Njord - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Njord Skandika au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur à résistance hydraulique, dimensions compactes, poids maximal utilisateur : 120 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et la résistance, nettoyer après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, vérifier l'état des pièces avant chaque utilisation |
| Informations générales | Facile à ranger grâce à son design pliable, convient aux utilisateurs débutants et avancés |
FOIRE AUX QUESTIONS - Njord Skandika
Questions des utilisateurs sur Njord Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Njord - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Njord de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Njord Skandika
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement !
2. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane. Utilisez
une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l’appareil.
3. Faites attention lorsque vous soulevez ou déplacez
l’appareil. Utilisez toujours une technique appropriée pour soulever l’appareil ou demandez de l’aide.
4. Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement
frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits exces- sivement froids, chauds ou humides.
5. Le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
6. Avant de commencer un programme d‘exercices,
consultez votre médecin pour déterminer si vous n’êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d‘utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait a ecter votre fréquence cardi- aque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
7. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre
santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d’entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.
8. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet
appareil est adapté uniquement aux adultes.
9. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de
l’appareil sans surveillance.
10. Pour une utilisation sûre, assemblez l‘appareil uniquement
en suivant les instructions d‘assemblage de ce manuel. Si vous transmettez l‘appareil, transmettez également ces instructions et informez l‘utilisateur de l‘utilisation sûre de l‘appareil.
11. Avant d’utiliser l’équipement, véri ez si tous les écrous et
boulons sont bien serrés à fond. La sécurité de l’équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ ou d’usure.
12. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé.
13. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces
mobiles de l‘appareil.
14. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchau er plus atten-
tivement, par exemple avec des exercices d‘étirement.
15. Augmenter progressivement l‘intensité et la durée des
16. L‘appareil de classe SB ne peut être utilisé que par une
seule personne à la fois (charge de poids max. = 180 kg).
17. Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé
18. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation profession-
nelle ou médicale. Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que dé nie dans la notice d’utilisation.
19. Pour éviter tout accident ou risque de se blesser, retirer
bijoux, montre ainsi que d‘autres objets tels que portable, clef ou canif avant de commencer l‘entraînement.
20. En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; ne
faites exécuter les réparations que par des services après- vente agréés.
21. Veuillez vous exercer avec un
espace de 2 metres autour de l’appareil.
22. Portez toujours des vête-
ments de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fitness. Les vêtements doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’e ort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé. 2 Meter 2 Meter2 Meter 2 Meter50 N° de pièce Description Qté A Ordinateur (ensemble) 1 A-1 Ordinateur 1 A-2 Vis M5×0,8×15L 4 B Bande de tension (ensemble) 1 B-1 Rouleau en mousse 1 B-2 Rouleau de mousse 2 B-3 Bande de tension 1 B-4 Bouchon en mousse 2 B-5 Vis M5*0.8*15L 1 B-6 Rondelle D15*D5.2*1.0T 2 B-7 Ecrou en nylon M5*0,8*5T 1 C Poignée (ensemble) 1 C-1 Poteau de poignée 1 C-2 Support pour ordinateur 1 C-3 Vis ST4.2*1.4*15L 2 C-4 Câble supérieur de l'ordinateur 1 C-5 Câble inférieur de l'ordinateur 1 C-6 Câble inférieur de l'ordinateur (1) 1 D Cadre principal (ensemble) 1 D-1 Cadre principal 1 D-2 Ecrou M8*1.25*8T 1 D-3 Buisson D13.5*D10*9 2 D-4 Boulon M8*1.25*55.5L 1 D-5 Poulie 1 D-6 Moteur 1 D-7 Support de montage pour le capteur 1 D-8 Câble d'alimentation 1 D-9 Capteur 1 D-10 Capteur (1) 1 D-11 Vis M5*0,8*10L 2 D-12 Vis ST4.2*1.4*15L 4 D-13 Câble inférieur de l'ordinateur 1 D-14 Câble de résistance 1 D-15 Tampon 35*35*5T 2 D-16 Bouchon rond 1 D-17 Boulon hexagonal M8*1,25*15L 2 D-18 Rondelle D25xD8.5×2T 2 D-19 Douille D28.6*D22.6*3T 2 D-20 Axe de liaison 1 D-21 Support coulissant 1 D-22 Boulon de verrouillage D14.5*59L 1 D-23 Ressort D13.5*D1.5*86L 1 D-24 Rondelle D16*D8.5*1.2T 3 D-25 Boulon de conducteur D8*M6*10 1 D-26 Bielle 1 E Glissière (ensemble) 1 E-1 Glissière 1 E-2 Vis Allen M8*1.25*100L 1 E-3 Tampon 34*34*22T 2 E-4 Ecrou hexagonal M8*P1.25*6T 1 E-5 Couverture 1 E-6 Planche de xation 1 F Ensemble de couverture 1 F-1 Couvercle gauche 1 F-2 Couvercle droit 1 F-3 Couvercle pour la sangle de traction 1 F-4 Vis M5*0.8*10L 3 F-5 Vis ST4.2×1.4×20L 7 F-6 Broche D6*26,5*7,7 3 F-7 Guide du cordon de serrage 1 G Support avant (ensemble) 1 G-1 Support avant 1 N° de pièce Description Qté G-2 Capuchon mobile gauche 1 G-3 Capuchon mobile droit 1 G-4 Tampon 2 H Support arrière (ensemble) 1 H-1 Support arrière 1 H-2 Capuchon réglable 2 H-3 Vis ST4×1.41×10L 2 I Siège (ensemble) 1 I-1 Siège 1 I-2 Support pour le siège 1 I-3 Poulie 4 I-4 Poulie 2 I-5 Douille D12*D8.2*12.6L 6 I-6 Boulon hexagonal M8×1,25×35L 6 I-7 Rondelle D16xD8.5×1.2T 10 I-8 Rondelle élastique D15.4xD8.2×2T 10 I-9 Ecrou M8*1.25*15T 6 I-10 Vis à tête cylindrique M8×1,25×20L 4 J Jeu de pédales 1 J-1 Plaque de montage pour la pédale 1 J-2 Plaque de pédale 2 J-3 Support de montage pour la pédale 2 J-4 Courroie de pédale 2 J-5 Vis ST4.2×1.4×10L 8 J-6 Rondelle D12*D4.3*1.0T 8 J-7 Vis M5*0.8*10L 4 J-8 Lave-linge 4 K Rouleau pour bande de tirage (ensemble) 1 K-1 Rouleau pour bande de tirage 1 K-2 Roulement #6000ZZ 2 K-3 Ressort hélicoïdal 1 K-4 Plaque de montage pour le ressort 1 K-5 Axe du volant d'inertie 1 K-6 Support de montage pour le ressort à spirale 1 K-7 Courroie trapézoïdale 1 K-8 Ecrou 3/8"-26UNFx6,5T 2 K-9 Sechskantmutter D9,5*4T(3/8"-26UNF*4T) 2 K-10 Pince en C S-10(1T) 2 K-11 Aimant rond 4 K-12 Vis ST4.2*15L 4 K-13 Écrou hexagonal D9,5×5T (3/8"-26UNF) 1 L Marchepied (ensemble) 1 L-1 Marchepied 1 L-2 Rondelle D16*D8.5*1.2T 4 L-3 Vis à tête cylindrique M8*1.25*55L 1 L-4 Ecrou en nylon M8*1.25*8T 3 L-5 Axe de xation pour le porte-aimant 1 L-6 Douille D12.7*D8.2*15.5L 2 M Aimants (ensemble) 1 M-1 Set d'aimants 1 M-2 Écrou de sécurité 2 M-3 Entretoise D10*D14*3T 1 M-4 Jeu de roues à aubes 1 M-5 Boulon transversal M5×0.8×10L 4 M-6 Rondelle réglable 2 M-7 Rondelle 30*9*8 1 M-8 Ecrou hexagonal M6*1*5T 1 M-9 Couvercle à vis 1 N Jeu de vis 1 N-1 Rondelle élastique D15,4*D8,2*2T 13 N-2 Rondelle D16xD8,5×1,2T 7 N-3 Vis à tête cylindrique M8×1,25×20L 9
N° de pièce Description Qté N-4 Vis à tête cylindrique M8*1.25*95L 2 N-5 Rondelle ondulée D22xD8,5×1,5T 4 N-6 Ecrou M8×1.25×15L 2 N-7 Rondelle D25xD8.5×2T 4 N-8 Vis Allen M8*1.25*100L 1 N-9 Tampon 34*34*22T 2 N-10 Vis Allen M8*1.25*50L 2 N-11 Ecrou M8*P1.25*6T 1 N-12 Vis M5×0,8×10L 4 N-13 Vis M8*1,25*45L 1 N-14 Ecrou M8*1.25*8T 1 O Couverture supérieure 1 R Support de montage pour ordinateur 1 P Capuchon de pied (gauche) 1 Q Capuchon de pied (droit) 1 S Adaptateur secteur 1
ÉTAPE 1 NOTE : Nous recommandons que le montage soit eectué par 2 personnes.
- Monter la support avant (G) sur le cadre principal (D) à l‘aide des boulons (N-4), des rondelles ondulées (N-5), des rondelles à ressort (N-1) et des écrous (N-6), comme illustré.
- Fixez les caches-pieds gauche et droit (P / Q) au châssis principal (D) avec les vis (N-12).
- Fixer le siège (I) et les tampons préassemblés (N-9) à la glissière (E) avec le boulon à tête cylindrique (N-8) et l‘écrou (N-11) comme indiqué sur la gure b.
- Fixer le support arrière (H) à la glissière (E) à l‘aide des vis à tête cylindrique (N-3), des rondelles à ressort (N-1) et des rondelles plates (N-2), comme indiqué sur la gure a.
- Raccordez la glissière (E) au cadre principal (D) à l‘aide des vis à tête cylindrique (N-3), des rondelles à ressort (N-1) et des rondelles (N-7).
- Fixer le support de pédale (J) au cadre principal (D) à l‘aide des vis à tête cylindrique (N-3), des rondelles à ressort (N-1) et des rondelles plates (N-2).
- Montez sur le marchepied (L-1) pour plier ou déplier la glissière (E).
- Installez le couvercle supérieur (O) et la colonne de la poignée (C) comme indiqué.
- Connectez les câbles supérieur et inférieur de l‘ordinateur (C-4 / C-5 / C-6) au câble inférieur de l‘ordinateur (D-13), au capteur (D-9) et au capteur 1 (D-10) comme indiqué.
- Fixer la colonne de la poignée (C) au cadre principal (D) à l‘aide des vis (N-10), des rondelles à ressort (N-1) et des rondelles plates (N-2).
- Fixez l‘ordinateur (A-1) au support (R) à l‘aide de la vis transversale (A-2) comme indiqué sur la gure a.
- Connectez le câble supérieur de l‘ordinateur (C-4), le câble inférieur de l‘ordinateur (C-5) et le câble inférieur de l‘ordinateur I (C-6) à l‘ordinateur (A-1) comme indiqué sur la gure b.
- Fixez l‘ordinateur (A-1) au support de l‘ordinateur (C-2) avec les vis (N-13) et les écrous (N-14).
- Connectez l‘adaptateur électrique (S) à l‘extrémité avant, au-dessus du stabilisateur.
- Positionnement des pédales en position basse : Tirez les clips des plaques de montage des pédales et tirez les pédales vers le bas en même temps.
- Déplacement des pédales vers le haut : il n‘est pas nécessaire de retirer les clips. Tirez les pédales directe- ment vers le haut.60
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
FONCTIONS TIME : Ache la durée de l‘entraînement. Vous pouvez dénir une durée cible (de 1 à 99 minutes) en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN (par incréments de 1 minute). Appuyez sur MODE pour conrmer. TIME / 500M : Ache le temps moyen pour 500 mètres de rame. SPM : Coups d‘aviron par minute (stroke rate). DISTANCE : Ache la distance en mètres. Dénissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et MODE. Remarque : le temps et la distance ne peuvent pas être réglés ensemble. STROKES : Ache le taux de nage de la séance d‘entraînement en cours. Dénissez une valeur cible en appu- yant sur les boutons UP et/ou DOWN et MODE (0~9,990 coups). TOTAL STROKES : Ache le nombre total de coups (aché automatiquement toutes les 6 secondes). CALORIES : Ache le nombre approximatif de calories brûlées. Dénissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et MODE (10~9,990 kcal). PULSE : L‘ordinateur ache la fréquence cardiaque de l‘utilisateur pendant l‘exercice (une ceinture thoracique appropriée en option doit être portée à cet eet). Un réglage de la fréquence cardiaque de 30 à 240 batte- ments cardiaques par minute est possible (mode H.R.C.) - lorsque la fréquence cardiaque réglée est atteinte, l‘ordinateur émet un signal sonore correspondant. L‘ordinateur est équipé d‘un récepteur intégré pour la trans- mission sans l de la fréquence cardiaque avec une ceinture thoracique SKANDIKA en option (fréquence : 5,3 kHz). Portée recommandée : 100 - 150 cm. Suivez les instructions de la sangle de poitrine. AVERTISSEMENT ! La surveillance de la fréquence cardiaque peut ne pas être très précise. Un eort excessif pendant l‘exercice peut avoir des eets néfastes sur la santé, voire entraîner la mort. Si vous vous sentez faible, arrêtez immédiate- ment de faire de l‘exercice. Si „P“ apparaît, le système ne peut pas détecter une impulsion.
RECOVERY: Lance la mesure du taux de récupération cardiaque après un entraînement an de déterminer le taux de récupération cardiaque. RESET: Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal ou pour mettre la valeur à 0 pendant une opé- ration d‘entrée. En maintenant la touche enfoncée pendant environ 2 secondes, toutes les valeurs des fonctions sont remises à zéro. START / STOP: Permet de commencer ou de terminer un entraînement. MODE: Conrme une sélection ou une valeur préréglée. UP/DOWN: Appuyez sur ces deux boutons pour augmenter / diminuer la résistance. Vous pouvez également dénir des valeurs de fonction avec ces boutons.61
Lorsque l‘appareil est connecté à la source d‘alimentation, vous entendrez un bip et l‘écran LCD s‘achera en- tièrement pendant 2 secondes (voir page précédente). En général, il n‘est pas nécessaire de dénir des fonc- tions. Si vous ne souhaitez utiliser le rameur que pour une séance d‘entraînement occasionnelle, vous pouvez l‘utiliser sans aucun réglage supplémentaire ou spécial. L‘ordinateur passe automatiquement en mode économie d‘énergie s‘il n‘y a pas d‘entrée de signal (pas d‘entraînement) pendant plus de 4 minutes. Quick Start / Mode manuel Après avoir sélectionné le mode manuel (MANUAL) avec UP / DOWN / MODE, vous pouvez soit commencer l‘entraînement directement (en appuyant sur START), soit dénir des valeurs cibles pour des fonctions spéci- ques (avec UP/DOWN/MODE). Toutefois, un préréglage n‘est possible que pour UNE seule fonction et non pour plusieurs valeurs de fonction en même temps. Appuyez sur START pour commencer l‘exercice. Lorsqu‘une valeur cible est atteinte ou lorsque vous appuyez sur STOP, la séance d‘entraînement se termine. Appuyez sur UP/DOWN pendant l‘entraînement pour régler la résistance en fonction de vos besoins. La nouvelle valeur de ré- sistance réglée est achée à l‘écran (la valeur par défaut est 1). Appuyez sur START/STOP pour arrêter la séance d‘entraînement. Toutes les valeurs de l‘entraînement seront sauvegardées. Appuyez sur RESET pour revenir à la sélection du mode de formation. Mode programme Dans ce mode, vous pouvez vous entraîner avec un prol de programme (prols prédénis). Après avoir sélectionné le mode programme („PROGRAM“) et conrmé avec „MODE“, „P01“ apparaît à l‘écran. Sélectionnez l‘un des 12 programmes (P1 à P12, voir gure ci-dessous). Appuyez sur le bouton „MODE“ et entrez les valeurs de résistance (niveau 1 à 16) et de temps (si vous le souhaitez). Appuyez sur „START/ STOP“ pour commencer la séance d‘entraînement. Vous pouvez modier la résistance à tout moment pendant votre entraînement en appuyant sur „UP“ et „DOWN“. Pour inter- rompre votre séance d‘entraînement, appuyez à nouveau sur la touche „START/STOP“. Appuyez sur „RESET“ pour revenir à la sélection du mode. Les programmes prédénis sont spéciquement conçus pour l‘entraînement aérobique. Nous recommandons aux débutants de commencer par le réglage de résistance le plus faible. Après quelques séances d‘entraînement, vous pouvez augmenter progressivement la résistance. Les programmes P2 - P3 - P7 - P12 sont plus adaptés aux athlètes avancés.62
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
H.R.C. Mode Sélectionnez „H.R.C.“ (appuyez sur „MODE“ pour conrmer) pour eectuer un entraînement contrôlé automatiquement en fonction de votre fréquence cardiaque (vous devez utiliser une ceinture thoracique pour utiliser ce mode correcte- ment). Appuyez sur „UP“ ou „DOWN“ (et „MODE“ pour conrmer) pour sélectionner l‘une des alternatives suivantes : 55% H.R.C. Max - - Fréquence cardiaque cible = (220 - ÂGE) x 55%. 75% H.R.C. Max - - Fréquence cardiaque cible = (220 - ÂGE) x 75 %. 90% H.R.C. Max - - Fréquence cardiaque cible = (220 - ÂGE) x 90% TA = Target H.R.C. (fréquence cardiaque cible) - - Entraînement basé sur votre valeur de fréquence cardiaque cible. Utilisez les boutons „UP/DOWN“ pour entrer directement la valeur de la fréquence cardiaque cible (entre 30 et 240 battements/min). Vous pouvez maintenant spécier une valeur cible pour „TIME“ avec „UP“, „DOWN“ et „MODE“. Appuyez sur „START“ pour commencer l‘entraînement. Si votre fréquence cardiaque est inférieure à la fréquence cardiaque cible, la résistance augmente automatiquement d‘un niveau toutes les 30 secondes. Si votre fréquence cardiaque est supérieure à la fréquence cardiaque cible, la résistance diminue automatiquement d‘un niveau toutes les 15 secondes. Lorsque le niveau 1 le plus bas est atteint et que votre fréquence cardiaque est toujours supérieure à la valeur cible prédénie, une alarme retentit au bout de 30 secondes et l‘ordinateur arrête automatiquement le programme d‘entraînement. Pour mettre en pause ou arrêter manuellement votre séance d‘entraînement, appuyez sur le bouton „STOP“. Appuyez sur RESET pour revenir à la sélection du mode de formation. Mode course Dans ce mode, vous pouvez faire la course contre un adversaire contrôlé par l‘ordinateur. - Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner „RACE“, puis appuyez sur MODE pour conrmer. - Appuyez sur UP/DOWN pour régler SPM (fréquence de course) et appuyez sur MODE pour conrmer. - Appuyez sur UP/DOWN pour régler la DISTANCE (longueur de la piste de course) (appuyez sur MODE pour conrmer). - Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance. - Appuyez sur START/STOP pour commencer la séance d‘entraînement. „USER“ et „PC“ s‘achent. - Lorsque la distance prédénie est terminée, l‘ordinateur ache le gagnant (PC ou USER) et arrête la course. Pour mettre en pause ou arrêter manuellement votre séance d‘entraînement, appuyez sur le bouton „START/ STOP“. Appuyez sur RESET pour revenir à la sélection du mode de formation.63
DÉPANNAGE “User” Mode (mode personnalisé) Après avoir sélectionné le mode USER avec UP et DOWN (MODE pour conrmer), vous pouvez créer votre pro- pre programme d‘entraînement.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance et sur MODE pour conrmer le réglage et passer à l‘étape suivante.
- Réglez la résistance pour les 16 segments.
- Appuyez sur MODE et maintenez-le enfoncé pour ter- miner ou quitter le processus de réglage.
- Dénissez un temps cible avec UP/DOWN/MODE.
- Appuyez sur START/STOP pour commencer la séance d‘entraînement.
- Lorsqu‘une valeur cible dénie est atteinte, l‘ordinateur déclenche une alarme et arrête l‘entraînement.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance pendant l‘entraînement.
- Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter la séance d‘entraînement. Toutes les valeurs de l‘entraînement sont sauvegardées.
- Appuyez sur le bouton RESET pour revenir au mode de sélection des séances d‘entraînement. Recovery (Mesure du taux de récupération cardiaque) Cette fonction spéciale vous permet de vérier le taux de récupération cardiaque après une séance d‘entraînement. Il s‘agit d‘un indicateur très important de l‘état physique ou de la condition physique de votre corps. Essayez d‘améliorer votre taux de récupération en vous entraînant régulièrement. L‘objectif est de revenir à une fré- quence cardiaque de repos (fréquence lorsque vous ne faites pas d‘exercice) le plus rapidement possible. Pour utiliser cette fonction, vous devez porter une ceinture thoracique supplémentaire. Après avoir terminé l‘exercice, gardez la ceinture pectorale et appuyez sur „RECOVERY“. L‘ordinateur commencera un compte à rebours de 60 secondes. Pendant ce temps, l‘ordinateur mesurera en permanence votre rythme cardiaque. Après la minute, votre taux de récupération est indiqué sur l‘écran à l‘aide d‘un score d‘évaluation. Le score va de F1 à F6, où F1 est le meilleur score, F2 est excellent, F3 est bon, F4 est moyen, F5 est inférieur à la moyenne et F6 est mauvais. Améliorez votre score en faisant régulièrement de l‘exercice ! Appuyez sur „RESET“ pour revenir au mode de sélection de l‘entraînement. Dépannage Erreur E-2: Charge du moteur en dehors des valeurs normales. Débranchez et rebranchez l‘alimentation élec- trique et redémarrez. Erreur E-7: Vériez que tous les câbles sont correctement connectés. Notes :
1) Toutes les données stockées/réglées seront perdues si vous débranchez l‘alimentation électrique.
2) Si ces instructions ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service clientèle.64
UTILISATION DES APPLICATIONS
ICONSOLE+ / KINOMAP Utilisation de l‘application iConsole+ Votre appareil est compatible avec les appareils iOS ou Android suivants: Appareils iOS: Appareils Android: iPod touch* (4e génération) Android tablet OS 4.0 ou supérieur iPod touch* (3e génération) Android tablet 1280X800 pixels iPhone* 4S Android phone OS 4.0 ou supérieur iPhone* 4 Android phone 800X480 pixels iPhone* 3GS iPad* 2 / iPad* Vous pouvez utiliser de nombreuses fonctions de votre ordinateur d’entraînement avec des équipements compa- tibles et gérer facilement l’entraînement via votre appareil mobile. Vous pouvez aussi partager vos données sur les réseaux sociaux tels que Facebook ou Twitter. Bluetooth
doit être activé an de pouvoir établir une connexi- on. Télechargez d’abord l’application « iConsole+ » et installez-la sur votre appareil iOS ou Android. Vous pouvez la trouver à l’aide de la fonction de recherche d’application de votre appareil ou à l’aide du code QR ci-dessous : An d’établir une connexion avec un appareil iOS, activez la fonc- tionnalité Bluetooth
de votre appareil et rechercher l’ordinateur d’entraînement (p. ex. « iConsole XXX »). Établissez une connexion et lorsqu’un mot de passe vous est demandé, entrez « 0000 ». Pour établir une connexion avec un appareil Android, Bluetooth
doit également être activé. Démarrez l’application iConsole+ et cliquez sur l’icône « Scan » : Une fois que l’ordinateur d’entraînement (p. ex. « iConsole XXX ») a été trouvé, vous pouvez établir la connexion. Si un mot de passe vous est demandé, entrez « 0000 ». Une fois la connexion établie avec succès, votre ordi- nateur d’entraînement s’éteint automatiquement. Avant de pouvoir utlisier l’application, vous devez saisir vos données personnelles et vos paramètres sous le menu « Setting » (paramètres). Là, vous pouvez par exemple entrer les paramètres « Metric » (métrique) ou « Imperial » (système de mesure anglais) et sous « My Prole », vos données personnelles telles que votre nom, âge, poids, ect. En principe, l’application est mise à jour à inter- valles réguliers, c’est-à-dire que les menus, les masques et les options d’entrée présentés ici peuvent diérer et ne seront donc traités sommairement. Dans l’ensemble, l’application s’explique d’elle-même et devrait donc être utilisée de manière intuitive. Entraînement avec l’application iConsole+ Sous le menu « Training », l’application permet l’utilisation de prols de programme prédénis, l’entraînement en watts ou par impulsions (HRC). L’option « Quick Start » ore à l’utilisateur un accès direct à l’entrainement à domicile. Exemple menu principal Exemple pour l’achage des données d’entraînement data (achage sur iPhone*) (achage sur la tablet Android)65
ICONSOLE+ / KINOMAP DÉMARRER un entraînement Pour la saisie des paramètres ou valeurs cibles Bouton de réglage des valeurs METTRE FIN à un entraînement / stop PAUSE Retour à la sélection du mode de fonctionnement Partager les données d’entraînement Une fois la session terminée, l’application ache un résumé de l’entraînement. Voici à quoi elle peut ressembler : Si vous êtes membre du réseau social Facebook ou Twitter, vous pou- vez partager ces résultats avec vos amis en cliquant simplement sur le bouton approprié. *iPad, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques déposés d’Apple Inc., enregistrées aux Étas-Unis et dans d’autres pays. Boutons de fonction de l’application Notes : - Lorsque vous démarrez l‘application iConsole+ sur votre appareil intelligent, l‘ordinateur de l‘appareil s‘éteint. - Pour allumer l‘ordinateur, désactivez l‘application iConsole+ et la fonction Bluetooth® sur votre appareil mobile.66
UTILISATION DES APPLICATIONS
ICONSOLE+ / KINOMAP Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Télé- chargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrezvous ou connectez-vous. Activez Bluetooth
Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit : Apple Store Google Play
1. 2. Touchez „+“ 3. Rameur
5. Sélectionnez l‘appareil
Skandika Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) ! Utilisation de l‘application Kinomap Njord67
Instructions d’entraînement L’aviron est un moyen extrêmement ecace d’entraînement. Il renforce le coeur et la circulation, ainsi que tous les principaux groupes musculaires : le dos, l’abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes. Pour pro- longer la durée de vie de la ceinture, remettez les poignées dans leur position initiale après chaque utilisation. Les bases de l’aviron
1. Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez les
2. Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir g. 1).
3. Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (g. 2).
4. Eectuez ce mouvement jusqu’à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette phase, les
coudes doivent pointer vers l’extérieur (g. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l’image. Durée de l’entraînement L’aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de diculté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d’entrainement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de susamment de temps pour récupérer entre les séances d’entraînement. L’aviron uniquement avec les bras Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. Asseyez- vous, les jambes droites comme indiqué dans g. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu’à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l’exercice.
L’aviron uniquement avec les jambes Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras tendus, pliez les jambes jusqu’à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans g. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits. Utilisez votre rameur détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera for- mé et – en relation avec un régime – l‘exercice aide à la réduction de la masse corporelle. Nettoyage et entretien
- Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint.
- Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chion légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de bros- ses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez l’appareil avec un chion propre et doux pour le sécher.
- N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.69
ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles- sures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exer- cices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéralement
RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou les accumulateurs indique qu‘ils ne doivent pas être jetés avec les ordures mé- nagères en n de vie. Si les piles ou les accumulateurs contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et accumulateurs usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans un magasin de détail ou dans un autre point de collecte près de chez vous. Les adresses des points de collecte appropriés peuvent être obtenues auprès de votre ville ou de votre administration locale. Les piles peuvent contenir des substances qui sont nocives pour l‘environnement et la santé humaine. Il convient d‘être particulièrement prudent lors de la manipulation de piles contenant du lithium en raison des risques particuliers qu‘elles présentent. La collecte séparée et le recyclage des piles et accumulateurs usagés visent à éviter les eets négatifs sur l‘environnement et la santé humaine. Veuillez éviter autant que possible la production de déchets à partir de vieilles piles, par ex- emple en préférant les piles à longue durée de vie ou les piles rechargeables. Veuillez éviter de jeter des déchets dans les espaces publics en ne laissant pas de piles ou d‘appareils électriques et électroniques contenant des piles. Veuillez envisager des moyens de réutiliser une batterie au lieu de la jeter, par exemple en la reconditionnant ou en la réparant.71
Notice Facile