Nemo V - Rudergerät Skandika - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Nemo V Skandika als PDF.
Benutzerfragen zu Nemo V Skandika
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Nemo V - Skandika und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Nemo V von der Marke Skandika.
BEDIENUNGSANLEITUNG Nemo V Skandika
Art.Nr. SF-253x Nemo V
FR03 Sicherheitshinweise 04 Teile-Liste 08 Explosionszeichnung 09 Aufbauanleitung 13 Wassertank befüllen / entleeren 14 Einstellungen / Transport & Lagerung 16 Computer-Bedienungsanleitung 19 Verbindung zur Kinomap-App 20 Reinigung und Pege 21 Brustgurt-Anleitung 22 Übungsanleitung 24 Auf- und Abwärmen 25 Garantiebedingungen skandika.com/ service Inhalt Die Videos zum Auf- und Abbau sowie FAQ und die Anleitungen zum Down- loaden findest Du auf unserer Skandika Service Seite. Für weitere Informa- tionen kannst Du einfach unsere Website besuchen www.skandika.com Ruder- gerät Importeur MAX Trader GmbHAdresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 EssenArtikelnummer | Name SF-253x | Nemo VKlasse HCStandard EN 20957Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die BedienungsanleitungProduktionsdatum2021 2022 2023 PO Nr.:Max. Nutzergewicht 150 kg3
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. VVerwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen!
2. Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und
ebene Boden äche. Benutzen Sie einen Bodenschutz, um Spuren durch die Gerätefüße zu vermeiden.
3. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät anheben oder
bewegen. Achten Sie auf die richtige Hebetechnik und suchen Sie sich Unterstützung.
4. Benutzen Sie das Gerät nur in trockener, temperierter
Umgebung. Lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalter, heißer oder feuchter Umgebung.
5. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6. Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen,
kontaktieren Sie Ihren Arzt um herauszu nden, ob medi- zinische oder physische Gegebenheiten existieren, die einem Training mit diesem Gerät entgegenstehen bzw. die Ihre Gesundheit oder Sicherheit gefährden könnten. Der Ratschlag Ihres Arztes ist unbedingt notwendig, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beein ussen.
7. Ihre Gesundheit kann durch falsches oder übermäßiges
Training beeinträchtigt werden. Kontaktieren Sie immer einen Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen. Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere unnormale Symptome feststellen, STOPPEN Sie sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
8. Halten Sie Kinder und Tiere fern von diesem Gerät. Dieses
Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch durch Erwach- sene geeignet.
9. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in einem
10. Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie alle Schrauben
und Muttern auf korrekten Sitz. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gehalten werden, wenn es in regelmä- ßigen Abständen auf Schäden bzw. Anzeichen von Abnut- zung untersucht wird.
11. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist.
12. Platzieren Sie keine Objekte oder Finger im Bewegungs-
bereich beweglicher Teile des Gerätes.
13. Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich immer
sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungsübungen.
14. Steigern Sie das Tempo und die Trainingsdauer nur
15. Das Gerät darf immer nur von einer Person benutzt
werden (max. Gewichtsbelastung = 150 kg, Klasse HC).
16. Benutzen Sie das Gerät nicht direkt nach Mahlzeiten oder
17. Dieses Gerät ist nicht für therapeutische oder gewerb-
liche Zwecke geeignet und darf nur in der in dieser Anlei- tung beschriebenen Art und Weise benutzt werden.
18. Legen Sie jeglichen Schmuck, Uhren oder andere Gegen-
stände wie Handy, Schlüssel oder Messer beiseite, bevor Sie auf diesem Gerät trainieren. Es besteht Unfall- bzw. Verletzungsgefahr!
19. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servi- cestellen durchführen.
20. Bitte trainieren Sie mit einem
Freibereich von 2 Metern um das Gerät.
21. Tragen Sie immer Trai-
ningskleidung und Schuhe, die für ein Fitnesstraining geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren. Die Kleidung muss so bescha en sein, dass diese nicht aufgrund Ihrer Form (z. B. Länge) während des Trainings irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen. Grundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen, welche Belastungsintensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps zum Training und zur Ernährung geben. Dies ist insbesondere wichtig für Menschen über 35 Jahre oder für Menschen mit bestehenden Gesundheitsproblemen. 2 Meter 2 Meter2 Meter 2 Meter4 TEILE-LISTE Teil Nr. Bezeichnung Spezikation Menge 1 Hauptrahmen 1 2 Hinterer Standfuß 1 3 Vorderer Standfuß 1 4 Computerhalterung 1 5 Sensorhalterung L 1 6 Sensorhalterung R 1 7 Computerhalterung 1 8L Laufschiene L 1 8R Laufschiene R 1 9 Sitzstütze A 2 10 Sitzstütze B 2 11 Handgri 1 12 Hauptrahmenplatte 1 13 Zahnriemenradwelle 1 14 Laufradwelle ø20*100,2 1 15 Anschlussplatte für Riemenscheibe 1 16 Abstandshalter für Wassertank ø25*ø20*16 1 17 Abstandshalter für Sitz ø12*ø8,7*93 3 18 Abstandshalter für Sitzrolle 1 ø14*1,5*14 4 19 Abstandshalter für Sitzrolle 2 ø16*ø10,2*4 12 20 Distanzstück für Führungsrolle ø14*1,5*19 1 21 Buchse für Riemenrad 3 22 Riemenrolle 1 1 23 Achse für Riemenrolle 1 24 Riemenrolle 1 25 Spiralfederdeckel 1 26 Riemenrolle 2 1 27 Gurtrolle 1 28 Rollenführung 1 29 Untere Schienenrolle 25
TEILE-LISTE Teil Nr. Bezeichnung Spezikation Menge 30 Sitzrolle 4 31 Laufrad 1 32 Linker Tank 1 33 Rechter Tank 1 34 Abdeckung L 1 35 Abdeckung R 1 36 Abdeckung vorn 1 37 Abdeckung hinten 1 38 Lagerhalterung 1 1 39 Lagerhalterung 2 1 40 Lagerhalterung 3 2 41 Pedaloberteil 2 42 Pedalunterteil 2 43 Schienenblockade 4 44 Einsteller 1 45 Buchse für Computerstütze 4 46 Endkappe für vorderen Standfuß L 1 47 Endkappe für vorderen Standfuß R 1 48 Endkappe für hinteren Standfuß L 1 49 Endkappe für hinteren Standfuß R 1 50 Endkappe für Schiene 2 51 Grihalterung 1 52 Aluplatten-Abdeckung 4 53 O-Ring ø26*ø20*3 1 54 Verschlussstopfen ø35*ø26*21 1 55 Gurt PJ42 1 56 Gummidichtung ø500*7*T2,0 1 57 Pedalriemen 2 58 Sitz 1 59 Wellendichtung ø500*7*T2,0 1 60 Fixierungsring für Wassertank 1 61 Alu-Zierplatte für Schiene 2 62 PC-Platine 1 63 Äußere Platine 1 64 Spiralfederung 1 65 Lager 2 66 Lager 6004ZZ 1 67 Lager 6002ZZ 1 68 Lager 6003ZZ 16 Teil Nr. Bezeichnung Spezikation Menge 69 Lager 16003ZZ 1 70 Lager 6300ZZ 1 71 Einweglager 35*12, HF1712 1 72 Lager 6000ZZ 19 73 Computer TZ8138 1 74 Sensormagnet ø10*5 1 75 Halterung für Sensormagnet 1 76 Sensor 450mm 1 77 Schraube ST4*19 7 78 Schraube M10*P1,0*H5 1 79 Mutter M10*P1,0 1 80 Schraube M6*15 20 81 Schraube M6*15 4 82 Schraube M10*60 4 83 Schraube M10*50 1 84 Schraube M10*55 2 85 Schraube M5*10 4 86 Schraube M5*45 1 87 Schraube M8*65 1 88 Schraube M5*15 12 89 Schraube M3*20 12 90 Schraube M6*20 12 91 Schraube M4*12 1 92 Schraube M4*16 8 93 Schraube M6*10 4 94 Unterlegscheibe M3 24 95 Unterlegscheibe OD10*ID5,2*1,5 4 96 Unterlegscheibe OD13*ID6,5*T1,5 4 97 Unterlegscheibe OD18*ID6,5*T1,5 4 98 Unterlegscheibe OD20*ID8,5*T1,5 16 99 Unterlegscheibe OD20*ID10,5*T1,5 8 100 Mutter M4 1 101 Mutter M5 4 102 Mutter M3 12 103 Mutter M6 5 104 Mutter M8 1 105 Federscheibe OD12*ID8,5*T2,0 1 TEILE-LISTE7
TEILE-LISTE Teil Nr. Bezeichnung Spezikation Menge 106 Einsteller für Computerstütze ø48*28*ø20 1 107 Dichtungsring H0,7*43*46 1 108 Schraube M8*45 4 109 Schraube M8*15 8 110 Schraube ø15*ø8*57*M6 4 111 Schraube ø15*ø8*27*M6 2 112 Schraube M6*16 6 113 Schraube M8*15 1 114 Inbusschlüssel 1 115 Siphonpumpe 1 116 Trichter 1 117 Stützplatte 1 118 Andruckrolle ø38×22 1 119 Schraube M6×70 1 120 Innenscharnier 1 121 Außenscharnier 1 Kleinteilepack: x 12 x 4 x 8 x 4 x 2 x 6 x 18 EXPLOSIONSZEICHNUNG9
- Stellen Sie sicher, dass ausreichend Freiraum um das Gerät herum vorhanden ist. - Benutzen Sie das beigefügte Werkzeug für den Aufbau. - Prüfen Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind. Teil Nr. Beschreibung Anzahl 1 Hauptrahmen 1 2 Hinterer Standfuß 1 3 Vorderer Standfuß 1 8 R/L Laufschiene R/L 1/1 58 Sitz 1 73 Computer 1 115 Siphonpumpe 1 116 Trichter 1 HINWEIS: Wir empfehlen, den Aufbau mit 2 Personen durchzuführen. AUFBAUANLEITUNG10 AUFBAUANLEITUNG Schritt 1 Befestigen Sie den vorderen Standfuß (3) mit 4 Schrauben (109) und 4 Unterlegscheiben (98) am Hauptrahmen (1). Schritt 2 Drehen Sie die Laufschienen (8 L/R) herum wie abgebildet und bringen Sie die Rückseite des Sitzes (58) in Kontakt mit der Laufschiene. Drehen Sie die Laufschiene dann wie abgebildet. Befestigen Sie den hinteren Standfuß (2) mit 4 Unterleg- scheiben (98) und 4 Schrauben (108) an den Laufschienen (8 L/R). x 4 x 4 x 4 x 411
AUFBAUANLEITUNG Schritt 3 Montieren Sie die Laufschienen (8 L/R) am Hauptrahmen (1) mit Hilfe von 4 Schrauben (110), 2 Schrauben (111) und 6 Schrauben (112). x 4 x 2 x 612 Schritt 4 Befestigen Sie den Computer (73) wie abgebildet mit 4 Schrauben (109) und 4 Unterlegscheiben (98).
- Bringen Sie etwas vom mitgelieferten Schmiermittel auf ein sauberes Tuch auf und verteilen Sie es damit dünn entlang der Laufschienen des Gerätes. Überschüssiges Schmiermittel wischen Sie mit einem weiteren Tuch ab.
- Diese Schmierung sollte ca. 1 mal im Monat erfolgen, um die Laufeigenschaften der Rollen zu erhalten. x 4 x 4 AUFBAUANLEITUNG13
1. Entfernen Sie den Verschlussstopfen (54) der linken Tankseite (32).
2. Abb. A zeigt, wie der Tank mit Wasser befüllt wird. Setzen Sie den Trichter (116) in den Tank und
benutzen Sie entweder einen Becher oder die mitgelieferte Siphonpumpe (115), sowie einen Eimer mit Wasser, um den Tank zu befüllen. Achten Sie auf die Füllmenge, welche an der Tankseiten- wand durch die Füllstandsanzeige angezeigt wird.
3. Abb. B zeigt, wie der Tank entleert wird. Stellen Sie einen Eimer in direkter Nähe zum Wassertank
auf und benutzen Sie die mitgelieferte Siphonpumpe (115), um Wasser vom Tank in den Eimer zu pumpen.
4. Setzen Sie den Verschlussstopfen (54) wieder in die linke Tankseite (32) ein. Sollte Wasser dane-
bengelaufen sein, wischen Sie dieses bitte weg. HINWEISE:
- Der Tank kann mit Leitungs- oder Trinkwasser gefüllt werden. Geben Sie eine Chlor-Wasserreini- gungstablette hinzu (im Lieferumfang benden sich einige Tabletten). Benutzen Sie niemals nur Chlor oder Chlorbleiche, dies könnte den Tank beschädigen und zur Annullierung der Garantie führen. Sie können auch destilliertes Wasser verwenden, aber bitte in diesem Fall keine Chlor- Wasserreinigungstablette hinzufügen.
- Geben Sie fortan alle ca. 6 Monate eine Wasserbehandlungstablette in den Tank. Bleibt das Was- ser trotz Tablette trüb, wechseln Sie das Wasser im Tank.
- Das Wasser aus dem Tank ist nicht für den Verzehr geeignet. Nach der Entleerung schütten Sie das Wasser weg. Das Wasserniveau
- In Abb. A ist markiert, wo sich die Füllstandsanzeige bendet (Seitenwand des Tanks). Sie dürfen den Tank bis maximal zur Füllstufe 6 füllen. Überfüllen Sie niemals den Tank darüber hinaus! Dies führt zum Ausfall der Garantie.
- Der Widerstand beim Rudern hängt vom Füllstand des Tanks ab. Füllstufe 1 bedeutet den gerings- ten Widerstand beim Rudern, Stufe 6 ist der höchste Widerstand.14 EINSTELLUNGEN / TRANSPORT & LAGERUNG PEDAL JUSTIEREN Der einstellbare Pedalriemen kann gemäß Ihrer Fuß-/Schuhgröße angepasst werden. Um den Pedalriemen einzustellen, lösen Sie das Klettverschlussende des Riemens, stellen den Riemen entsprechend ein und verschließen den Klettverschluss wieder. Der Fuß sollte einen gu- ten Halt haben. EBENER STAND Sie können die Endkappen des hinteren Standfußes (48/49) justieren, falls das Gerät uneben steht.
DAS GERÄT TRANSPORTIEREN
Um das Gerät zu bewegen, heben Sie es vom hinteren Standfuß (2) her an, bis die Transportrollen vorn den Boden berühren. So können Sie das Gerät einfach von Ort zu Ort rollen. ACHTUNG! Bewegliche Teile wie z. B. der Sitz könnten durch Verrutschen Verletzungen verursachen. Berühren Sie nicht die Laufschienen, wenn Sie das Gerät bewegen oder auf ihm trainieren!15
EINSTELLUNGEN / TRANSPORT & LAGERUNG LAGERUNG
1. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, kann es platzsparend vertikal verwahrt werden.
Entleeren Sie den Tank, wenn Sie das Gerät für 1 Monat oder länger nicht benutzen.
2. Achten Sie auf Ihren Kopf, wenn Sie das Gerät aufrecht hinstellen - Sie könnten sich am hinteren
3. Vorsicht! Beim Aufstellen des Gerätes wird der Sitz heruntergleiten.16
COMPUTER-BEDIENUNGSANLEITUNG EINSCHALTEN Nach dem Einlegen der Batterien leuchten für ca. 2 Sekunden alle Anzeigen im Display auf. Anschließend können Sie die Intensität (Ruderschwierigkeit) von L1 bis L6 aus- wählen (Standardeinstellung: L6 = schwer). Wählen Sie mit Hilfe der Pfeil-Tasten die gewünschte Stufe aus und drücken Sie ENTER zur Bestätigung. Tastenfunktionen: RECOVERY: Startet die Herzerholungsratenmessung nach einem Training zur Bestim- mung der Herzerholungsrate. RESET: Einfacher Druck kehrt zurück ins Hauptmenü oder setzt bei der Eingabe von Vorgaben den Wert auf 0. Halten und Drücken für ca. 2 Sekunden führt zum Reset aller Funktionswerte. START / STOP: Startet oder beendet ein Training. ENTER: Bestätigt eine Auswahl oder einen Vorgabewert. Während des Trainings kann mit dieser Taste eine andere Funktion dargestellt werden. PFEILTASTEN: Mit diesen beiden Tasten können Sie Auswahlen treffen oder Funktions- werte einstellen.17
COMPUTER-BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKTIONEN TIME: Trainingszeit. Sie können mit den Pfeiltasten in 1-Minuten-Schritten eine Vorgabe- zeit einstellen (1min ~ 99 min). TIME / 500M: Anzeige der durchschnittlichen Zeit für 500 Meter Rudern. SPM: Ruderschläge je Minute (Schlagfrequenz). DISTANCE: Ruderdistanz. Sie können mit den Pfeiltasten in 100-Meter-Schritten eine Vor- gabedistanz einstellen (0 ~ 99.900 m). Hinweis: Zeit und Distanz können nicht gemeinsam vorgegeben werden! STROKES: Schlagzahl. Sie können mit den Pfeiltasten in 10-Schläge-Schritten eine Vorga- beschlagzahl einstellen (0~99.990 Schläge). TOTAL STROKES: Zeigt die Total-Anzahl Ruderschläge an. CALORIES: Zeigt den ca.-Kalorienverbrauch an. Sie können mit den Pfeiltasten in 10er- Schritten eine Vorgabekalorienzahl einstellen (10~9.990 kcal). PULSE: Der Computer zeigt während des Trainings die Pulsfrequenz des Benutzers an (hierfür ist ein zusätzlicher Brustgurt notwendig [nicht im Lieferumfang]). A+: Bei Anzeige von „A+“ erscheinen die durchschnittlichen Werte für Zeit, Kalorien oder Puls.
BEDIENUNG DES COMPUTERS
Schnellstart: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „Quick Start“ aus und drücken Sie START/ STOP. Mit ENTER wechseln Sie während des Trainings die Funktionsanzeige in der Dis- playmitte. Die grasche Anzeige enthält 16 Spalten, wobei jede Spalte für 100 Meter Ru- derdistanz steht. Standard-Training: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „STANDARD“ aus und drücken Sie EN- TER. Wählen Sie nun einen der 5 möglichen Modi:
30:00 Min. 500m/1:00 Min. für Ihr Training aus und drücken Sie dann START/STOP. Vorgegebene Werte laufen rück- wärts, andere aufwärts. Drücken Sie RESET, wenn ein Vorgabewert auf 0 gelaufen ist, um das Training zu beenden. Einzelzielvorgabe-Training: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „TARGET SINGLE“ aus und drü- cken Sie ENTER. Wählen Sie nun einen der 4 möglichen Modi: A - Zeitvorgabe B - Distanzvorgabe C - Kalorienvorgabe D - Zielpulsvorgabe (zwischen 90 und 200 Herzschlägen/Minute) Drücken Sie START/STOP, um mit dem Training zu beginnen. Wenn Sie eine Pulsvorgabe eingegeben haben, piept der Computer, wenn Sie sich über der Vorgabefrequenz ben- den.18 COMPUTER-BEDIENUNGSANLEITUNG Intervallvorgabe-Training: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „TARGET INTERVAL“ aus und drücken Sie ENTER. Wählen Sie nun einen der 3 möglichen Modi: A - Intervallzeit B - Intervalldistanz C - Intervallzeit und Intervalldistanz Stellen Sie jeweils einen Wert ein, drücken Sie ENTER, um dann den weiteren Wert einzu- geben. Drücken Sie START/STOP, um mit dem Training zu beginnen. Benutzerde niertes Training: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „CUSTOM“ aus und drücken Sie ENTER. Wählen Sie nun einen der 4 möglichen Modi: A - V :30/:30R: 30 Sekunden Training, 30 Sekunden Pause B - V1:00/1:00R…7: 1 Minute Training, 1 Minute Pause, 7-mal wiederholen. C - V2000m/3:00R…4: 2.000 m Training, 3 Minuten Pause, 4-mal wiederholen. D - V1:40/:20R…9: 1:40 Min. Training, 20 Sekunden Pause, 9-mal wiederholen. Rennen: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „RACE“ aus und wählen Sie dann eine Variante (siehe folgende Tabelle) von L1... bis L15 aus. Drücken Sie ENTER, um dann eine Distanz einzustellen. Abschließend drücken Sie START/STOP, um mit dem Rennen zu beginnen. Das Display zeigt nun den Benutzer und einen virtuellen Gegner an - je nachdem, wer zuerst das Ziel erreicht, bewirkt einen Stopp des Programms. Mit ENTER können Sie wäh- rend des Rennens durch verschiedene Anzeigen schalten. Im Rennprogramm kann nur die Distanz vorgegeben werden, die Zeit/500m ist je nach gewählter Stufe vorgegeben: L1 8:00 L2 7:30 L3 7:00 L4 6:30 L5 6:00 L6 5:30 L7 5:00 L8 4:30 L9 4:00 L10 3:30 L11 3:00 L12 2:30 L13 2:00 L14 1:30 L15 1:00 Rennen, L11 Distanzvorgabe Rennen: U = Benutzer PC = Computer19
COMPUTER-BEDIENUNGSANLEITUNG /VERBINDUNG ZUR KINOMAP-APP
STANDBY-MODUS: Der Computer wird nach ca. 4 Minuten Inaktivität automatisch in den Standby-Modus schalten. BATTERIEN: Der Computer benötigt 2 AA-Batterien (mitgeliefert). Bei Batteriewechsel gehen alle Ein- stellungen verloren. Wenn es ein Anzeigeproblem gibt, wechseln Sie zuerst die Batterien. Wechseln Sie immer alle beide Batterien gleichzeitig aus und mischen Sie keine verschie- denen Batterietypen. Nutzen Sie nur neue Batterien und nicht eine alte und neue zusam- men. Entsorgen Sie Batterien immer gemäß den geltenden, gesetzlichen Bestimmungen. Verbindung zur KinoMap-App Die kostenlose KinoMap-App verhilft Ihnen zu einem kraftvollen Training, das Spaß macht! Wählen Sie eines von den Videos der Kinomap und legen Sie los. Ihre Position wird immer auf der Karte dargestellt. Laden Sie die Kinomap App im App Store oder Play Store (siehe Links unten) herunter oder suchen Sie nach „Kinomap Fitness“: Apple App Store: https://itunes.apple.com/nl/app/kinomap- tness/id611177969?mt=8 Google Play Store: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.kinomap. tness Installieren und ö nen Sie die App und melden Sie sich an bzw. registrieren Sie sich. Schalten Sie Bluetooth
ein. Fügen Sie nun das Rudergerät wie folgt hinzu:
VERBINDUNG ZUR KINOMAP-APP /REINIGUNG UND PFLEGE
Tippen Sie dann auf OK und kehren Sie ins Hauptmenü zurück. Sie können nun eine Strecke für Ihr Training auswählen (abhängig vom Kontotyp ggf. nur bestimmte, freie Strecken). Drücken Sie auf „Starten“ und rudern Sie los! Reinigung und P ege
- Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Gerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keines- falls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
- Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
BRUSTGURT-ANLEITUNG Ein kompatibler Brustgurt kann Ihre Herzfrequenz messen und diese Information dann an den Gerätecomputer drahtlos weitersenden. Jedes Pulssignal, welches vom Computer durch den eingebauten Empfänger empfangen wird, wird mit einem blinkenden Herzsym- bol auf dem Display quittiert. Die Messung der Pulsfrequenz über den Brustgurt (optional) ist sehr akkurat und vergleichsweise unanfällig gegen Störungen. Das Funksignal wird über Niedrigband (5,3 kHz) übermittelt. Die maximale Reichweite beträgt 130 cm. Wie der Brustgurt getragen wird Sie können den Brustgurt mit Hilfe des Elastikbandes auf eine angenehme Weite einstel- len. Die Elektroden müssen dabei aber Kontakt zu Ihrer Brust haben, um eine Pulsfrequenz messen zu können. Es kann u.U. bis zu einer Minute dauern, ehe die korrekte Pulsfrequenz übertragen und angezeigt wird. Feuchten Sie die angerauten Elektroden an der Rückseite des Transmitters leicht an! Dies erhöht die Kontaktsensibilität und ermöglicht eine bessere Funk-Übertragung an den Computer. Hinweis: Der Deckel des Batteriefaches zeigt bei korrekter Tragweise nach außen! Batterien austauschen: Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Transmitters. Entnehmen Sie die Bat- terie und legen die neue Batterie (CR2032) ein. Beachten Sie die korrekte Polarität. Setzen Sie nun die Abdeckung wieder auf. Hinweise
1. Wenn Ihre Haut zu trocken ist, kann der Brustgurt möglicherweise Ihre Herzfrequenz
nicht richtig messen Befeuchten Sie die Elektroden und Ihre Haut leicht und versuchen Sie es erneut.
2. Wenn Ihre Brustbehaarung zu dicht ist, kann der Brustgurt möglicherweise Ihre Herzfre-
quenz nicht richtig messen Die fehlerfreie Benutzung eines Brustgurtes ist nur mit weniger dichter Brustbehaarung möglich.22 ÜBUNGSANLEITUNG Rudern ist eine sehr eektive Art des Trainings. Es stärkt das Herz und den Kreislauf sowie alle großen Muskelgruppen: Den Rücken, den Bauch, die Arme, Schultern, Gesäß und Beine. Rudergrundzüge
1. Setzen Sie sich auf den Sitz und legen Sie Ihre Füße auf die Fußstützen und xieren Sie diese
mit dem Klettverschluss. Umgreifen Sie die Grie.
2. Nehmen Sie die Startposition ein, lehnen Sie sich mit ausgestreckten Armen nach vorne und
winkeln Sie dabei die Beine an (siehe Fig. 1).
3. Stoßen Sie sich nach hinten. Rücken und Beine werden dabei gleichzeitig gestreckt (Fig. 2).
4. Führen Sie diese Bewegung aus, bis Sie leicht nach hinten lehnen. In dieser Phase sollten die
Ellbogen nach außen zeigen (Fig. 3). Nehmen Sie wieder die Haltung unter Punkt 2) ein und wiederholen Sie den Ablauf. Trainingszeit Rudern ist eine sehr anstrengende Betätigung und darum empehlt es sich, mit einem kurzen und einfachen Programm anzufangen und sich langsam zu steigern. Beginnen Sie mit 5 Minuten und steigern Sie die Trainingszeit entsprechend Ihrer körperlichen Fitness. Günstig ist eine Dauer von 15 bis 20 Minuten, aber lassen Sie sich Zeit, um Ihr Ziel zu erreichen. Trainieren Sie jeden zweiten Tag, 3 Mal die Woche. Dadurch hat Ihr Körper genug Zeit, sich zwischen den Trainingseinheiten zu erholen. Nur mit den Armen rudern Mit dieser Übung stärken Sie die Arm- und Schultermuskulatur sowie den Rücken und den Bauch. Setzen Sie sich wie in Fig. 4 gezeigt mit geraden Beinen hin, lehnen Sie sich nach vorne und umfas- sen Sie die Grie. Lehnen Sie nun den Oberkörper ruhig und gleichmäßig nach hinten bis kurz nach der aufrechten Position (Fig. 6) und ziehen Sie dabei die Grie in Richtung Oberkörper. Kehren Sie wieder in die Ausgangsposition zurück und wiederholen Sie die Übung.23
ÜBUNGSANLEITUNG Nur mit den Beinen rudern Mit dieser Übung stärken Sie vor allem die Bein- und Rückenmuskulatur. Mit geradem Rücken und ausgestreckten Armen winkeln Sie die Beine ab, bis Sie die Grie wie in Fig. 7 in der Ausgangs- position erreichen. Strecken Sie nun die Beine durch und bringen Sie so Ihren Körper nach hinten, wobei die Arme und der Rücken gerade bleiben. Die Benutzung Ihres Rudergerätes birgt verschiedene Vorteile. Ihre physische Fitness wird verbes- sert, Ihre Muskulatur wird geformt und – in Zusammenhang mit einer kalorienkontrollierten Diät – trägt das Training zu einem kontrollierten Gewichtsverlust bei.24
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und dem Abkühlen. Die Trainingshäugkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche angesetzt werden, immer mit mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten. Nach einigen Monaten kann die Häugkeit auf 4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden. Aufwärmen Die Phase verbessert den Blutuss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen wird das Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert, ei- nige Dehnungsübungen auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca. 30 Se- kunden gehalten werden, dabei sollte keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt werden – treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen können auch Gehen, Joggen, Hampelmänner, Seil- sprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten. Stretching Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzungs- risiko. Nicht nachfedern! Vorwärtsbeugen Beindehnung Oberschenkel Innenseiten Wadendehnung Seitbeugen Denken Sie daran, immer zuerst Ihren Arzt zu kontaktieren, bevor Sie mit einem Trainingspro- gramm beginnen. Cool-Down (Abkühlen) Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie können z. B. das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann die Dehnungsübungen aus der Aufwärmphase – denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu starken Druck bei der Dehnung auszuüben.25
GARANTIEBEDINGUNGEN Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachste- henden Bedingungen:
1. Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden
Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststel- lung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z.B. Glas oder Kunststo. Eine Garantiepicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstaug- lichkeit des Gerätes unerheblich sind; durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen; durch Eindringen von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangel-
hafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingrie von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind. Ferner wenn das Gerät durch den Einuss höherer Gewalt oder durch Umwelteinüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Gang.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-
dere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6. Unsere Garantiebedingungen, welche die Vorausset-
zungen und den Umfang unserer Geschäftsbedin- gungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewähr- leistungsverpichtungen des Verkäufers unberührt.
7. Verschleißteile unterliegen nicht den Garantiebedin-
8. Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehabilitationszentren und Hotels. Selbst wenn die meisten unserer Geräte qualitativ für den professio- nellen Einsatz geeignet sind, erfordert dies gesonderter gemeinsamer Vereinbarungen. Im Zuge ständiger Produktverbesse- rungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte folgende E-Mail-Adresse: service@skandika.de Der Service erfolgt durch: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen, Deutschland
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren Queck- silber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten, nden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft oder bei einer anderen Sammel- stelle in Ihrer Nähe tun. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwal- tung erhalten. Batterien können Stoe enthalten, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Beson- dere Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Durch die getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten Batterien soweit wie möglich, z. B. indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer oder auadbare Batterien bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des öentlichen Raums, indem Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegenlassen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt der Entsorgung einer Wiederverwendung zuzuführen, beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung der Batterie. GARANTIEBEDINGUNGEN26 skandika.com/ service Contents Please visit the Skandika Service portal on our website for setup & help videos, FAQs and downloa- dable instructions. For more information about Skandika, simply visit our main page www.skandika.com 27 Safety precautions 28 Parts list 32 Exploded drawing 33 Assembly instructions 37 How to ll / empty the tank 38 Adjustments / Transportation & Storage 40 Computer operation manual 43 Connection to KinoMap app 44 Cleaning and care 45 Chest belt instructions 46 Exercise instructions 48 Warm-up and cool-down 49 Guarantee Conditions Ruder-gerät Importeur MAX Trader GmbHAdresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 EssenArtikelnummer | Name SF-253x | Nemo VKlasse HCStandard EN 20957Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die BedienungsanleitungProduktionsdatum2021 2022 2023 PO Nr.:Max. Nutzergewicht 150 kg27
EinfachAnleitung