUCHES FLÉCHÉES : Utilisez ces deux touches pour eff ectuer des sélections ou défi nir des valeurs de fonction.

Fonctions

TIME : Temps d'entraînement. Vous pouvez définir, à l'aide des touches fléchées, une heure par défaut par incréments d'une minute (1 min \~ 99 min).

TIME/500M : Affichage du temps moyen nécessaire pour ramer sur 500 mètres.

SPM : coups d'aviron par minute (fréquence des coups).

DISTANCE : Distance du gouvernail. Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour définir une distance par défaut, par incréments de 100 mètres (0 \~ 99 900 m).

Remarque : le temps et la distance ne peuvent pas être spécifiés en commun !

STROKES : Nombre de coups d'aviron. Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour définir un nombre de coups par défaut, par incréments de 10 (0 \~ 99 990 coups).

TOTAL STROKES : Affiche le nombre total des coups d'aviron.

CALORIES : Indique la consommation approximative de calories. Vous pouvez utiliser les touches fléchées, par incréments de 10, pour définir le nombre de calories par défaut (10 \~ 9 990 kcal).

PULSE : L'ordinateur affiche le pouls de l'utilisateur pendant l'exercice (cela nécessite une sangle de poitrine supplémentaire [non incluse]).

A + : Lorsque « A + » est affiché, les valeurs moyennes pour le temps, les calories ou le pouls apparaissent.

Utilisation de l'ordinateur

Démarrage rapide : Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Démarrage rapide », puis appuyez sur START/STOP. Appuyez sur ENTER pendant l'entraînement pour changer l'affichage des fonctions au centre de l'écran. L'affichage graphique contient 16 colonnes, chaque colonne représentant une distance de 100 mètres à l'aviron.

Entraînement standard : Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l'un des 5 modes possibles :

30:00 min.

500m/1:00 min.

pour votre entraînement, puis appuyez sur START/STOP. Les valeurs prédéterminées sont descendantes, les autres ascendantes. Appuyez sur RESET lorsqu'une valeur par défaut a atteint 0, afin d'arrêter l'entraînement.

Entraînement à objectif unique : Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « TARGET SINGLE » et appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l'un des 4 modes possibles :

A - indication du temps

B - indication de distance

C - indication des calories

D - indication de la fréquence cardiaque (entre 90 et 200 battements/minute)

Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous entraîner. Si vous avez entré un préré-glage de fréquence cardiaque, l'ordinateur émettra un bip lorsque vous serez au-dessus de la fréquence préréglée.

Entraînement prédéfi ni par intervalles : Utilisez les touches fl échées pour sélectionner « INTERVALLE CIBLE », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l'un des 3 modes possibles :

A - temps d'intervalle

B - distance d'intervalle

C - temps d'intervalle et distance d'intervalle

Défi nissez à chaque fois une valeur, appuyez sur ENTER, puis entrez la valeur suivante. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous entraîner.

Entraînement personnalisé : Utilisez les touches fl échées pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l'un des 4 modes possibles :

A - V :30/:30R: 30 secondes de pratique, 30 secondes de repos

B - V1:00/1:00R...7: 1 minute d'entraînement, 1 minute de pause, à répéter 7 fois.

C - V2000m/3:00R...4: 2000 m de pratique, 3 minutes de pause, à répéter 4 fois.

D - V1:40/:20R...9: 1 minute 40 sec. d'entraînement, 20 secondes de pause, à répéter 9 fois

Course : Utilisez les touches fl échées pour sélectionner « RACE », puis sélectionnez une variante (voir tableau ci-dessous) de L1... à L15. Appuyez sur ENTER pour défi nir une distance. Enfi n, appuyez sur START/STOP pour commencer la course. L'affi chage montre maintenant l'utilisateur et un adversaire virtuel; le programme s'arrête en fonction de celui qui atteint la cible en premier. Avec ENTER, vous pouvez passer d'un affi chage à l'autre pendant la course. Dans le programme de type course, seule la distance peut être spécifi -ée, le temps/500 m est déjà réglé en fonction du niveau sélectionné :

L18:00
L27:30
L37:00
L46:30
L56:00
L65:30
L75:00
L84:30
L94:00
L103:30
L113:00
L122:30
L132:00
L141:30
L151:00

Indication de distance

Course:

U = Utilisateur

PC = Ordinateur

Course, L11

text_image TIME 3:00 L11 RACE RACE DISTANCE M 500

Skandika Nemo V - Utilisation de l'ordinateur - 1

text_image TIME 0:00 U P C 0:00 RACE

Mode VEILLE:

L'ordinateur se mettra automatiquement en veille après environ 4 minutes d'inactivité.

PILES:

L'ordinateur nécessite 2 piles de type AA (incluses). Lors du remplacement des piles, tous les paramètres seront perdus. S'il y a un problème d'affi chage, changez d'abord les piles. Remplacez toujours les deux piles en même temps et ne mélangez pas diff érents types de piles. Utilisez toujours deux piles neuves et non une pile neuve et une pile usagée. Éliminez toujours les piles conformément aux réglementations en vigueur

Connexion à l'application KinoMap

Transformez votre appareil en un produit fitness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant « Kinomap Fitness » ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.

Apple App Store: https://itunes. apple. com/nl/app/kinomap-fi tness/id611177969? mt=8 Google Play Store: https://play. google. com/store/apps/details? id=com. kinomap. fi tness

Skandika Nemo V - Connexion à l'application KinoMap - 1

text_image 11/14 ML 19 Sep. < Suchen Kinomap Kinomap SAS AKTUALISEREN 4,3 ★★★★☆ #53 4+ #200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ...

Installez, puis ouvrez l'application et connectez-vous ou enregistrez-vous. Activez Bluetooth®. Ensuite, ajoutez la machine à ramer comme suit :

Skandika Nemo V - Connexion à l'application KinoMap - 2

Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) et commencez à ramer !

Skandika Nemo V - Connexion à l'application KinoMap - 3

Nettoyage et entretien

  • Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint.
  • Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiff on légèrement humide. N'utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d'essence, de dissolvant ou d'alcool. Frottez l'appareil avec un chiff on propre et doux pour le sécher.
  • N'utilisez à nouveau l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.

Une ceinture pectorale compatible peut détecter votre fréquence cardiaque et transmettra ces informations à l'ordinateur via un signal sans fil. Chaque signal de fréquence cardiaque reçu par le récepteur intégré est accompagné d'un symbole en forme de coeur clignotant. La mesure via la ceinture thoracique (optionnel) facultative est très précise et n'est pas soumise aux perturbations. Le signal sans fil est transmis par une technique basse fréquence (5,3 kHz). Portée maximale de transmission : 130 cm. La ceinture pectorale nécessite 1 pile CR2032.

Comment porter la ceinture pectorale

Le ruban élastique permet d'ajuster confortablement la ceinture pectorale. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine afin de pouvoir mesurer le rythme cardiaque. Une minute peut s'écouler jusqu'à la transmission et l'affichage correct de la fréquence cardiaque. Humidifiez légèrement les électrodes à l'arrière de l'émetteur ! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l'ordinateur.

Skandika Nemo V - Comment porter la ceinture pectorale - 1

Remarque : Le couvercle du compartiment de la pile doit être sur la face extérieure lorsqu'on la porte.

Remplacement des piles:

Retirez le couvercle du dos de l'émetteur et retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves (CR2032). Faites attention aux indications de polarité. Remettez le couvercle en place.

Remarques

  1. Si votre peau est trop sèche, il se peut que la ceinture pectorale ne puisse pas mesurer votre pouls correctement. Hydratez légèrement votre peau ainsi que les électrodes et rées-sayez.
  2. Si la pilosité de votre buste est trop dense, il se peut que la ceinture pectorale ne puisse pas mesurer votre pouls correctement. Veuillez n'utiliser la ceinture que si la pilosité de votre buste n'est pas trop dense.

L'aviron est un moyen extrêmement efficace d'entraînement. Il renforce le coeur et la circulation, ainsi que tous les principaux groupes musculaires : le dos, l'abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes.

Les bases de l'aviron

  1. Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez les poignées.
  2. Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir fig. 1).
  3. Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (fig. 2).
  4. Effectuez ce mouvement jusqu'à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette phase, les coudes doivent pointer vers l'extérieur (fig. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l'image.

Skandika Nemo V - Remarques - 1

Durée de l'entraînement

L'aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de difficulté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d'entraînement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de suffisamment de temps pour récupérer entre les séances d'entraînement.

L'aviron uniquement avec les bras

Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. Asseyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans fig. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu'à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l'exercice.

Skandika Nemo V - Durée de l'entraînement - 1

L'aviron uniquement avec les jambes

Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras tendus, pliez les jambes jusqu'à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans fig. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits. Utilisez votre rameur détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l'exercice aide à la réduction de la masse corporelle.

Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.

Échauffement

La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.

Étirage

Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Étirez-vous latéralement

N'oubliez pas de toujours contacter votre médecin avant de commencer un programme d'exercice.

Récupération

Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.

Conditions de garantie et de réparations

Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

  1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
  2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
  3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui

ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.

  1. Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
  2. Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
  3. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
  4. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
  5. La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

Instructions pour la protection de l'environnement

Skandika Nemo V - Instructions pour la protection de l'environnement - 1

Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou les accumulateurs indique qu'ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères en fin de vie. Si les piles ou les accumulateurs contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et accumulateurs usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans un magasin de détail ou dans un autre point de collecte près de chez vous. Les adresses des points de collecte appropriés peuvent être obtenues auprès de votre ville ou de votre administration locale. Les piles peuvent contenir des substances qui sont nocives pour l'environnement et la santé humaine. Il convient d'être particulièrement prudent lors de la manipulation de piles contenant du lithium en raison des risques particuliers qu'elles présentent. La collecte séparée et le recyclage des piles et accumulateurs usagés visent à éviter les effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine. Veuillez éviter autant que possible la production de déchets à partir de vieilles piles, par exemple en préférant les piles à longue durée de vie ou les piles rechargeables. Veuillez éviter de jeter des déchets dans les espaces publics en ne laissant pas de piles ou d'appareils électriques et électroniques contenant des piles. Veuillez envisager des moyens de réutiliser une batterie au lieu de la jeter, par exemple en la reconditionnant ou en la réparant.

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.

Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :

service@skandika. de

Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen,

Allemagne

Skandika

Ventes et services par

MAX Trader GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Nemo V

Catégorie : Rameur