Nordlys - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nordlys Skandika au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Rameur à résistance hydraulique, dimensions compactes, poids maximum utilisateur : 120 kg |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour un entraînement cardio complet, idéal pour la maison, facile à ranger |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les joints et les câbles, lubrification des pièces mobiles recommandée |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximum, suivre les instructions d'utilisation |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, assemblage requis, accessoires inclus : manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nordlys Skandika
Questions des utilisateurs sur Nordlys Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nordlys - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nordlys de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Nordlys Skandika
1. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet
appareil est adapté uniquement aux adultes. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l’appareil sans surveillance.
2. Ne faites pas fonctionner l‘appareil sur un tapis profondé-
ment rembourré, pelucheux ou hirsute. Cela peut endom- mager à la fois la moquette et l‘unité.
3. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement
d’une personne à la fois.
4. Pendant l’exercice, saisissez fermement les poignées
mobiles avec vos mains et xez vos pieds avec les sangles de la pédale.
5. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans
la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.
6. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane et utilisez
une sous-couche pour protéger le sol. Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement. Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement frais et sec.
7. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces
mobiles de l‘appareil.
8. Portez toujours des vêtements de sport et des chaus-
sures adaptés à un entraînement de t-ness. Les vête- ments doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante.
9. Utilisez cet équipement uniquement pour l‘usage prévu
décrit dans le présent manuel. N‘utilisez pas de pièces jointes non recommandées par le fabricant !
10. Ne placez pas d‘objets tranchants à proximité de l‘appareil.
Ne laissez aucun objet pénétrer dans les ouvertures de l‘unité.
11. Les enfants et les personnes handicapées ne doivent
utiliser l‘appareil que sous surveillance ou avec assistance.
12. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauer plus atten-
tivement, par exemple avec des exercices d‘étirement. Ne faites jamais d‘exercice directement avant ou après les repas.
13. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé. Le niveau
de sécurité de l‘appareil ne peut être maintenu que s‘il est régulièrement contrôlé pour détecter l‘usure et les dommages.
14. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ! N’utilisez
pas de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’ap- pareil.
15. Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes.
16. Pour déconnecter l’appareil du secteur, coupez toutes les
commandes et débranchez l’alimentation électrique en tirant sur le cordon d’alimentation.
17. L’entretien ou le remplacement des pièces sous tension ne
peut être eectué que par des spécialistes agréés. Il est interdit de faire appel à un technicien de service certié.
18. La charge maximale de ce dispositif indépendant de la
vitesse (classe HC) est de 120 kg. L‘appareil n‘est pas adapté à des ns médicales.
19. Veuillez vous exercer avec un
espace de 2 metres autour de l’appareil. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’eort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser la plate- forme vibrante ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domes-tique conformément aux inst- ructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre56
Cadre principal 1 pc. Ordinateur 1 pc. Adaptateur 1 pc. Couvercles 2 pcs. Siège 1 pc. Pied arrière 1 pc. Pédales 2 pcs. Couvercles 2 pcs. Pied avant 1 pc. Bras d‘aviron 2 pcs. Couvercles 2 pcs. Rail en aluminium 1 pc. Carte blister de montage Manuel d‘instruc- tions 1 pc. 2 pcs. Support de bras d‘aviron 1 pc. Support pour l‘ordinateur 1 pc.57
N° de pièce Description Qté 1 Ordinateur 1 2 Montage d‘ordinateur 1 3 Écrou M8*H7,5*S13 3 4 Rondelle d8*Ø16*1,5 3 5 Rondelle elastique d8 4 6 Vis M8*90*20*S6 1 7 Vis M4*12 4 8 Câble 1 1 9 Support pour l‘ordinateur 1 10 Cadre principal 1 11 Pied avant 1 12 Bouchon 105*75*47 4 13 Rôle Ø71*Ø19*24 2 14 Vis M6*12*S5 2 15 Vis Ø7,8*30*M6*15*S5 2 16 Rondelle d8*Ø20*2*R30 4 17 Vis M8*25*25*S6 4 18 Vis M6*12 1 19 Repose-pieds 4 20L/R Pédale gauche/droite 2 21 Partie supérieure de la pédale 345*107*58 2 22 Ceinture à pédales 2 23 Entretoise de ceinture 60*12*5,2 4 24 Fixation de la pédale 131*106,6*18 2 25 Vis M4*6*Ø7,4 8 26 Vis M5*8*Ø8,5 4 27 Attache de ceinture t4,0*12*60 2 28L/R Support de bras d‘aviron 2 29 Vis M12*20*S8 4 30 Vis ST4,2*19*Ø8 34 31 Siège 1 32L/R Plaque de siège 2 33 Vis M8*16*S14 4 34 Aimant Ø15*7 1 35 Écrou M8*H7,5*S13 18 36 Vis M6*40*Ø10*2,5 2 37 Réglage des sièges 30*10*1,5 2 38 Écrou M6*H6*S10 7 39 Espaceur Ø12,5*Ø8,2*10 6 40 Rôle 6 41 Vis M8*32*14*S5 4 42 Axe Ø12*140*M8*12 2 43 Rondelle d8*Ø16*1,5 8 44 Vis M8*35*15*S5 2 45 Tube pour l‘aviron 2 46L/R Couverture de la poignée 4 47 Rondelle d4*Ø10*1 8 48 Coussin limite pour tube l‘aviron 2 49 Couvercles 2 50 Vis M5*10 4 51 Vis ST4,2*19*Ø8,4 4 52 Vis Ø14*44*M12*16 2
Pièce rectangulaire en acier 6*4*75
57 Embout en caoutchouc 84,5*49,5*9,7 1 58 Vis M8*20*S6 2 59 Boulon en L 1 60 Rondelle d12*Ø24*2 5 61L/R Couvercles 2 62 Support de la tige 1 N° de pièce Description Qté 63 Entretoises en fer 8*7*72 2 64 Rail en aluminium 1 65 Manchon de prise Ø16 2 66 Initiateur 1 67 Boucle pour les rails latéraux Ø20,2*6,5*Ø4,5 4 68 Manchon de prise Ø12 2 69 Axe limite Ø10,9*80*14 1 70 Douille limite Ø11,4*Ø27*26 2 71 Rondelle d6*Ø16*1,2 1 72 Vis M6*16*S5 1 73L/R Couvercles 2 74 Pied arrière 1 76 Guidage Ø25*22,5*Ø19*7*Ø12,3 2 77 Rail latéral 855*90*50 1 78 Cadre de support en aluminium 1 79 Bloc d‘alimentation 1 80 Rondelle d12*Ø36,5*3,0 2 81 Écrou M12*H11*S19 4 82 Vis M8*10*S6 6 83 Câble 2 1 84L/R Couverture du cadre principal 2 85 Couvercles 2 86 Vis ST3*10*Ø5,6 8 87 Vis M6*8*Ø12 10 88 Vis M6*8*S10 2 89 Vis M6*12*S10 6 90 Rondelle d6*Ø16*1,5 6 91 Plaque de xation t1,5*56*76 4 92 Palier 6001-2RS 4 93 Montage pour palier Ø72*11 4 94 Arbre de roue 1 95 Plaque de ceinture Ø200 1 96 Vis M6*16*S10 10 97 Ressort Ø0,8*Ø9*69*N48 1 98 Ensemble d‘aimants puissants 1 99 Ressort ø1,5*ø14,5*61*N21 1 100 Vis ST3,5*16*Ø7 4 101 Moteur 1 102 Prise pour bras de gouvernail 2 103 Planche de bord ajustable t4,0*98,7*30 1 104 Rondelle à ressort d6 6 105 Porte-rouleau de pression 1 1 106 Vis M8*15*Ø10*5*S12 2 107 Rondelle d12*Ø17*0,5 3 108 Palier 6001-2RS CXSH 2 109 Rouleau de pression Ø39*Ø34*24 1
Courroies trapézoïdales 6PJ330
112 Arbre de roue à courroie 1 113 Aimant 39*24,5*10 4 114 Positionneur magnétique 2 115 Roulette en aluminium t4,0*Ø200*Ø17 1 116 Porte-rouleau de pression 2 1 117 Ressort Ø2*Ø12*54*N15 1 118 Arbre de roue à chaîne 1 119 Chaîne 1/2"*1/8"*100 1 120 Anneau C d30 4 121 Sprocket t2,5*Ø289*Ø30-z70 P=1/2' 1 122 Vis M8*16*S13 6 123 Rondelle ondulée d30*Ø35*0,3 3 124 Palier 6206-ZZ C﹠U 261
N° de pièce Description Qté 125 Câble à résistance réglable 1 126 Câble d‘alimentation 1 127 Écrou M12 1 128 Petit rôle 1 132 Vis ø12*121*M10*12 1 133 Rondelle d10*Ø20*2 1 134 Écrou M10*H9,5*S17 1 135 Écrou M8*H5,5*S14 4 136 Tranche de limitation 27*54*6,5 1 137 Bloc de limitation 51,3*28,5*18 PP 2 138 Rondelle elastique D12 4 139 Vis M5*7*Ø8 2 141 Couverture de la balle SØ50*38 2 142 Bout de la tige Sø50*ø10,1 2 143 Capuchon Ø34*3*Ø25*17*Ø19,2 4 144 Espaceur ø36,5*ø19,2*14 2 145 Poignée en mousse 2 146 Tube limiteur 1 147 Vis M6*25*Ø10 2 148 Vis M5*16 4 A Outil combiné S13-14-15 1 B Clé Allen S8 1 C Clé Allen S6 2 D Clé à fourche S17-19 1 E Clé Allen S5 1 F Tube de protection 1 G Tube de protection 162
1. Nous recommandons que le montage soit effectué par 2 personnes !
2. Retirez les tubes G et F en desserrant les vis (82) et mettez les pièces de côté.
Fixer les 4 repose-pieds (19) aux pieds avant (11) et arrière (74) comme indiqué.63
1. Fixez le pied avant (11) au cadre principal (10) à l’aide des vis (17), des rondelles élastiques (5) et
des rondelles (16). Desserrer les vis prémontées (30) puis monter les couvercles (61 L/R) avec eux sur le cadre principal (10).
2. Ensuite, fixez les pédales (20 L/R) au cadre principal (10) à l’aide des vis (29), des rondelles à
ressort (138) et des rondelles (60). Utilisez les outils inclus pour toutes les étapes. C Clé Allen S6 B Clé Allen S8 A Outil combiné 2 pcs. 2 pcs. 4 pcs. 4 pcs. 2 pcs. 4 pcs. 1 pc.64
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Connectez les parties du câble (8) et (83) et montez soigneusement le support de l’ordinateur (9) et
le support de la tige (62) avec les vis (82) sur le cadre principal (10) comme indiqué.
2. Desserrez les vis (7) et les rondelles (47) prémontées à l’arrière de l’ordinateur (1) et connectez
le câble de l’ordinateur (1a) à la partie 1 du câble (8). Ensuite, placez soigneusement le câble de connexion à l’intérieur du tube du support pour l’ordinateur (9). Enfin, montez l’ordinateur (1) sur le support (9) en utilisant les vis (7) et les rondelles (47). C Clé Allen S6 A Outil combiné 4 pcs. 2 St. 4 pcs. 2 pcs.65
1. Desserrer les vis (52) et les écrous (81) et installer les bras d’aviron comme indiqué avec les vis
(52) et les écrous (81).
2. Placez les extrémités des tiges sur les supports gauche et droit de bras d‘aviron (28 L/R).
3. Montez ensuite le couvercle (49) sur le manchon d’arbre (54) avec les vis (148, prémontées).
A Outil combiné D Clé à fourche S17-19 2 pcs. 2 pcs.66
1. Poussez le siège (31) sur le rail en aluminium (64) et fixez les axes de limitation (69) et les douilles de
limitation (70) au rail en aluminium (64) à l’aide des vis (72) et des rondelles (71).
2. Ensuite, montez le pied arrière (74) sur le cadre de support en aluminium (78) en utilisant les vis (17),
les rondelles élastiques (5) et les rondelles (16).
3. Desserrer les vis préassemblées (50) et les utiliser pour fixer les couvercles (73 L/R) des deux côtés
1. Connectez l’initiateur (66) à la partie 2 du câble (83). Montez le rail en aluminium (64) sur le
cadre principal comme indiqué avec la vis (132), la rondelle (133) et l’écrou (134). Fixez le rail à l’aide du boulon en L (59).
2. Le bloc d’alimentation (79) est connecté à l’unité à l’avant, au-dessus du support.
Ajustement des sangles de pédale Les sangles de pédale ajustables peuvent être réglées en fonction de la taille de vos pieds ou de vos chaussures. Pour régler la sangle d’une pédale, desserrez l‘extrémité velcro de la sangle, ajustez la sangle et replacez la fermeture velcro. Il faut que le pied ait une bonne adhérence. Ajuster la pédale Pour régler la partie supérieure de la pédale (21), tirez ces vers le haut à partir de la xation de la pédale (24). Vous pouvez maintenant l‘ajuster comme vous le souhaitez. Pliage
1. Poussez le siège (31) vers l’avant.
2. Desserrer et tirer le boulon en L (59)
du cadre principal (10).
3. Repliez le rail en aluminium (64) vers
le haut et fixez-le en position repliée à l’aide du boulon en L (59).69
ENTER Conrmer le programme ou la valeur de réglage ; modier l‘achage du COUNT / RPM. START / STOP Commencez ou terminez une session de formation. En appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé pendant environ 2 secondes, on force un redémarrage. UP Augmenter la résistance ou une valeur de réglage DOWN Diminuez la résistance ou une valeur de réglage. SPÉCIFICATIONS RESISTANCE LEVEL (NIVEAU DE RÉSISTANCE) Niveau 1 (léger) à 16 (lourd) TIME (TEMPS) 0:00’~99:59’ minutes COUNT (COMPTER) 0~999 Coups d‘aviron DISTANCE 0~999 km CALORIES 0~999 Kcal RPM (FRÉQUENCE DES BATTEMENTS) 0~999 Coups d‘aviron PULSE (POULS) 60~240 battements/minute Remarque : vous aurez besoin d‘une sangle thoracique compatible pour utiliser la fonction de rythme cardiaque. WATT 30~350 Watt ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Entrée : A/C 230V, Sortie : 8V DC, 500 mA FONCTIONNEMENT Connectez le câble adaptateur à l’appareil et à une prise de courant appropriée. L’ordinateur s’allume avec un bip. Sélectionnez maintenant un mode de fonctionnement (Manuel ou P1 à P20) en utilisant les boutons UP / DOWN et ENTER pour confirmer.
Selon le mode, vous pouvez régler le temps d’entraînement (TEMPS), la distance (DISTANCE) ou les calories brûlées (CALORIES) avant le début de l’entraînement à l’aide des boutons UP / DOWN et ENTER pour confirmer. Appuyez sur START/STOP pour commencer l’entraînement. Si des valeurs cibles ont été entrées (temps, distance, calories brûlées), l’appareil s’arrête automatiquement lorsque la première valeur cible atteint 0 (compte à rebours). Appuyez toujours sur START/STOP pour terminer l’entraînement et revenir en mode veille. Profils des programmes stockés P1 à P10: NOTE L‘ordinateur s‘éteint automatiquement au bout de 4 minutes si aucun signal n‘est reçu. P1 Intervalle P2 Vallée P3 Brûlure de graisse P4 Ascension P5 Montagne P6 Intervalle 2 P7 Cardio P8 Endurance P9 Slope P10 Rallye72
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
Pour les programmes définissables par l’utilisateur (P11 à P15), vous devez également entrer la résistance préréglée pour chacun des 10 segments en utilisant les boutons UP / DOWN et ENTER pour confirmer. Une fois programmés, les profils sont stockés sous les ID utilisateur U1 à U5. Pour le programme contrôlé en watts (P16), une puissance doit être spécifiée. L’appareil régulera alors automatiquement la résistance pendant l’entraînement, selon que la puissance de sortie doit être supérieure ou inférieure. Les programmes P17 à P20 sont des programmes contrôlés par la fréquence cardiaque (pour cela, l’ordinateur doit toujours recevoir une fréquence cardiaque actuelle de l’utilisateur). Un rythme cardiaque cible doit être fixé. L’appareil tente alors de contrôler automatiquement la résistance en fonction du niveau de fréquence cardiaque souhaité. Après avoir sélectionné le mode approprié, on vous demande d’abord votre âge :73
Saisissez votre âge exact en années à l’aide des boutons UP / DOWN et ENTER pour confirmer. L’interrogation ne se produit pas lorsque le mode P20 est sélectionné, car une fréquence cardiaque cible doit être saisie directement. Toutefois, dans les programmes P17 à P19, la fréquence cardiaque cible est calculée en fonction de votre âge à l’aide de la formule suivante : x% (par exemple 75%) x (220 - votre âge). Le programme P17 calcule avec 55%, P18 avec 75% et P19 avec 95%. Une fois le programme lancé, la résistance est contrôlée automatiquement pendant l’entraînement et ne peut être ajustée manuellement. Dans ces modes, des valeurs cibles pour le temps, la distance ou la consommation de calories peuvent également être fixées si nécessaire.74
UTILISATION D‘UNE SANGLE DE POITRINE
Utilisation d‘une sangle de poitrine L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans l par une SKANDIKA sangle de poitrine compatible (fréquence: 5,3 kHz, non inclus dans la livraison). Plage recomman- dée: 100 - 150 cm. Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l‘aide de la sangle poitrine, suivez ces instructions :
1. Assurez-vous qu’une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poit-
rine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l’émetteur (le cas échéant, à l’aide d’une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l’anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.
2. L’émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidiez légèrement les électrodes à l’arrière
de l’émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l’ordinateur.
3. Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement
sur la poitrine. Le ruban élastique permet d’ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine an de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.
4. La ceinture pectorale communique avec le récepteur intégré de l‘ordinateur. Une minute peut s’écouler
jusqu’à la transmission et l’achage correct de la fréquence cardiaque. Consigne de sécurité: Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n’utilisez pas le cardiofréquencemètre avant d’avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin. Elimination des piles: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.75
TRANSMISSION BLUETOOTH KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit : Apple StoreGoogle Play
1. 2. Touchez „+“ 3. Rameur
5. Sélectionnez l‘appareil
Skandika Nordlys Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !76 TRANSMISSION BLUETOOTH FITSHOW Activez Bluetooth sur votre appareil mobile, téléchargez l‘application et installez-la sur votre ap- pareil iOS ou Android. Vous pouvez la trouver via la fonction de recherche d‘application de votre appareil ou utiliser le code QR représenté ici. Une fois l‘installation réussie, vous pouvez lancer l‘application sur votre appareil mobile. Pour pouvoir enregistrer des données d‘entraînement, vous devez vous enregistrer dans l‘application. Étape 1 : Ouvrez l‘application FitShow et acceptez la politique de condentialité et les conditions d‘utilisation de FitShow. Étape 2 : Tapez sur le bouton „Créer un compte“ pour enregistrer un nouveau compte. Étape 3 : Remplissez les informations utilisateur de base. Étape 4 : Dans l‘application FitShow, allez dans l‘onglet „Entraînement“ et tapez sur le bouton „Démarrage rapide“ (Quick start). Étape 5 : Après la recherche, le nom de votre appareil devrait apparaître dans la liste des appareils. Appuyez sur „Connecter“ à côté du nom de votre appareil. Si l‘ordinateur d‘entraînement de votre appareil n‘est pas trouvé, vériez que les fonctions Bluetooth sont activées sur l‘ordinateur de l‘appareil et l‘appareil mobile. Si vous souhaitez arrêter l‘entraînement, appuyez sur le bouton rouge STOP de l‘application et maintenez-le enfoncé. (Captures d‘écran de la version allemande)77
ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles- sures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exer- cices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéralement78 NOTIZEN / NOTES
RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques et de design. Pour toute demande de réparations, d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
CONDITIONS DE GARANTIE
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.frSF-2660 Nordlys DE_GB_FR 05/2024 Ver. 1.4 Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 45307 Essen Germany
Notice Facile