Nordlys - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nordlys Skandika au format PDF.
| Type de produit | Rameur pliable |
| Marque | Skandika |
| Modèle | Nordlys |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 200 x 50 x 100 cm (déplié) |
| Poids | Environ 35 kg |
| Alimentation | Adaptateur secteur : entrée AC 230V, sortie DC 8V / 500 mA |
| Résistance | 16 niveaux réglables manuellement ou automatiquement |
| Affichage | Temps, distance, calories, nombre de coups, RPM, fréquence cardiaque, watt |
| Programmes d'entraînement | Manuel + 20 programmes préinstallés (dont 5 utilisateur, 4 cardio, 1 watt) |
| Connectivité | Bluetooth 2.4 GHz compatible Kinomap et FitShow |
| Fréquence cardiaque | Récepteur intégré (ceinture pectorale optionnelle, fréquence 5,3 kHz) |
| Charge maximale utilisateur | 120 kg |
| Pliable | Oui, avec verrouillage en position repliée |
| Matériaux | Cadre en acier, rail en aluminium |
| Garantie | 24 mois (hors pièces d'usure) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les liquides, vérifier régulièrement les vis |
| Sécurité | Arrêt automatique après 4 min d'inactivité, arrêt d'urgence via bouton START/STOP |
| Contenu de l'emballage | Cadre, rail, bras d'aviron, siège, ordinateur, pédales, outils de montage, notice |
| Pièces détachées | Disponibles sur demande (service@skandika.de) |
| Réparabilité | Réparation par service agréé ; pièces d'usure non couvertes par garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nordlys Skandika
Questions des utilisateurs sur Nordlys Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nordlys - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nordlys de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Nordlys Skandika
55 Informations de sécurité 56 Listede contrôle 58 Dessins éclatés 60 Listedespieces 62 Instructions de montage 68 Réglages / Pliage 69 Mode d'emploi de l'ordinateur 74 Utilisation d'une sangle de poitrine 75 Transmission Bluetooth (Kinomap) 76 Transmission Bluetooth (FitShow) 77 Échauffement et récapération 79 Conditions de garantie
Vous pouvez trouver les vidos de montage et de demontage ainsi que la FAQ et les instructions de telechargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www. skandika. com

Avertissement
Pour réduire les risques de blessures, veuillez tire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la plate-forme vibrante! Cet apparéil est uniquement destiné à une utilisation domes-tique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentionivement le mode d'emploi avant d'utiliser l' apparéil et conservez bien ce mode d'emploi.
Informations de securité
- Éloignez les enfants et les animaux de l'appareil. Cet apparéil est adapté uniquement aux adultes. Les enfants ne devraient pas se couver à proximité de l'appareil sans surveillance.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil sur un tapis profondement rembourné, pelucheux ou hirsute. Cela peut endommager à la fois la moquette et l'unité.
- Cet apparéil ne doit être utilisé que pour l'entrainment d'une personne à la fois.
- Pendant l'exercice, saisissez fermement les poignées mobiles avec vos mains et fixez vos pieds avec les sangles de la pédale.
- Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussi l'entrainment et consultez votre médecin.
- Placer l'appareil sur une surface solide et plane et utilisez une sous-couche pour protégéger le sol. Utilisez l'appareil en lieu clos uniquement. Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement frais et sec.
- Ne mettez pas vos doigs ts ou des objets dans les pioces mobiles de I'appareil.
- Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entrainement de fit-ness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entrainment. Les chaussures choisissons doivent convenir à un apparéil d'entrainment: elles doivent bien tener le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.
- Utilisez cet équipement uniquement pour l'usage prévu décrit dans leprésent manuel. N'utilisez pas de pieces jointes non recommandées par le fabricant!
- Ne placez pas d'objets tranchants à proximé de l'appareil. Ne laissezaucun objet pénétrer dans les ouvertures de l'unité.
- Les enfants et les personnes handicapées ne doivent utiliser l'appareil que sous surveillance ou avec assistance.
- Avant d'utiliser le produit, vous devez rechauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement. Ne faites jamais d'exercice directement avant ou après les repas.
- Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé. Le niveau de sécurité de l'appareil ne peut être maintainu que s'il est régulièrement contrôle pour détecter l'usure et les dommages.
- Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil! N'utilise pas de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l'appareil.
- Tenez le cable éloigné des surfaces chaudes.
- Pour déconnecter l'appareil du secteur, coupez toutes les commandes et débranchez l'alimentation électrique en tirant sur le cordon d'alimentation.
- L'entretien ou le remplacement des pièces sous tension ne peut être effectué que par des spécialistes agréés. Il est interdit de faire appel à un technicien de service certifié.
- La charge maximale de ce dispositif independant de la vitesse ( classe HC) est de 120 kg. L'appareil ne est pas adaptable à des fins Médicales.
- Veuillez you exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.

Il est par principe imperatif de consulter votre médecin avant d'entamer un entrainment. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.
| Cadre principal 1 pc. | Ordinateur 1 pc. Adaptateur 1 pc. | ||
| Couvercles 2 pcs. Siège 1 pc. | |||
| Bras d'aviron 2 pcs. | Pied arrêté 1 pc. | ||
| Couvercles 2 pcs. | Pédales 2 pcs. | ||
| Rail en aluminium 1 pc. | Pied avant 1 pc. | ||
| Manuel d'instru-tions 1 pc. 2 pcs. | Carte blister de montage | Support pour l'ordinateur 1 pc. | Support de bras d'aviron 1 pc. |
CONTENU CARTE BLISTER DE MONTAGE 1+2 :
| N° de pièce | Description Spec. Q'té | ||
| 5 Rondelle elastique d8 4 | |||
| 16 Rondelle d8*ø20*2*R30 4 | |||
| 17 Vis M8*25*20*S6 4 | |||
| 19 Coussinets de pied 4 | |||
| 29 Vis M12*20*S8 4 | |||
| 59 Boulon en L | 1 | ||
| 60 | Rondelle d12*ø24*2 | 4 | |
| 69 | Axe limite | ø10,9*80*14 | 1 |
| 70 | Douille limite | ø11,4*ø27*26 | 2 |
| 71 Rondelle d6*ø16*1,2 | 1 | ||
| 72 | Vis M6*16*S5 1 | ||
| 82 Vis | M8*10*S6 2 | ||
| 132 | Visø12*121*M10*12 1 | ||
| 133 | Rondelle d10*ø20*2 | 1 | |
| 134 | Écrou | M10*H9,5*S17 | 1 |
| 138 | Rondelle elastique D12 | 4 | |
| A | Outil combiné | S13-14-15 | 1 |
| B Clé Allen S8 | 1 | ||
| C | Clé Allen | S6 | 1 |
| D | Clé à fourche | S17-19 | 2 |
| E Clé Allen S5 | 1 | ||


| N° de pièce | Description Qté | |
| 1 Ordinateur 1 | ||
| 2 Montage d'ordinateur 1 | ||
| 3 Écrou M8*H7,5*S13 3 | ||
| 4 Rondelle d8*Ø16*1,5 3 | ||
| 5 Rondelle elastique d8 4 | ||
| 6 Vis M8*90*20*S6 1 | ||
| 7 Vis M4*12 4 | ||
| 8 Câble 11 | ||
| 9 Support pour l'ordinateur 1 | ||
| 10 Cadre principal 1 | ||
| 11 | Pied avant | 1 |
| 12 | Bouchon 105*75*47 | 4 |
| 13 | Rôle Ø71*Ø19*24 | 2 |
| 14 Vis M6*12*S5 | 2 | |
| 15 | Vis Ø7,8*30*M6*15*S5 | 2 |
| 16 Rondelle d8*Ø20*2*R30 | 4 | |
| 17 | Vis M8*25*25*S6 | 4 |
| 18 | Vis M6*12 | 1 |
| 19 Repose-pieds | 4 | |
| 20L/R | Pédale gauche/droite | 2 |
| 21 | Partie supérieure de la pédale 345*107*58 | 2 |
| 22 | Ceinture à pédales | 2 |
| 23 | Entretoise de ceinture 60*12*5,2 | 4 |
| 24 | Fixation de la pédale 131*106,6*18 | 2 |
| 25 | Vis M4*6*Ø7,4 8 | |
| 26 | Vis M5*8*Ø8,5 | 4 |
| 27 | Attaché de ceinture t4,0*12*60 | 2 |
| 28L/R | Support de bras d'aviron | 2 |
| 29 | Vis M12*20*S8 | 4 |
| 30 | Vis ST4,2*19*Ø8 | 34 |
| 31 | Siège | 1 |
| 32L/R | Plaque de siège | 2 |
| 33 | Vis M8*16*S14 | 4 |
| 34 | Aimant Ø15*7 | 1 |
| 35 | Écrou M8*H7,5*S13 | 18 |
| 36 | Vis M6*40*Ø10*2,5 | 2 |
| 37 | Réglage des sièges 30*10*1,5 | 2 |
| 38 | Écrou M6*H6*S10 | 7 |
| 39 | Espaceur Ø12,5*Ø8,2*10 | 6 |
| 40 | Rôle | 6 |
| 41 Vis M8*32*14*S5 | 4 | |
| 42 | Axe Ø12*140*M8*12 | 2 |
| 43 | Rondelle d8*Ø16*1,5 8 | |
| 44 | Vis M8*35*15*S5 | 2 |
| 45 | Tube pour l'aviron | 2 |
| 46L/R | Couverture de la poignée | 4 |
| 47 | Rondelle d4*Ø10*1 | 8 |
| 48 | Coussin limite pour tube l'aviron | 2 |
| 49 | Couvercles | 2 |
| 50 | Vis M5*10 | 4 |
| 51 | Vis ST4,2*19*Ø8,4 | 4 |
| 52 | Vis Ø14*44*M12*16 | 2 |
| 53 | Pièce rectangulaire en acier 6*4*75 | 2 |
| 54L/R | Manchon d'arbre | 2 |
| 55 | Palier Ø62*16*Ø30 CSK30PP | 4 |
| 56 | Vis M5*5 | 2 |
| 57 | Embout en caoutchouc 84,5*49,5*9,7 | 1 |
| 58 | Vis M8*20*S6 | 2 |
| 59 | Boulon en L | 1 |
| 60 | Rondelle d12*Ø24*2 5 | |
| 61L/R | Couvercles | 2 |
| 62 | Support de la tige | 1 |
| N° de pièce | Description Qté | |
| 63 | Entretoises en fer 8*7*72 | 2 |
| 64 | Rail en aluminium | 1 |
| 65 | Manchon de prise Ø16 | 2 |
| 66 | Initiateur | 1 |
| 67 | Boucle pour les rails latéraux Ø20,2*6,5*Ø4,5 | 4 |
| 68 | Manchon de prise Ø12 | 2 |
| 69 | Axe limite Ø10,9*80*14 | 1 |
| 70 | Douille limite Ø11,4*Ø27*26 | 2 |
| 71 | Rondelle d6*Ø16*1,2 | 1 |
| 72 | Vis M6*16*S5 | 1 |
| 73L/R | Couvercles | 2 |
| 74 | Pied arrêté | 1 |
| 76 Guidage Ø25*22,5*Ø19*7*Ø12,3 | 2 | |
| 77 | Rail latéral 855*90*50 | 1 |
| 78 | Cadre de support en aluminium | 1 |
| 79 | Bloc d'alimentation | 1 |
| 80 | Rondelle d12*Ø36,5*3,0 | 2 |
| 81 | Écrou M12*H11*S19 | 4 |
| 82 | Vis M8*10*S6 | 6 |
| 83 | Câble 2 | 1 |
| 84L/R | Couverture du cadre principal | 2 |
| 85 | Couvercles | 2 |
| 86 | Vis ST3*10*Ø5,6 | 8 |
| 87 | Vis M6*8*Ø12 | 10 |
| 88 | Vis M6*8*S10 | 2 |
| 89 | Vis M6*12*S10 | 6 |
| 90 | Rondelle d6*Ø16*1,5 | 6 |
| 91 Plaque de fixation t1,5*56*76 | 4 | |
| 92 | Palier 6001-2RS | 4 |
| 93 | Montage pour palier Ø72*11 | 4 |
| 94 | Arbre de roue | 1 |
| 95 | Plaque de ceinture Ø200 | 1 |
| 96 | Vis M6*16*S10 | 10 |
| 97 | Ressort Ø0,8*Ø9*69*N48 | 1 |
| 98 | Ensemble d'aimants puissants | 1 |
| 99 | Ressort Ø1,5*Ø14,5*61*N21 | 1 |
| 100 | Vis ST3,5*16*Ø7 | 4 |
| 101 | Moteur | 1 |
| 102 | Prise pour bras de gouvernil | 2 |
| 103 | Planche de bord ajustable t4,0*98,7*30 | 1 |
| 104 | Rondelle à ressort d6 | 6 |
| 105 | Porte-rouleau de pression 1 | 1 |
| 106 | Vis M8*15*Ø10*5*S12 | 2 |
| 107 | Rondelle d12*Ø17*0,5 | 3 |
| 108 | Palier 6001-2RS CXSH | 2 |
| 109 | Rouleau de pression Ø39*Ø34*24 | 1 |
| 110 | Rondelle ondulée d12*Ø15,5*0,3 | 1 |
| 111 | Courroies trapézoidales 6PJ330 | 1 |
| 112 | Arbre de roue à couroye | 1 |
| 113 | Aimant 39*24,5*10 | 4 |
| 114 | Positionneur magnétique 2 | |
| 115 | Roulette en aluminium t4,0*Ø200*Ø17 | 1 |
| 116 | Porte-rouleau de pression 2 | 1 |
| 117 | Ressort Ø2*Ø12*54*N15 | 1 |
| 118 | Arbre de roue à chaîne | 1 |
| 119 | Chaine 1/2"*1/8"*100 | 1 |
| 120 | Anneau C d30 | 4 |
| 121 | Sprocket t2,5*Ø289*Ø30-z70 P=1/2" | 1 |
| 122 | Vis M8*16*S13 | 6 |
| 123 | Rondelle ondulée d30*Ø35*0,3 | 3 |
| 124 | Palier 6206-ZZ C&U | 2 |
| 125 Câble à résistance régiable 1 | ||
| 126 Câble d'alimentation 1 | ||
| 127 Écrou M12 1 | ||
| 128 Petit role 1 | ||
| 132 Vis Ø12*121*M10*12 1 | ||
| 133 Rondelle d10*Ø20*2 1 | ||
| 134 Écrou M10*H9,5*S17 1 | ||
| 135 Écrou M8*H5,5*S14 4 | ||
| 136 Tranche de limitation 27*54*6,5 1 | ||
| 137 Bloc de limitation 51,3*28,5*18 PP 2 | ||
| 138 Rondelle elastique D12 4 | ||
| 139 Vis M5*7*Ø8 2 | ||
| 141 | Couverture de la balle SØ50*38 | 2 |
| 142 Bout de la tige SØ50*Ø10,1 | 2 | |
| 143 Capuchon Ø34*3*Ø25*17*Ø19,2 | 4 | |
| 144 | Espaceur Ø36,5*Ø19,2*14 | 2 |
| 145 | Poiignée en mousse | 2 |
| 146 | Tube limiteur | 1 |
| 147 Vis M6*25*Ø10 | 2 | |
| 148 | Vis M5*16 | 4 |
| A | Outil combiné S13-14-15 | 1 |
| B | Clé Allen S8 | 1 |
| C | Clé Allen S6 | 2 |
| D | Clé à fourche S17-19 | 1 |
| E | Clé Allen S5 | 1 |
| F | Tube de protection | 1 |
| G | Tube de protection | 1 |
- Nous recommendons que le montage soit effectué par 2 personnes!
- Retirez les tubes G et F en desserrant les vis (82) et mettez les pieces de cote.

Fixer les 4 repose-pieds (19) aux pieds avant (11) et arrêtre (74) comme indiqué.


- Fixez le pied avant (11) au cadre principal (10) à l'aide des vis (17), des rondelles élastiques (5) et des rondelles (16). Desserrer les vis prémontées (30) puis monter les couvercles (61 L/R) avec eux sur le cadre principal (10).
- Ensuite, fixez les pédales (20 L/R) au cadre principal (10) à l'aide des vis (29), des rondelles à dessort (138) et des rondelles (60). Utilisez les outils inclus pour toutes les étapes.

- Connectez les parties du cable (8) et (83) et montez soigneusement le support de l'ordinateur (9) et le support de la tige (62) avec les vis (82) sur le cadre principal (10) comme indiqué.
- Desserrez les vis (7) et les rondelles (47) premontées à l'arrête de l'ordinateur (1) et connectez le cable de l'ordinateur (1a) à la partie 1 du cable (8). Ensuite, placez soigneusement le cable de connexion à l'intérieur du tube du support pour l'ordinateur (9). Enfin, montez l'ordinateur (1) sur le support (9) en utilisant les vis (7) et les rondelles (47).

- Desserrer les vis (52) et les écrous (81) et installer les bras d'aviron comme indiqué avec les vis (52) et les écrous (81).
- Placez les extrémites des tiges sur les supports gauche et droit de bras d'aviron (28 L/R).
- Montez ensuite le couvercle (49) sur le manchon d'arbre (54) avec les vis (148, prémontées).




- Poussez le siège (31) sur le rail en aluminium (64) et fixez les axes de limitation (69) et les douilles de limitation (70) au rail en aluminium (64) à l'aide des vis (72) et des rondelles (71).
- Ensuite, montez le pied arrière (74) sur le cadre de support en aluminium (78) en utilisant les vis (17), les rondelles élastiques (5) et les rondelles (16).
- Desserrer les vis préassemblées (50) et les utiliser pour fixer les couvercles (73 L/R) des deux côtes du cadre de support en aluminium (78).




- Connectez l'initiateur (66) à la partie 2 du cable (83). Montez le rail en aluminium (64) sur le cadre principal comme indiqué avec la vis (132), la rondelle (133) et l'écrou (134). Fixez le rail à l'aide du boulon en L (59).
- Le bloc d'alimentation (79) est connecté à l'unité à l'avant, au-dessus du support.

Ajustement des sangles de pédale
Les sangles de pedale ajustables peuvent etre regles en fonction de la taille de vos pieds ou de vos chaussures. Pour regler la sangle d'une pedale, desserrez l'extrimite velcro de la sangle, ajustez la sangle et replacez la fermeture velcro. Il faut que le pied ait une bonne adherence.
Ajuster la pédale
Pour régler la partie supérieure de la pedale (21), tirez ces vers le haut à partir de la fixation de la pedale (24). Vous pouvez maintainant l'ajuster comme vous le souhaitez.



Pliage
- Poussez le siège (31) vers l'avant.
- Desserrer et tirer le boulon en L (59) du cadre principal (10).
- Repliez le rail en aluminium (64) vers le haut et fixez-le en position repliee a laide du boulon en L (59).


MODE D'EMPLOI DE L'ORDINATEUR
TOUCHES DE FONCTION
| ENTER | Confirmer le programme ou la valeur de réglage ; modifier l'affichage du COUNT / RPM. |
| START / STOP | Commencez ou terminez une session de formation. En appuyant sur le bouton et en le maintainant,enforcé pendant environ 2 secondes,on force un redémarrage. |
| UP Augmenter la résistance ou une valeur de réglage | |
| DOWN Diminuez la résistance ou une valeur de réglage. | |
| SPÉCIFICATIONS | |
| RESISTANCE LEVEL (NIVEAU DE RÉSISTANCE) | Niveau 1 (léger) à 16 (lourd) |
| TIME (TEMPS) 0:00'~99:59' minutes | |
| COUNT (COMPTER) 0~999 Coups d'aviron | |
| DISTANCE 0~999 km | |
| CALORIES 0~999 Kcal | |
| RPM (FRéQUENCY DES BATTEMENTS) 0~999 Coups d'aviron | |
| PULSE (POULS) 60~240 battements/minute Remarque : vous aurez besoin d'une sangle thoracique compatible pour utiliser la fonction de rythme cardiaque. | |
| WATT 30~350 Watt | |
| ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Entrée : A/C 230V, Sortie : 8V DC, 500 mA | |
Fonctionnement
Connectez le cable adaptateur à l'appareil et à une prise de courant appropriée. L'ordinateur s'allume avec un bip. Sélectionnez maintenant un mode de fonctionnement (Manuel ou P1 à P20) en utilisant les boutons UP / DOWN et ENTER pour confirmer.
| TIME | COUNT 8.8 | PULSE |
| 0:00 | P | |
| DIST. KM | LEVEL | |
| 0.0 | 6 | |
| MANUAL | ||
Mode manuel
Selon le mode, vous pouvez regler le temps d'entrainment (TEMPS), la distance (DISTANCE) ou les calories brûlées (CALORIES) avant le début de l'entrainment à l'aide des boutons UP / DOWN et ENTER pour confirmer. Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entrainment. Si des valeurs cibles ont été entresetés (temps, distance, calories brûlées), l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la première valeur cible atteint 0 (compte à rebours).
Appuyez toujours sur START/STOP pour terminer l'entrainment et revenir en mode veille.
Profils des programmes stockés P1 à P10:
P1 Intervalle
P2 Vallee
P3 Brûlure de graisse
P4 Ascension
P5 Montagne
P6 Intervalle 2
P7 Cardio
P8 Endurance
P9 Slope
P10 Rallye
Note
L'ordinateur s'est automatiquement au bout de 4 minutes si aucun signal n'est reçu.
Pour les programmes définissables par l'utilisateur (P11 à P15), vous doivent également entra r la résistance prérgée pour chaque des 10 segments en utilisant les boutons UP / DOWN et ENTER pour confirmer. Une fois programmés, les profils sont stockés sous les ID utiliser leur U1 à U5.


Pour le programme contrôle en watts (P16), une puissance doit être spécifiée.
L'appareil régulera alors automatiquement la résistance pendant l'entrainment, selon que la puissance de sortie doit être supérieure ou inférieure.

Les programmes P17 à P20 sont des programmes contrôls par la fréquence cardiaque (pour cela, l'ordinateur doit toujours recevoir une fréquence cardiaque actuelle de l'utilisateur). Un rythme cardiaque cible doit être fixé. L'appareil tente alors de contrôler automatiquement la résistance en fonction du niveau de fréquence cardiaque souhaité. Àpres avoir sélectionné le mode approprié, on vous demande d'abord votre âge :

Saisissez vous âge exact en années à l'aide des boutons UP / DOWN et ENTER pour confirmer. L'interrogation ne se produit pas lorsque le mode P20 est sélectionné, car une fréquence cardiaque cible doit être saisie directement. Toutefois, dans les programmes P17 à P19, la fréquence cardiaque cible est calculée en fonction de votre âge à l'aide de la formule suivante : x% (par exemple 75%) x (220 - votre âge). Le programme P17 calcule avec 55%, P18 avec 75% et P19 avec 95%.
| TIME | P17 552 | PULSE | TIME | P18 752 | PULSE |
| 0:00 | P | 0:00 | P | ||
| DIST. | M | LEVEL | DIST. | M | LEVEL |
| 0:0 | I | 0:0 | I | ||
| PULSE PRO | PROGRAM | PULSE PRO | |||
| TIME | P19 952 | PULSE | TIME | P20 | PULSE |
| 0:00 | P | 0:00 | P | ||
| DIST. | M | LEVEL | DIST. | M | LEVEL |
| 0:0 | I | 0:0 | I | ||
| PULSE PRO | PULSE PRO |
Une fois le programme lancé, la résistance est contrôle automatique pendant l'entrainment et ne peut être ajustée manuelle.
Dans ces modes, des valeurs cibles pour le temps, la distance ou la consommation de calories peuvent également etre fixees si necessaire.
Utilisation d'une sangle de poitrine
L'ordinaire est equiped d'un recepteur integre pour la transmission de la frquence cardiaque sans fil par une SKANDIKA sangle de poitrine compatible (frequence: 5,3 kHz, non inclus dans la livraison). Plage recomman-dée: 100 - 150 cm.
Si vous poulez déterminer votre fréquence cardiaque à l'aide de la sangle poitrine, suivez ces instructions :
- Assurez-vous qu'une pile appropriée a ete insere (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poitrine (emetter). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l'emetter (le cas echeant, a laide d'une piece de monnaie). Retirez les piles usagees puis inserez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que I'anneau en caoutchouc est insere correctement. Remettez le couvercle en place.
- L'émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidifiez légèrement les électrodes à l'arrière de l'émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l'ordinateur.
- Portez la sangle de poitrine de maniere à ce que les faces interieures des electrodes reposent directement sur la poitrine. Le ruban élastique permet d'ajuster comfortably la sangle de poitrine. Les electrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine afin de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.
- La ceinture pectorale communique avec le recepteur intégré de l'ordinateur. Une minute peut s'écouler jusqu'à la transmission et l'affichage correct de la fréquence cardiaque.
Consigne de sécurité:
Lorsque you portez un stimulator cardiaque, nutiliez pas le cardiofrequencemetre avant d'avoir consulter le fabricant du stimulator cardiaque et/ou suaive medecin.
Elimination des piles:
Les piles ne doivent pas etre jetees avec les ordures menagires. En tant que consommateur, vous etes oblige de remetre les piles usagedes. Vous pouze depposer vos piles usagedes aux stations de collecte publiques de sua vie commune ou a tous les endroits ou les piles de ce type sont vendues.
Kinomap
L'ordinateur de l'appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l'application „KinoMap". Transformez votre apparéil en un produit fitness amusant et puissant! Choisissez parmi les videoés géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti! Notre position est indiquée dans la videoe, ainsi qu'a l'aide d'une icone sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou enclistuant sur l'un des liens ci-dessous.
Installez et ouvre l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintainant l'appareil comme suit :
Apple Store
Google Play

1. 2. Touchez _3 + " 3. Rameur




4. Sélectionnez Skandika
5. Sélectionnez l'appareil
Puis appuyez sur OK et returnez au menu principal. Vous pouvez maintainant selectionner une distance pour votre entrainement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéaires Gratis). Appuyez sur « START » (Démarrer)!

Fitshow
Activez Bluetooth sur votre apparéil mobile, téléchargez l'application et installez-la sur votre apparéil iOS ou Android. Vous pouvez la via la fonction de recherche d'application de votre apparéil ou utiliser le code QR représenté ici.
Une fois l'installation reussie, vous pouvez lancer l'application sur votre apparéil mobile. Pour pouvoir enregistrer des données d'entrainment, vous devez vous enregistrer dans l'application.


Étape 1:
Ouvrez l'application FitShow et acceptez la politique de confidentialite et les conditions d'utilisation de FitShow.
Étape 2 :
Tapez sur le bouton „Créer un compte" pour enregistrer un nouveau compte.
Étape 3:
Remplissez les informations utilisateur de base.
Étape 4 :
Dans l'application FitShow, allez dans l'onglet „Entrainement“ et tapez sur le bouton „Démarrage rapide“ (Quick start).
Étape 5:
Après la recherche, le nom de votre apparéil devrait apparaître dans la liste des apparéils. Appuyez sur „Connector“ à côté du nom de votre apparéil.
Si l'ordinaire d'entrainement de votre apparéil n'est pas trouvez, vérifie que les fonctions Bluetooth sont activées sur l'ordinaire de l' apparéil et l' apparéil mobile.
Si you souhaitez arreter l'entrainement, appuyez sur le bouton rouge STOP de l'application et maintenez-le enforcé.

(Captures d'écran de la version allemande)
Échauffement et récupération
Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récapération. Entrainé-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entrainment. Àpres plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Echauffement
La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommendons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirementpendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparait. Les exercices de rechauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
Etirage
Les muscles peuvent etre etirés plus facilement lorsquils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles-sures. ÉVITEZ LES À-COUPS.
Étirez-vous létairelement
Touchez les orteils
Étirez l'intérieur de la cuisse
Étirez les muscles ischio-jambiers
Étirez le tendon d'Achille
Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entrainment et d'éviter l' apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entrainment ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, repêze les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.
Conditions de garantie et de réparations
Pour nos apparèils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
- Selon les conditions suivantes (numéroes 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuiment, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans lié à leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pieces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
- La garantie prévoit le remplacement des pieces défectueuses, en fonction de notre contrôle. Les coûts des pieces et de la main d'oeuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pieces changées deviennent notre propriété.
- La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectuels, sans notre accord, ou si les apparciels sont équipés de pieces ou accessoires additionnels qui
ne sont adaptés à nos apparèils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplaner ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
- Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
- Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
- Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'etendue de nos conditions de garantie, n'effectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven-deur.
- Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hotels. Meme si la majorité de nos apparèils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

Instructions pour la protection de l'environnement
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www. quefairedemesdechets. fr
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procee à des modifications techniques et de design.
Pour toute demande de réparations, d'accessoires ou de pieces de rechange, veuillez contacter : service@skandika. de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne

Skandika
Ventes et services par
MAX Trader GmbH