Nemo Compact - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nemo Compact Skandika au format PDF.
| Type de produit | Rameur à résistance d'eau |
| Marque | Skandika |
| Modèle | Nemo Compact |
| Utilisation | Domestique uniquement |
| Capacité de poids maximale | 130 kg |
| Système de résistance | Eau (réservoir de 13 litres max) |
| Niveaux de résistance | 6 (L1 à L6) correspondant au niveau d'eau |
| Ordinateur de bord | Affichage temps, distance, coups, calories, pouls (option), SPM, time/500m, total strokes |
| Programmes d'entraînement | Démarrage rapide, standard (5 objectifs), objectif unique, intervalle, personnalisé, course (15 niveaux virtuels) |
| Connectivité | Application Kinomap (Bluetooth) |
| Alimentation | 4 piles AA (incluses) |
| Ceinture pectorale | Optionnelle (non incluse), pile CR2032 |
| Accessoires inclus | Pompe à siphon, entonnoir, clé, goupille de sécurité, crochets pour bandes de résistance (option) |
| Sécurité | Goupille de sécurité, pieds de nivellement, espace libre de 60 cm autour |
| Entretien | Nettoyer avec chiffon humide ; changer l'eau tous les 6 mois ; utiliser comprimés de purification |
| Garantie | 24 mois |
| Stockage | Environnement propre, sec ; vider le réservoir si inutilisé plus d'un mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nemo Compact Skandika
Questions des utilisateurs sur Nemo Compact Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nemo Compact - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nemo Compact de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Nemo Compact Skandika
39 Informations de sécurité 40 List des pieces 42 Vue explodese 43 Instructions de montage 45 Comment replir et vider le réservoir 46 Transport et stockage / Piles 47 Mode d'emploi de l'ordinateur 50 Instructions concerning la ceinture pectorale 51 Connexion à l'application Kinomap 52 Instructions d'entrainment 53 Nettoyage et entretien 54 Échauffement et récapération 55 Conditions de garantie
Voupez couze trover les vidos de montage et de demontage ainsi que la FAQ et les instructions de telechargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouze simplement visiter notre site web www. skandika. com

Avertissement
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'employeil! Cet employeil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions continues dans ce mode d'emploi. Lizez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'employeil et conservez bien ce mode d'emploi.
Informations de securité
- Utilisez l'appareil en lieu clos uniquement!
- Placer l'appareil sur une surface solide et plane. Utilisez une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l'appareil.
- Faites attention lorsque vous souveze ou déplacez l'appareil. Utilisez toujours une technique appropriée pour soulever l'appareil ou demandez de l'aide.
- Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement frais et sec. Ne pas entreprises dans des endroits excessivement froids, chauds ou humides.
- Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doit pas etre realizedes par des enfants sans surveillance.
- Avant de commencer un programme d'exercices, consultez votre méthode pour déterminer si vous n'étés pas soumis à des contre-indications Médicales ou physiques pouvantmettre en danger leur santé et leur sécurité, ou vous empêcher d'utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre méthode est essentiel si vous prenez un medicament qui pourrait affecter leur fréquence cardi-ique, leur tension arterielle ou leur taux de cholestérol.
- Un entrainment incorrect ou excessif peut nuir à votre santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d'entrainment. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussi l'entrainment et consultez votre médecin.
- Éloignez les enfants et les animaux de l'appareil. Cet apparéil est adapté uniquement auxadultes.
- Les enfants ne devraient pas se trouver à proximé de l'appareil sans surveillance.
- Laisser un espace libre d'au minimum 60 cm entre l'appareil et le mur à proximé ou tout autre objet.
- Avant d'utiliser l'equipement, vérifie si tous les écrous et boulons sont bien serrés à fond. La sécurité de l'equipement ne peut être assuree que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ ou d'usure.
- Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé.
- Ne mettez pas vos doigs et des objets dans les pièces mobiles de l'appareil.
- Avant d'utiliser le produit, vous devez rechauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement.
- Augmenter progressively l'intensité et la durée des vibrations.
- L'appareil de classe HC ne peut etre utilise que par une seule personne à la fois (charge de poids max. = 130~kg
- Ne pas utiliser cet apparéil directement après avoir mangé ou bu.
- L'appareil n'est pas conscience pour une utilisation professionnelle ou medicale. Utilisez l'appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d'utilisation.
- Pour éviter tout accident ou risque de se blesser, retirer bijoux, montre ainsi que d'autres objets tels que portable, clef ou canif avant de commencer l'entraînement.
- En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil; ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés.
- Veuillez you exercer avec un espace de 2 metres auor de I'appareil.
- Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entrainement de fitness.

Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entrainment. Les chaussures choisis doivent convenir à un appeareil d'entrainment : elles doivent bien tener le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.
Il est par principe imperatif de consulter votre médecin avant d'entamer un entrainment. Il peut vous fournir des indications concrées concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.
| N° de pièce | Description Spécications | Téchéances | |
| 1 Cadre principal 1 | |||
| 2 Pied avant 1 | |||
| 3 Rail de guidage 1 | |||
| 4 Bras avant 1 | |||
| 5 Handle 1 | |||
| 6 Support d'ordinateur 1 | |||
| 7 Support 1 | |||
| 8 Entourage du réservoir 1 | |||
| 9 Peller 1 | |||
| 10 Support pour le siège 1 | |||
| 11 Support de capteur | 1 | ||
| 12 Axe de pédale | Ø12.7*440 | 1 | |
| 13 Axe de rail Ø | Ø6*114 | 1 | |
| 14 Longue entretouise Ø | Ø16*ID10.2*23 | 2 | |
| 15 Entretouise à rouaux Ø | Ø12.7*ID8.2*71.5 | 2 | |
| 16 Entretouise courte Ø | Ø12.7*ID8.2*12 | 4 | |
| 17 Entretouise de roue de couroie | OD12.7*ID8.2*28.6 | 2 | |
| 18 Partie supérieure du réservoir | 1 | ||
| 19 Partie inférieure du réservoir | 1 | ||
| 20 Anneau d'étanchêté | 1 | ||
| 21 Prise | 1 | ||
| 22 Bouchon d'étanchêté | 1 | ||
| 23 Coussin inférieur | 50*50*T2.0 | 4 | |
| 24 Douille de rouseau | 2 | ||
| 25 Disque plastique | Ø40*Ø20.5*2.0 | 2 | |
| 26 Montage des essieux | Ø48*Ø20*17 | 1 | |
| 27 Poulie à couroie | Ø100*Ø28*90 | 1 | |
| 28 Rouleau court | 1 | ||
| 29 Roulements à usage unique | HF2016 | 1 | |
| 30 Goupille à ressord | Ø6 x 40mm | 1 | |
| 31 Rouleau à bande | POM | 1 | |
| 32 Rouleau à longue course | 1 | ||
| 33 Coussin | 2 | ||
| 34 Roulements de siège | 4 | ||
| 35 Rouleaux de siège inférieurs | 2 | ||
| 36 Rouseau de transport | Ø22*6.5*30 | 2 | |
| 37 Poulie de cable | Ø51.2*Ø8.5*14.7 | 4 | |
| 38 Entretoise pour poulie de cable | Ø12 x Ø8.1 x 6.5mm | 8 | |
| 39 Siège | PU | 1 | |
| 40 Douille de rail | Ø16 x Ø31.8 x 12.5 2 | ||
| 41 Scle pour support d'ordinateur | Ø25.4*Ø8.2*10 | 2 | |
| 42 Stopper | Ø33*Ø8*13 | 4 | |
| 43 Pédale | 2 | ||
| 44 Ceinture à pédales | 2 | ||
| 45 Portepoignée | 1 |
| N° de piece | Description Spécications Qte | ||
| 46 | Capuchon | 30mm x 70mm | 4 |
| 47 | Bouchon en plastique, rectangulair | 40mm x 100mm | 2 |
| 48 | Bouchon en plastique, rectangulair | 30mm x 60mm | 2 |
| 49 | Écrou | M8 | 4 |
| 50 | Ceinture | 1 | |
| 51 | Cordre | 1 | |
| 52 | Roulements à rouleaux | HK2010 | 2 |
| 53 | Handle | 2 | |
| 54 | Ordinateur | 1 | |
| 55 | Cable de capteur | 2 | |
| 56 | Support de capteur | 1 | |
| 57 | Aimant | Ø6*5mm | 1 |
| 58 | Oeillet | Ø12*11*Ø3 | 1 |
| 59 | Pieds de nivellement | 4 | |
| 60 | Palier | 6000zz | 4 |
| 61 | Palier 60 | 8zz | 10 |
| 62 | Vis | M6 x 10mm | 2 |
| 63 | Vis | M10 x 115mm | 1 |
| 64 | Vis | M10 x 105mm | 1 |
| 65 | Vis | M10 x 55mm | 1 |
| 66 | Entrezise de palier | OD30*ID26*36 | 1 |
| 67 | Vis | M8 x 135mm | 2 |
| 68 | Vis | M8 x 110mm | 2 |
| 69 | Vis | M8 x 70mm | 1 |
| 70 | Vis | M8 x 50mm | 4 |
| 71 | Vis | M8 x 30mm | 4 |
| 72 | Vis | M8 x 15mm | 10 |
| 73 | Vis | M6 x 45mm | 2 |
| 74 | Vis | M5 x 35mm | 1 |
| 75 | Vis | M6 x 15mm | 16 |
| 76 | Vis | M4 x 17mm | 4 |
| 77 | Vis à tête ronde en acier M4 x 17mm | 12 | |
| 78 | Vis | ST4.2 x 16mm | 4 |
| 79 | Vis | M4 x 12mm | 1 |
| 80 | Vis | Ø10*6.5*M8*18.5 | 2 |
| 81 | Rondelle à ressort | OD15*ID10.5*T2.5 | 2 |
| 82 | Rondelle | OD20*ID10.5*T1.5 | 4 |
| 83 | Rondelle | OD16*ID8.5*T1.5 | 12 |
| 84 | Rondelle | OD13*ID6.5*T1.5 | 2 |
| 86 | Écrou | M10 | 2 |
| 87 | Écrou | M10 | 3 |
| 88 | Écrou | M8 | 11 |
| 89 | Écrou | M6 | 2 |
| 90 | Écrou | M4 | 12 |
| 91 | Rondelle OD20*ID8.5*T 1.5 | 2 | |
| 92 | Rondelle | OD25*ID10.5*T2.0 | 1 |
| N° de pièce | Description Spécifications Qté | ||
| 93 Joint de roue Ø50*Ø19*5 1 | |||
| 94 Joint de réservoir Ø40*Ø27.4*6.8 | |||
| 95 Pièce en mousse Ø98*Ø28*20 1 | |||
| 96 Plaque en PC OD40*ID20*0.2 1 | |||
| 97 Entretoise de rouleau Ø8.1 x Ø10 x 13mm 2 | |||
| 98 Entretoise pour rouleau fou Ø14*1.5*19 | 2 | ||
| 99 Disque d'acier O | D25*ID20.1*0.3 | 1 | |
| 100 Pompe à siphon | 1 | ||
| 101 Entonneur | 1 | ||
| 102 Ajusteur | Ø60*M10 | 1 | |
| 103 Vis de réglage | 1 | ||
| 104 Clé à fourche | 1 | ||
| 105 Goupille de sécurité | Ø10*119 | 1 | |
| 106 Anneau de caoutchouc | T1,5mm | 1 | |
| 107 Vis | ST5,5x16mm 6 | ||
| 108 Galet de guidage | POM Ø30,5*Ø20*45 | 1 | |
| 109 Vis | M10*Ø60 | 1 | |
| 110 Crochet métallique | 2 | ||
| 111 Écor ou M3 | 2 | ||
| 112 Bouchon | 2 | ||

ÉTAPE 1
NOTE : Nous recommendons que le montage soit effectué par 2 personnes.
A: Tirez la goupille de sécurité (105) hors du cadre principal (1).
B: Déplier le pied avant (2).
B & C: Déployez ensuite le bras avant (4) et insérez la goupille de sécurité (105) comme indiqué.
Le fait deSoulever le cadre principal (1) peut facilititer cette operation.


ÉTAPE 2
Serrez l'ajusteur (102) à l'arrière de le bras avant (4).


ÉTAPE 3
Montez le support d'ordinateur (6) comme indiqué avec la vis (69), la rondelle (83) et l'écrou (88). Connectez le cable du capteur (55) à l'ordinateur (54), puis fixez l'ordinateur (54) au support de l'ordinateur (6) à l'aide des vis (76).
Montage des crochets
- Fixez l'écrou (111) sur le crochet (110) en le vissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Fixez les crochets aux pieds en les tournant dans les sens des aiguilles d'une montre.
Le set de crochets vous permet d'étendre votre apparéil avec le set de bandes de résistance multiples SKANDIKA (SF-2970), disponible en option, pour une multitude d'exercices supplémentaires. Consultez l'aperçu détaillé des exercices*:

*Remarques : Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximal avant de commencer l'entrainment avec les bandes de résistance multiples. Cela assure une meilleure stabilité pendant l'entrainment.
Si vous ne souhaitez pas monter les bandes de résistance, veuillez enforcer les bouchons fournis (112) dans les trouss correspondants du pied.
Installation PLANE:
Vous pouvez regler les pieds de nivellement (59) l'appareil n'est pas sur un sol plan.
SKANDIKA Shop:

Comment remplir et VIDER le réservoir
- Retirez la prise (21) du réservoir supérieur (18).
- Insérez l'entonnoir (101) dans le réservoir comme sur l'illustration A. Utilisez une tasse d'eau ou la pompe à siphon (100) et unseau pour replir le réservoir. Utilisez la jauge de niveau d'eau sur le côte du réservoir affirm de mesurer le niveau d'eau dans le réservoir.
- L'illustration B montre comment vider le réservoir. Placez unseau pres de l'appareil. Utilisez la pompe a si-phon (100) pour pomper I'eau du réservoir et la vider dans leseau.
- Une fois cela effectue, reinsérez la prise (21) dans le réservoir supérieur (18). Nettoyez l'excess d'eau.
Remarque:
Le reservoir peut etre rempli avec de I'eau du robinet ou de I'eau distillée. Ajoutez un comprime de traitement de I'eau si necessaire. Nutilisez jamais de chlore ou d'eau de javel - cela pourrait endommager le réservoir et annuler la garantie. - En fonction de l'environnement du site d'installation et de la fréquence d'utilisation, l'eau doit être changée régulièrement, mais au moins tous les 6 mois ou s'il y a des signes de décoloration, des bacteries ou des algues, etc. Si possible, utilisez de l'eau distilled! N'exposez jamais le réservoir à la lumière directe du soleil et videz-le s'il n'est pas utilisé pendant une longue période. - Les comprimés de purification de l'eau (ci-joints) permettent de garder l'eau propre. Un comprimé est suffisant pour le réserveir d'eau rempli au maximum. Remuez bien l'eau après avoir ajoute un comprimé. Ajouter un comprimé au réserveir environ tous les 2 ou 3 mois. L'eau du réserve n'est pas propre à la consommation. ÀpRES la vidange, versez l'eau.
Niveau d'eau
- Sur la figure A, l'endetroit où se trouve l'indicateur de niveau (paroi latérale du réservoir) est indiqué. Vous pouvez replir le réservoir jusqu'à la hauteur de replissage maximale marquee. Ne replissez jamais le réservoir au-delà de ce niveau! Cela invalidera la garantie.
- La résistance dépend du niveau d'eau dans le réservoir. Par ex. le niveau d'eau 1 fournit une légère résistance, alors que le niveau 8 fournit une résistance elevée.


Pour déplacer l'appareil, le soulever du pied avant (2) jusqu'à ce que les rouleaux de transport (36) touchent le sol. Cela vous permet de faire rouler facilement l'appareil d'un endroit à l'autre.
Attention!
Les pièces mobiles, comme le siège, peuvent cause des blessures si elles glissant. Ne touche pas les rails de roulement lorsque vous déplacez la machine ou faites de l'exercice sur celle-ci!
Stockage
L'appareil ne doit être stocké que dans un environnement propre, sec et à température contrôle. Videz le réservoir et retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un mois ou plus.

PILES:
L'ordinaire nécessite 4 piles AA (fournies). Tous les réglages sont perdus lorsque les piles sont changées. En cas de problème d'affichage, remplacez d'abord les piles. Remplacez toujours les deux piles en même temps et ne mélangez pas différents types de piles. N'utilise que des piles neuves et non pas une vieille et une nouvelle ensemble. Éliminez toujours les piles conformément aux dispositions légales en vigueur.


Mise en ROUTE
Après avoir inséré les piles, l'ensemble des indications s'allume sur l'écran pendant environ 2 secondes. Ensuite, vous pouvez désirir le niveau de résistance (résistance des avirons) de L1 à L6 (par défaut, L6 indique une résistance élevée). Utilisez les touches fléchéées pour sélectionner le niveau souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer. Veillez à selectionner le niveau de résistance qui correspond au niveau d'eau indiqué sur l'indicateur de niveau :
| Niveau de résistance | Niveau d'eau sur l'indicateur en | v. capacité en eau |
| L1 L1 | 8.5 Litres | |
| L2 L2 | 9.5 Litres | |
| L3 L3 10.5 Litres | ||
| L4 L4 11.5 Litres | ||
| L5 L5 12 Litres | ||
| L6 L6 13 Litres |
Fonctions des touches :
RECOVERY : Lance la mesure du taux de récapération cardiaque après un entrainment afin de déterminer le taux de récapération cardiaque.
RESET: Une simple pression permet de revenir au menu principal ou de définir la valeur sur 0 lors de la saisie de prééglages. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 2 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs de fonction.
START/STOP: Permet de commencer ou de terminer un entrainement.
ENTER: Confirme une selection ou une valeur prérégée. Pendant l'exercice, ce bouton peut être utilisé pour afficher une autre fonction.
TOUCHES FLECHÉES : Utilisez ces deux touches pour effectuer des sélections ou définiir des valeurs de fonction.
Functions
TIME: Temps d'entrainment. Vous pouvez définir, à l'aide des touches fléchées, une heures par défaut par incréments d'une minute (1 min ~ 99 min).
TIME/500M : Affichage du temps moyen nécessaire pour ramer sur 500 metres.
SPM: coups d'aviron par minute (fréquence des coups).
DISTANCE: Distance du gouvernail. Vous pouvez utiliser les touches fléchéées pour définir une distance par défaut, par incréments de 100 metres (0 ~ 99 900 m).
Remarque : le temps et la distance ne peuvent pas etre spécifiés en commun !
STROKES: Nombre de coups d'aviron. Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour définir un nombre de coups par défaut, par incréments de 10 (0 ~ 99 990 coups).
TOTAL STROKES: Affiche le nombre total des coups d'aviron.
CALORIES : Indique la consommation approximative de calories. Vous pouvez utiliser les touches fléchéées, par incrémentes de 10, pour définir le nombre de calories par défaut (10 ~ 9 990 kcal).
PULSE : L'ordinateur affiche le pouls de l'utilisateur pendant l'exercice (ela nécessite une sangle de poitrine supplémentaire [non incluse]).
A + : Lorsque « A + » est affché, les valeurs moyennes pour le temps, les calories ou le pouls apparaisent.
Utilisation de l'ordinateur
Démarrage rapide : Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Démarriage rapide », puis appuyez sur START/STOP. Appuyez sur ENTER pendant l'entrainment pour changer l'affichage des fonctions au centre de l'écran. L'affichage graphique contient 16 colonnes, chaque colonne représentant une distance de 100 metres à l'aviron.
Entrainement standard : Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintainant l'un des 5 modes possibles :
30:00 min.
500m/1:00 min.
pour votre entrainment, puis appuyez sur START/STOP. Les valeurs prédéterminées sont descendantes, les autres ascendantes. Appuyez sur RESET lorsqu'une valeur par défaut a atteint 0, afin d'arrêter l'entrainment.
Entrainement à objectif unique : Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « TARGET SINGLE » et appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l'un des 4 modes possibles :
A - indication du temps
B - indication de distance
C - indication des calories
D - indication de la fréquence cardiaque (entre 90 et 200 battements/minute)
Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous entraîner. Si vous avez entre un prépréglage de fréquence cardiaque, l'ordinateur émettra un bip lorsque vous serez au-dessus de la fréquence prépréglée.
Entrainement prédéfini par intervalles : Utilisez les touches fléchéées pour sélectionner « INTERVALLE CIBLE », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintainant l'un des 3 modes possibles :
A - temps d'intervalle
B - distance d'intervalle
C - temps d'intervalle et distance d'intervalle
Définissez à chaque fois une valeur, appuyez sur ENTER, puis entrez la valeur suivante. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous entraîner.
Entrainement personnelé : Utilisez les touches fléchéées pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur ENTER. Choisissez maintainant l'un des 4 modes possibles :
A - V :30/:30R: 30 secondes de pratique, 30 secondes de repos B - V1:00/1:00R...7: 1 minute d'entrainment, 1 minute de pause, à répéter 7 fois. C - V2000m/3:00R...4: 2000 m de pratique, 3 minutes de pause, à répéter 4 fois. D - V1:40/:20R...9: 1 minute 40 sec. d'entrainment, 20 secondes de pause, à répéter 9 fois
Course : Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « RACE », puis sélectionnez une variante (voir tableau ci-dessous) de L1 … à L15. Appuyez sur ENTER pour définir une distance. Enfin, appuyez sur START/STOP pour commencer la course. L'affichage montre Maintenant l'utilisateur et un adversaire virtuel; le programme s'arrête en fonction de celui qui atteint la cible en premier. Avec ENTER, vous pouvez passer d'un affichage à l'autre pendant la course. Dans le programme de type course, seule la distance peut être spécifique, le temps/500 m est déjà régèle en fonction du niveau sélectionné :
| L18:00 |
| L27:30 |
| L37:00 |
| L46:30 |
| L56:00 |
| L65:30 |
| L75:00 |
| L84:30 |
| L94:00 |
| L103:30 |
| L113:00 |
| L122:30 |
| L132:00 |
| L141:30 |
| L151:00 |
Indication de distance
Course:
U=Utilisateur
PC = Ordinateur


Modeveille:
L'ordinateur se mettra automatiquement en veille après environ 4 minutes d'inactivité.
PILES:
L'ordinateur nécessite 4 piles de type AA (incluses). Lors du remplacement des piles, tous les paramètres seront perdus. Si y a un problème d'affichage, changez d'abord les piles. Remplacez toujours les deux piles en même temps et ne mélangez pas différents types de piles. Utilisez toujours deux piles neuves et non une pile neuve et une pile usagée. Éliminez toujours les piles conformément aux réglementations en vigueur
Instructions concernant la ceinture pectorale
Une ceinture pectorale compatible peut détecter votre féquence cardiaque et transmettra ces informations à l'ordinateur via un signal sans fil. Chaque signal de féquence cardiaque reçu par le récepteur intégré est arrivagné d'un symbole en forme de coeur clignotant. La mesure via la ceinture thoracique (optionnel) facultative est très précise et n'est pas soumise aux perturbations. Le signal sans fil est transmis par une technique BASSE féquence (5,3kHz). Portée maximale de transmission: 130 cm. La ceinture pectorale nécessite 1 pile CR2032.
Comment porter la ceinture pectorale
Le ruban élastique permet d'ajustercomfortablement la ceinture pectorale. Les electrodes doivent tous yeerencontact avecvoirepoitrineafindepuvoir mesurerle rythmecardiaque. Une minute peut s'écouler jusqu'àla transmission et l'affichage correct de la fréquence cardiaque. Humidifiez légerement les electrodes à l'arriere de l'émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l'ordinateur.
Remarque: Le couvercle du compartment de la pile doit etre sur la face exterieure lorsqu'on la porte.
Remplacement des piles:
Retirez le couvercle du dos de l'émetteur et retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves (CR2032). Faites attention aux indications de polarité. Remettez le couvercle en place.
Remarques
- Si vous peu est trop sèche, il se peut que la ceinture pectorale ne puisse pas mesurer votre pouls correctement. Hydratez légèrement libre peau ainsi que les electrodes et réessayez.
- Si la pilosité de votre buste est trop dense, il se peut que la ceinture pectorale ne puisse pas mesurer votre pouls correctement. Veuillez n'utiliser la ceinture que si la pilosité de votre buste n'est pas trop dense.

Kinomap
Transformez votre apparéil en un produit fitness amusant et puissant! Choisissez parmi les videos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti! Notre position est indiquée dans la video, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Telechargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.
Installez et ouvre l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez notamment l'appareil comme suit :
Apple Store
Google Play

1.2. Touchez ^ + ^ 3. Rameur




4. Sélectionnez Skandika
5. Sélectionnez l'appareil
Puis appuyez sur OK et returnez au menu principal. Vous pouvez maintainélationner une distance pour toute entrainement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéaires Gratis). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

L'aviron est un moyen extrémement efficace d'entrainment. Il renforce le coeur et la circulation, ainsi que tous les principaux groupes musculaires : le dos, l'abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes.
Les bases de l'aviron
- Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez les poignées.
- Prenez la position de depart assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir fig. 1).
- Poussez-vous en arrêté. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (fig. 2).
- Effectuez ce mouvement jusqu'à ce que vous vous penchiez légèrement en arrêté. Dans cette phase, les coudes doivent pointer vers l'extérieur (fig. 3). Repreneze la position du point 2) et repêtez le processus. Voir l'image.
Durée de l'entrainment
L'aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de difficulté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d'entrainment en fonction de la condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez vos temps pour atteindre vos objectif. Entrainez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de suffisamment de temps pour recuperer entre les séances d'entrainment.
L'aviron uniquement avec les bras
Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. Asseyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans fig. 4, penchez-vous en avant et saississez les poignées. Penchez maintainant le torsè lentement et régulièrement en arrêt jusqu'à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et repêze l'exercice.
L'aviron uniquement avec les jambes
Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos croit et bras tendus, pliez les jambes jusqu'à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans fig. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrêtre, les bras et le dos restent droits. Utilisez votre rameur liéant plusieurs avantages. Your condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et - en relation avec un régime - l'exercice aide à la réduction de la masse corporelle.


Nettoyage et entretien
- Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est eteint.
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon légarement humide. N'utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d'essence, de dissolvant ou d'alcool. Frottez l'appareil avec un chiffon propre et doux pour le sécher.
- N'utilisez à nouveau l'appareil que lorsqu'il est entiement sec.
Échauffement et récupération
Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récapération. Entrainez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entrainment. Àpres plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Échauffement
La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommendons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparait. Les exercices de rechauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
Étirage
Les muscles peuvent etre etirres plus facilement lorsquils sont chauds. Cela permit de reduire le risque de bles-sures. EVITEZ LES A-COUPS.
Étirez-vous létairelement
Touchez les orteils
Étirez l'intérieur de la cuisse
Étirez les muscles ischio-jambiers

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entrainment et d'éviter l' apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entrainment ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, repêze les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.
Conditions de garantie et de réparations
Pour nos apparèils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
- Selon les conditions suivantes (numéroes 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitemment, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalées sans délais après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pieces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou electrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
- La garantie prévoit le remplacement des pieces défectueuses, en fonction de notre contrôle. Les coûts des pieces et de la main d'oeuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pieces changées deviennent notre propriété.
- La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectuels, sans notre accord, ou si les apparciels sont équipés de pieces ou accessoires additionnels qui
ne sont adaptés à nos apparèils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplaner ou réparer des pieces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
- Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
- Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
- Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'etendue de nos conditions de garantie, n'effectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven-deur.
- Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hotels. Meme si la majorité de nos apparciels est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.
Instructions pour la protection de l'environnement


Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou les accumulateurs indique qu'ils ne doivent pas'être jetsés avec les ordures menagères en fin de vie. Si les piles ou les accumulateurs contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouvrez le symbole chimique correspondant sous le symbole de la poubelle barrée. Vous étés légalement tenu de rapporter les piles et accumulateurs usages après utilisation. Vous pouvez le faire Gratis-tement dans un magasin de détaïl ou dans un autre point de collecte près de chez vous. Les adresses des points de collecte appropriés peuvent être obtenues auprès de votre ville ou de leur administration locale. Les piles peuvent containir des substances qui sont nocives pour l'environnement et la santé humaine. Il convient d'être particulièrementprit prudent lors de la manipulation de piles contenant du lithium en raison des risques particuliers qu'ellesprésentant. La collecte séparée et le recyclage des piles et accumulateurs usages visent à évitier les effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine. Veuillez éviter autant que possible la production de déchets à partir de viilles piles, par exemple en préférant les piles à longue durée de vie ou les piles rechargeables. Veuillez éviter de jeter des déchets dans les espaces publics en ne laissant pas de piles ou d'appareils ELECTriques et électroniques contenant
des piles. Veuillez envisager des moyens de réutiliser une batterie au lieu de la jeter, par exemple en la reconditionnant ou en la réparant.
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de proéder à des modifications techniques et de design.
Pour d'accessoires ou de pieces de rechange, veuilles contacter :
service@skandika. de
Centre de service clients: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen,
Allemagne

Skandika
Ventes et services par
MAX Trader GmbH