Njord - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Njord Skandika au format PDF.
| Type de produit | Rameur magnétique pour usage domestique |
| Marque | Skandika |
| Modèle | Njord |
| Utilisation | Domestique uniquement, intérieur |
| Capacité maximale d'utilisateur | 180 kg |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus |
| Résistance | Magnétique, 16 niveaux réglables |
| Affichage | LCD avec temps, distance, coups, calories, pouls, SPM, temps/500m |
| Modes d'entraînement | Manuel, Programme (12 profils), HRC, Course, Utilisateur |
| Connectivité | Bluetooth pour applications iConsole+ et Kinomap |
| Fréquence cardiaque | Récepteur intégré 5,3 kHz, ceinture thoracique en option |
| Pédales | Réglables en hauteur (2 positions) avec sangles Velcro |
| Siège | Coulissant sur glissière avec roulements |
| Pliage | Utilisation d'un marchepied pour plier/déplier la glissière |
| Matériaux | Acier, plastique, mousse |
| Nettoyage | Chiffon humide, pas de produits agressifs |
| Garantie | 24 mois |
| Pièces détachées | Disponibles via service@skandika.de |
| Contenu du carton | Rameur, notice, adaptateur, kit de visserie et outils de montage |
| Applications compatibles | iConsole+ (iOS/Android) et Kinomap Fitness |
FOIRE AUX QUESTIONS - Njord Skandika
Questions des utilisateurs sur Njord Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Njord - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Njord de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Njord Skandika
49 Informations de sécurité 50 Liste des pièces 51 Vue explosée 54 Instructions de montage 59 Réglage de la pédale 60 Mode d'emploi de l'ordinateur 63 Dépannage 64 Utilisation des applications iConsole+ / Kinomap 67 Instructions d'entraînement 68 Nettoyage et entretien 69 Échauffement et récupération 70 Conditions de garantie
Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www. skandika. com

Avertissement
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.
Informations de sécurité
- Utilisez l'appareil en lieu clos uniquement !
- Placer l'appareil sur une surface solide et plane. Utilisez une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l'appareil.
- Faites attention lorsque vous soulevez ou déplacez l'appareil. Utilisez toujours une technique appropriée pour soulever l'appareil ou demandez de l'aide.
- Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits excessivement froids, chauds ou humides.
- Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Avant de commencer un programme d'exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous n'êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d'utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait aff ecter votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
- Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d'entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l'entraînement et consultez votre médecin.
- Éloignez les enfants et les animaux de l'appareil. Cet appareil est adapté uniquement aux adultes.
- Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l'appareil sans surveillance.
- Pour une utilisation sûre, assemblez l'appareil uniquement en suivant les instructions d'assemblage de ce manuel. Si vous transmettez l'appareil, transmettez également ces instructions et informez l'utilisateur de l'utilisation sûre de l'appareil.
- Avant d'utiliser l'équipement, vérifiez si tous les écrous et boulons sont bien serrés à fond. La sécurité de l'équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ou d'usure.
- Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé.
- Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces mobiles de l'appareil.
- Avant d'utiliser le produit, vous devez réchauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement.
- Augmenter progressivement l'intensité et la durée des vibrations.
- L'appareil de classe SB ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois (charge de poids max. = 180 kg).
- Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé ou bu.
- L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Utilisez l'appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d'utilisation.
- Pour éviter tout accident ou risque de se blesser, retirer bijoux, montre ainsi que d'autres objets tels que portable, clef ou canif avant de commencer l'entraînement.
- En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil; ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés.
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.
- Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fitness.
Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.

Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.
N° de pièce Description Qté
| A Ordinateur (ensemble) 1 | ||
| A-1 Ordinateur 1 | ||
| A-2 Vis M5×0,8×15L 4 | ||
| B Bande de tension (ensemble) 1 | ||
| B-1 Rouleau en mousse 1 | ||
| B-2 Rouleau de mousse 2 | ||
| B-3 Bande de tension 1 | ||
| B-4 Bouchon en mousse | 2 | |
| B-5 Vis M5*0.8*15L | 1 | |
| B-6 Rondelle D15*D5.2*1.0T | 2 | |
| B-7 Ecrou en nylon M5*0,8*5T | 1 | |
| C Poignée (ensemble) 1 | ||
| C-1 Poteau de poignée | 1 | |
| C-2 | Support pour ordinateur | 1 |
| C-3 | Vis ST4.2*1.4*15L 2 | |
| C-4 | Câble supérieur de l'ordinateur | 1 |
| C-5 | Câble inférieur de l'ordinateur | 1 |
| C-6 | Câble inférieur de l'ordinateur (1) | 1 |
| D Cadre principal (ensemble) | 1 | |
| D-1 Cadre principal | 1 | |
| D-2 | Ecrou M8*1.25*8T | 1 |
| D-3 | Buisson D13.5*D10*9 | 2 |
| D-4 | Boulon M8*1.25*55.5L | 1 |
| D-5 | Poulie | 1 |
| D-6 | Moteur | 1 |
| D-7 Support de montage pour le capteur | 1 | |
| D-8 | Câble d'alimentation | 1 |
| D-9 | Capteur | 1 |
| D-10 | Capteur (1) | 1 |
| D-11 | Vis M5*0,8*10L | 2 |
| D-12 | Vis ST4.2*1.4*15L 4 | |
| D-13 | Câble inférieur de l'ordinateur | 1 |
| D-14 | Câble de résistance | 1 |
| D-15 | Tampon 35*35*5T | 2 |
| D-16 | Bouchon rond | 1 |
| D-17 | Boulon hexagonal M8*1,25*15L | 2 |
| D-18 | Rondelle D25xD8.5x2T | 2 |
| D-19 | Douille D28.6*D22.6*3T | 2 |
| D-20 | Axe de liaison | 1 |
| D-21 | Support coulissant | 1 |
| D-22 | Boulon de verrouillage D14.5*59L | 1 |
| D-23 | Ressort D13.5*D1.5*86L | 1 |
| D-24 | Rondelle D16*D8.5*1.2T | 3 |
| D-25 | Boulon de conducteur D8*M6*10 | 1 |
| D-26 | Bielle | 1 |
| E Glissière (ensemble) | 1 | |
| E-1 Glissière | 1 |
| E-2 Vis Allen M8*1.25*100L | 1 |
| E-3 Tampon 34*34*22T | 2 |
| E-4 Ecrou hexagonal M8*P1.25*6T | 1 |
| E-5 Couverture | 1 |
| E-6 | Planche de fixation | 1 |
| F Ensemble de couverture | 1 | |
| F-1 Couvercle gauche | 1 | |
| F-2 Couvercle droit | 1 | |
| F-3 Couvercle pour la sangle de traction | 1 | |
| F-4 Vis M5*0.8*10L | 3 | |
| F-5 | Vis ST4.2×1.4×20L | 7 |
| F-6 | Broche D6*26,5*7,7 | 3 |
| F-7 Guide du cordon de serrage | 1 | |
| G | Support avant (ensemble) | 1 |
| G-1 Support avant | 1 |
N° de pièce Description Qté
| G-2 | Capuchon mobile gauche | 1 | |
| G-3 | Capuchon mobile droit | 1 | |
| G-4 | Tampon | 2 | |
| H Support arrière (ensemble) | 1 | ||
| H-1 Support arrière | 1 | ||
| H-2 | Capuchon réglable 2 | ||
| H-3 | Vis ST4x1.41x10L | 2 | |
| I | Siège (ensemble) | 1 | |
| I-1 | Siège | 1 | |
| I-2 Support pour le siège | 1 | ||
| I-3 | Poulie | 4 | |
| I-4 Poulie | 2 | ||
| I-5 | Douille D12*D8.2*12.6L | 6 | |
| I-6 Boulon hexagonal M8x1,25x35L | 6 | ||
| I-7 | Rondelle D16xD8.5x1.2T | 10 | |
| I-8 | Rondelle élastique D15.4xD8.2x2T | 10 | |
| I-9 Ecrou M8*1.25*15T | 6 | ||
| I-10 | Vis à tête cylindrique M8x1,25x20L | 4 | |
| J | Jeu de pédales | 1 | |
| J-1 Plaque de montage pour la pédale | 1 | ||
| J-2 Plaque de pédale | 2 | ||
| J-3 Support de montage pour la pédale | 2 | ||
| J-4 Courroie de pédale 2 | |||
| J-5 Vis ST4.2x1.4x10L | 8 | ||
| J-6 Rondelle D12*D4.3*1.0T | 8 | ||
| J-7 Vis M5*0.8*10L | 4 | ||
| J-8 | Lave-linge | 4 | |
| K Rouleau pour bande de tirage (ensemble) | 1 | ||
| K-1 | Rouleau pour bande de tirage | 1 | |
| K-2 Roulement #6000ZZ | 2 | ||
| K-3 Ressort hélicoïdal | 1 | ||
| K-4 | Plaque de montage pour le ressort | 1 | |
| K-5 Axe du volant d'inertie 1 | |||
| K-6 | Support de montage pour le ressort à spirale | 1 | |
| K-7 Courroie trapézoïdale | 1 | ||
| K-8 Ecrou 3/8"-26UNFx6,5T | 2 | ||
| K-9 | Sechskantmutter D9,5*4T(3/8"-26UNF*4T) | 2 | |
| K-10 | Pince en C S-10(1T) | 2 | |
| K-11 | Aimant rond | 4 | |
| K-12 | Vis ST4.2*15L | 4 | |
| K-13 | Écrou hexagonal D9,5x5T (3/8"-26UNF) | 1 | |
| L Marchepied (ensemble) | 1 | ||
| L-1 | Marchepied | 1 | |
| L-2 Rondelle D16*D8.5*1.2T | 4 | ||
| L-3 Vis à tête cylindrique M8*1.25*55L | 1 | ||
| L-4 Ecrou en nylon M8*1.25*8T | 3 | ||
| L-5 | Axe de fixation pour le porte-aimant | 1 | |
| L-6 Douille D12.7*D8.2*15.5L | 2 | ||
| M | Aimants (ensemble) | 1 | |
| M-1 | Set d'aimants | 1 | |
| M-2 | Écrou de sécurité | 2 | |
| M-3 | Entretoise D10*D14*3T | 1 | |
| M-4 | Jeu de roues à aubes | 1 | |
| M-5 | Boulon transversal M5x0.8x10L | 4 | |
| M-6 | Rondelle réglable | 2 | |
| M-7 | Rondelle 30*9*8 | 1 | |
| M-8 | Ecrou hexagonal M6*1*5T | 1 | |
| M-9 | Couvercle à vis | 1 | |
| N Jeu de vis | 1 | ||
| N-1 | Rondelle élastique D15,4*D8,2*2T | 13 | |
| N-2 | Rondelle D16xD8,5x1,2T | 7 | |
| N-3 | Vis à tête cylindrique M8x1,25x20L | 9 | |
| N° de pièce | Description Qté | |
| N-4 Vis à tête cylindrique M8*1.25*95L 2 | ||
| N-5 Rondelle ondulée D22xD8,5×1,5T 4 | ||
| N-6 Ecrou M8×1.25×15L 2 | ||
| N-7 Rondelle D25xD8.5×2T 4 | ||
| N-8 Vis Allen M8*1.25*100L 1 | ||
| N-9 Tampon 34*34*22T 2 | ||
| N-10 Vis Allen M8*1.25*50L 2 | ||
| N-11 Ecrou M8*P1.25*6T 1 | ||
| N-12 | Vis M5×0,8×10L | 4 |
| N-13 Vis M8*1,25*45L | 1 | |
| N-14 Ecrou M8*1.25*8T | 1 | |
| O | Couverture supérieure | 1 |
| R | Support de montage pour ordinateur | 1 |
| P | Capuchon de pied (gauche) | 1 |
| Q | Capuchon de pied (droit) | 1 |
| S | Adaptateur secteur 1 | |

NOTE : Nous recommandons que le montage soit effectué par 2 personnes.
- Monter la support avant (G) sur le cadre principal (D) à l'aide des boulons (N-4), des rondelles ondulées (N-5), des rondelles à ressort (N-1) et des écrous (N-6), comme illustré.
- Fixez les caches-pieds gauche et droit (P / Q) au châssis principal (D) avec les vis (N-12).

- Fixer le siège (I) et les tampons préassemblés (N-9) à la glissière (E) avec le boulon à tête cylindrique (N-8) et l'écrou (N-11) comme indiqué sur la figure b.
- Fixer le support arrière (H) à la glissière (E) à l'aide des vis à tête cylindrique (N-3), des rondelles à ressort (N-1) et des rondelles plates (N-2), comme indiqué sur la figure a.
- Raccordez la glissière (E) au cadre principal (D) à l'aide des vis à tête cylindrique (N-3), des rondelles à ressort (N-1) et des rondelles (N-7).

- Fixer le support de pédale (J) au cadre principal (D) à l'aide des vis à tête cylindrique (N-3), des rondelles à ressort (N-1) et des rondelles plates (N-2).

- Montez sur le marchepied (L-1) pour plier ou déplier la glissière (E).
- Installez le couvercle supérieur (O) et la colonne de la poignée (C) comme indiqué.
- Connectez les câbles supérieur et inférieur de l'ordinateur (C-4 / C-5 / C-6) au câble inférieur de l'ordinateur (D-13), au capteur (D-9) et au capteur 1 (D-10) comme indiqué.
- Fixer la colonne de la poignée (C) au cadre principal (D) à l'aide des vis (N-10), des rondelles à ressort (N-1) et des rondelles plates (N-2).

- Fixez l'ordinateur (A-1) au support (R) à l'aide de la vis transversale (A-2) comme indiqué sur la figure a.
- Connectez le câble supérieur de l'ordinateur (C-4), le câble inférieur de l'ordinateur (C-5) et le câble inférieur de l'ordinateur I (C-6) à l'ordinateur (A-1) comme indiqué sur la figure b.
- Fixez l'ordinateur (A-1) au support de l'ordinateur (C-2) avec les vis (N-13) et les écrous (N-14).
- Connectez l'adaptateur électrique (S) à l'extrémité avant, au-dessus du stabilisateur.

- Positionnement des pédales en position basse : Tirez les clips des plaques de montage des pédales et tirez les pédales vers le bas en même temps.

- Déplacement des pédales vers le haut : il n'est pas nécessaire de retirer les clips. Tirez les pédales directement vers le haut.

TIME : Affiche la durée de l'entraînement. Vous pouvez définir une durée cible (de 1 à 99 minutes) en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN (par incréments de 1 minute). Appuyez sur MODE pour confirmer.
TIME / 500M : Affiche le temps moyen pour 500 mètres de rame.
SPM : Coups d'aviron par minute (stroke rate).
DISTANCE : Affiche la distance en mètres. Définissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et MODE.
Remarque : le temps et la distance ne peuvent pas être réglés ensemble.
STROKES : Affiche le taux de nage de la séance d'entraînement en cours. Définissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et MODE (0\~9,990 coups).
TOTAL STROKES : Affiche le nombre total de coups (affiché automatiquement toutes les 6 secondes).
CALORIES : Affiche le nombre approximatif de calories brûlées. Définissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et MODE (10\~9,990 kcal).
PULSE : L'ordinateur affiche la fréquence cardiaque de l'utilisateur pendant l'exercice (une ceinture thoracique appropriée en option doit être portée à cet effet). Un réglage de la fréquence cardiaque de 30 à 240 battements cardiaques par minute est possible (mode H. R. C.) - lorsque la fréquence cardiaque réglée est atteinte, l'ordinateur émet un signal sonore correspondant. L'ordinateur est équipé d'un récepteur intégré pour la transmission sans fil de la fréquence cardiaque avec une ceinture thoracique SKANDIKA en option (fréquence : 5,3 kHz). Portée recommandée : 100 - 150 cm. Suivez les instructions de la sangle de poitrine.
AVERTISSEMENT ! La surveillance de la fréquence cardiaque peut ne pas être très précise. Un effort excessif pendant l'exercice peut avoir des effets néfastes sur la santé, voire entraîner la mort. Si vous vous sentez faible, arrêtez immédiatement de faire de l'exercice. Si „P“ apparaît, le système ne peut pas détecter une impulsion.
Fonctions clés
RECOVERY: Lance la mesure du taux de récupération cardiaque après un entraînement afin de déterminer le taux de récupération cardiaque.
RESET: Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal ou pour mettre la valeur à 0 pendant une opération d'entrée. En maintenant la touche enfoncée pendant environ 2 secondes, toutes les valeurs des fonctions sont remises à zéro.
START / STOP: Permet de commencer ou de terminer un entraînement.
MODE: Confirme une sélection ou une valeur préréglée.
UP/DOWN: Appuyez sur ces deux boutons pour augmenter / diminuer la résistance. Vous pouvez également définir des valeurs de fonction avec ces boutons.
Instructions d'utilisation
Lorsque l'appareil est connecté à la source d'alimentation, vous entendrez un bip et l'écran LCD s'affichera entièrement pendant 2 secondes (voir page précédente). En général, il n'est pas nécessaire de définir des fonctions. Si vous ne souhaitez utiliser le rameur que pour une séance d'entraînement occasionnelle, vous pouvez l'utiliser sans aucun réglage supplémentaire ou spécial. L'ordinateur passe automatiquement en mode économie d'énergie s'il n'y a pas d'entrée de signal (pas d'entraînement) pendant plus de 4 minutes.
Quick start / mode manuel
Après avoir sélectionné le mode manuel (MANUAL) avec UP / DOWN / MODE, vous pouvez soit commencer l'entraînement directement (en appuyant sur START), soit définir des valeurs cibles pour des fonctions spécifiques (avec UP/DOWN/MODE). Toutefois, un préréglage n'est possible que pour UNE seule fonction et non pour plusieurs valeurs de fonction en même temps. Appuyez sur START pour commencer l'exercice. Lorsqu'une valeur cible est atteinte ou lorsque vous appuyez sur STOP, la séance d'entraînement se termine. Appuyez sur UP/DOWN pendant l'entraînement pour régler la résistance en fonction de vos besoins. La nouvelle valeur de résistance réglée est affichée à l'écran (la valeur par défaut est 1). Appuyez sur START/STOP pour arrêter la séance d'entraînement. Toutes les valeurs de l'entraînement seront sauvegardées. Appuyez sur RESET pour revenir à la sélection du mode de formation.

text_image
STOP MANUAL TIME/500M 0:00 SPM 0 DISTANCE M 0 TIME STROKES 0 CALORIES 0 PULSE 90
text_image
STOP MANUAL TIME/500M 0:00 BPM 0 DISTANCE M 0 TIME STROKES 0 CALORIES 0 PULSE 0Mode programme
Dans ce mode, vous pouvez vous entraîner avec un profil de programme (profils prédéfinis). Après avoir sélectionné le mode programme („PROGRAM“) et confirmé avec „MODE“, „P01“ apparaît à l'écran. Sélectionnez l'un des 12 programmes (P1 à P12, voir figure ci-dessous). Appuyez sur le bouton „MODE“ et entrez les valeurs de résistance (niveau 1 à 16) et de temps (si vous le souhaitez). Appuyez sur „START STOP“ pour commencer la séance d'entraînement. Vous pouvez modifier la résistance à tout moment pendant votre entraînement en appuyant sur „UP“ et „DOWN“. Pour interrompre votre séance d'entraînement, appuyez à nouveau sur la touche „START/STOP“. Appuyez sur „RESET“ pour revenir à la sélection du mode.

text_image
STOP PROGRAM TIME /500M 0:00 SPM 0 DISTANCE M 0 P01 0:00 STROKES 0 CALORIES 0 PULSE P TIME











Les programmes prédéfinis sont spécifiquement conçus pour l'entraînement aérobique. Nous recommandons aux débutants de commencer par le réglage de résistance le plus faible. Après quelques séances d'entraînement, vous pouvez augmenter progressivement la résistance. Les programmes P2 - P3 - P7 - P12 sont plus adaptés aux athlètes avancés.
H. R. C. Mode
Sélectionnez „H. R. C.“ (appuyez sur „MODE“ pour confirmer) pour effectuer un entraînement contrôlé automatiquement en fonction de votre fréquence cardiaque (vous devez utiliser une ceinture thoracique pour utiliser ce mode correctement). Appuyez sur „UP“ ou „DOWN“ (et „MODE“ pour confirmer) pour sélectionner l'une des alternatives suivantes :
TA = Target H. R. C. (fréquence cardiaque cible) -- Entraînement basé sur votre valeur de fréquence cardiaque cible. Utilisez les boutons „UP/DOWN“ pour entrer directement la valeur de la fréquence cardiaque cible (entre 30 et 240 battements/min).

text_image
STOP H.R.C. TIME / 500M 0:00 8PM 0 DISTANCE M 0 TIME STROKES 0 CALORIES 0 PULSE 107
text_image
STOP H.R.C. TIME /500M 0 SPM 0 DISTANCE M 0 TIME 14 0:00 STROKES 0 CALORIES 0 PULSE 100Vous pouvez maintenant spécifier une valeur cible pour „TIME“ avec „UP“, „DOWN“ et „MODE“. Appuyez sur „START“ pour commencer l'entraînement. Si votre fréquence cardiaque est inférieure à la fréquence cardiaque cible, la résistance augmente automatiquement d'un niveau toutes les 30 secondes. Si votre fréquence cardiaque est supérieure à la fréquence cardiaque cible, la résistance diminue automatiquement d'un niveau toutes les 15 secondes. Lorsque le niveau 1 le plus bas est atteint et que votre fréquence cardiaque est toujours supérieure à la valeur cible prédéfinie, une alarme retentit au bout de 30 secondes et l'ordinateur arrête automatiquement le programme d'entraînement. Pour mettre en pause ou arrêter manuellement votre séance d'entraînement, appuyez sur le bouton „STOP“. Appuyez sur RESET pour revenir à la sélection du mode de formation.
Mode course
Dans ce mode, vous pouvez faire la course contre un adversaire contrôlé par l'ordinateur.
- Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner „RACE“, puis appuyez sur MODE pour confirmer.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler SPM (fréquence de course) et appuyez sur MODE pour confirmer.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la DISTANCE (longueur de la piste de course) (appuyez sur MODE pour confirmer).
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance.
- Appuyez sur START/STOP pour commencer la séance d'entraînement. „USER“ et „PC“ s'affichent.
- Lorsque la distance prédéfinie est terminée, l'ordinateur affiche le gagnant (PC ou USER) et arrête la course.
| STOP RACE | |
| SPM 20 | |
| DISTANCE M 500 | |

text_image
STOP RACE TIME / 500M 0:00 ↓ U DISTANCE M 500 TIME STROKES 0 P C 0:00 PULSE PPour mettre en pause ou arrêter manuellement votre séance d'entraînement, appuyez sur le bouton „START/STOP“. Appuyez sur RESET pour revenir à la sélection du mode de formation.
"user" mode (mode personnalisé)
Après avoir sélectionné le mode USER avec UP et DOWN (MODE pour confirmer), vous pouvez créer votre propre programme d'entraînement.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance et sur MODE pour confirmer le réglage et passer à l'étape suivante.
- Réglez la résistance pour les 16 segments.
- Appuyez sur MODE et maintenez-le enfoncé pour terminer ou quitter le processus de réglage.
- Définissez un temps cible avec UP/DOWN/MODE.
- Appuyez sur START/STOP pour commencer la séance d'entraînement.
- Lorsqu'une valeur cible définie est atteinte, l'ordinateur déclenche une alarme et arrête l'entraînement.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance pendant l'entraînement.
- Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter la séance d'entraînement. Toutes les valeurs de l'entraînement sont sauvegardées.
- Appuyez sur le bouton RESET pour revenir au mode de sélection des séances d'entraînement.

text_image
STOP USER TIME/500M 0:00 SPM 0 DISTANCE M 0 TIME STROKES 0 CALORIES 0 PULSE PRecovery (mesure du taux de récupération cardiaque)
Cette fonction spéciale vous permet de vérifier le taux de récupération cardiaque après une séance d'entraînement. Il s'agit d'un indicateur très important de l'état physique ou de la condition physique de votre corps. Essayez d'améliorer votre taux de récupération en vous entraînant régulièrement. L'objectif est de revenir à une fréquence cardiaque de repos (fréquence lorsque vous ne faites pas d'exercice) le plus rapidement possible. Pour utiliser cette fonction, vous devez porter une ceinture thoracique supplémentaire. Après avoir terminé l'exercice, gardez la ceinture pectorale et appuyez sur „RECOVERY“. L'ordinateur commencera un compte à rebours de 60 secondes. Pendant ce temps, l'ordinateur mesurera en permanence votre rythme cardiaque. Après la minute, votre taux de récupération est indiqué sur l'écran à l'aide d'un score d'évaluation. Le score va de F1 à F6, où F1 est le meilleur score, F2 est excellent, F3 est bon, F4 est moyen, F5 est inférieur à la moyenne et F6 est mauvais. Améliorez votre score en faisant régulièrement de l'exercice ! Appuyez sur „RESET“ pour revenir au mode de sélection de l'entraînement.

text_image
0:60 PULSE ♥ 90 F 4 PULSE ♥ 70Dépannage
Erreur E-2: Charge du moteur en dehors des valeurs normales. Débranchez et rebranchez l'alimentation électrique et redémarrez.
Erreur E-7: Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés.
Notes :
1) Toutes les données stockées/réglées seront perdues si vous débranchez l'alimentation électrique. 2) Si ces instructions ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service clientèle.
Utilisation de l'application iConsole+
Votre appareil est compatible avec les appareils iOS ou Android suivants:
Appareils iOS:
iPod touch* (4e génération)
iPod touch* (3e génération)
iPhone* 4S
iPhone* 4
iPhone* 3GS
iPad* 2 / iPad*
Appareils Android:
Android tablet OS 4.0 ou supérieur
Android tablet 1280X800 pixels
Android phone OS 4.0 ou supérieur
Android phone 800X480 pixels
Vous pouvez utiliser de nombreuses fonctions de votre ordinateur d'entraînement avec des équipements compatibles et gérer facilement l'entraînement via votre appareil mobile. Vous pouvez aussi partager vos données sur les réseaux sociaux tels que Facebook ou Twitter. Bluetooth doit être activé afin de pouvoir établir une connexion. Téléchargez d'abord l'application « iConsole+ » et installez-la sur votre appareil iOS ou Android.
Vous pouvez la trouver à l'aide de la fonction de recherche d'application de votre appareil ou
Afin d'établir une connexion avec un appareil iOS, activez la fonctionnalité Bluetooth® de votre appareil et rechercher l'ordinateur d'entraînement (p. ex. « iConsole XXX »). Établissez une connexion et lorsqu'un mot de passe vous est demandé, entrez « 0000 ». Pour établir une connexion avec un appareil Android, Bluetooth® doit également être activé. Démarrez l'application iConsole+ et cliquez sur l'icône « Scan » :


text_image
iConsole+ iconsole®

Une fois que l'ordinateur d'entraînement (p. ex. « iConsole XXX ») a été trouvé, vous pouvez établir la connexion. Si un mot de passe vous est demandé, entrez « 0000 ». Une fois la connexion établie avec succès, votre ordinateur d'entraînement s'éteint automatiquement. Avant de pouvoir utilisier l'application, vous devez saisir vos données personnelles et vos paramètres sous le menu « Setting » (paramètres). Là, vous pouvez par exemple entrer les paramètres « Metric » (métrique) ou « Imperial » (système de mesure anglais) et sous « My Profile », vos données personnelles telles que votre nom, âge, poids, ect. En principe, l'application est mise à jour à intervalles réguliers, c'est-à-dire que les menus, les masques et les options d'entrée présentés ici peuvent différer et ne seront donc traités sommairement. Dans l'ensemble, l'application s'explique d'elle-même et devrait donc être utilisée de manière intuitive.
Entraînement avec l'application iConsole+
Sous le menu « Training », l'application permet l'utilisation de profils de programme prédéfinis, l'entraînement en watts ou par impulsions (HRC). L'option « Quick Start » offre à l'utilisateur un accès direct à l'entraînement à domicile.

Exemple menu principal (affichage sur iPhone*)

Exemple pour l'affichage des données d'entraînement data (affichage sur la tablet Android)
Partager les données d'entraînement
Une fois la session terminée, l'application affiche un résumé de l'entraînement. Voici à quoi elle peut ressembler :
Si vous êtes membre du réseau social Facebook ou Twitter, vous pouvez partager ces résultats avec vos amis en cliquant simplement sur le bouton approprié.
*iPad, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques déposés d'Apple Inc., enregistrées aux Étas-Unis et dans d'autres pays.

Boutons de fonction de l'application

DÉMARRER un entraînement

Pour la saisie des paramètres ou valeurs cibles

Bouton de réglage des valeurs

METTRE FIN à un entraînement / stop

PAUSE

Retour à la sélection du mode de fonctionnement
Notes :
- Lorsque vous démarrez l'application iConsole+ sur votre appareil intelligent, l'ordinateur de l'appareil s'éteint.
- Pour allumer l'ordinateur, désactivez l'application iConsole+ et la fonction Bluetooth® sur votre appareil mobile.
Utilisation de l'application kinomap
Transformez votre appareil en un produit fi tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Télé-chargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l'application et enregistrezvous ou connectez-vous. Activez Bluetooth®. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :
Apple Store
Google Play

text_image
Soschen Kinomap Kinomap SAS AUTIZÄLLISRENA 4,3 ★ ★ ★ ★ 1st Kinnapen *53 4+ New Neue Funktionen Thanks for training on Kinomap. Our daily concern is offering you the best experience there is. Vorschau Versionsverlauf vor 1 w Version 0.4.10
text_image
Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gesponsert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER on Kinomap IN ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >- Touchez „+“ 3. Rameur

- Sélectionnez Skandika

- Sélectionnez l'appareil
Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

text_image
Kinimap Free videos Ruthen A200000000 16.2 47.2 10.8 30.8 50.8 60.8 70.8 80.8 90.8 100.8 110.8 120.8 130.8 140.8 150.8 160.8 170.8 180.8 190.8 200.8 210.8 220.8 230.8 240.8 250.8 260.8 270.8 280.8 290.8 300.8 310.8 320.8 330.8 340.8 350.8 360.8 370.8 380.8 390.8 400.8 410.8 420.8 430.8 440.8 450.8 460.8 470.8 480.8 490.8 500.8 510.8 520.8 530.8 540.8 550.8 560.8 570.8 580.8 590.8 600.8 610.8 620.8 630.8 640.8 650.8 660.8 670.8 680.8 690.8 700.8 710.8 720.8 730.8 740.8 750.8 760.8 770.8 780.8 790.8 800.8 810.8 820.8 830.8 840.8 850.8 860.8 870.8 880.8 890.8 900.8 910.8 920.8 930.8 940.8 950.8 960.8 970.8 980.8 990.8Instructions d'entraînement
L'aviron est un moyen extrêmement efficace d'entraînement. Il renforce le coeur et la circulation, ainsi que tous les principaux groupes musculaires : le dos, l'abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes. Pour prolonger la durée de vie de la ceinture, remettez les poignées dans leur position initiale après chaque utilisation.
Les bases de l'aviron
- Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez les poignées.
- Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir fig. 1).
- Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (fig. 2).
- Effectuez ce mouvement jusqu'à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette phase, les coudes doivent pointer vers l'extérieur (fig. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l'image.

text_image
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3Durée de l'entraînement
L'aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de difficulté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d'entraînement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de suffisamment de temps pour récupérer entre les séances d'entraînement.
L'aviron uniquement avec les bras
Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. Asseyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans fig. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu'à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l'exercice.

L'aviron uniquement avec les jambes
Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras tendus, pliez les jambes jusqu'à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans fig. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits.
Utilisez votre rameur détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l'exercice aide à la réduction de la masse corporelle.

Nettoyage et entretien
- Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint.
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon légèrement humide. N'utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d'essence, de dissolvant ou d'alcool. Frottez l'appareil avec un chiffon propre et doux pour le sécher.
- N'utilisez à nouveau l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
Échauffement et récupération
Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Échauffement
La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
Étirage
Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.
Conditions de garantie et de réparations
Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
- Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
- La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
- La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui
ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
- Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
- Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
- Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
- Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.
Instructions pour la protection de l'environnement

Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou les accumulateurs indique qu'ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères en fin de vie. Si les piles ou les accumulateurs contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et accumulateurs usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans un magasin de détail ou dans un autre point de collecte près de chez vous. Les adresses des points de collecte appropriés peuvent être obtenues auprès de votre ville ou de votre administration locale. Les piles peuvent contenir des substances qui sont nocives pour l'environnement et la santé humaine. Il convient d'être particulièrement prudent lors de la manipulation de piles contenant du lithium en raison des risques particuliers qu'elles présentent. La collecte séparée et le recyclage des piles et accumulateurs usagés visent à éviter les effets
négatifs sur l'environnement et la santé humaine. Veuillez éviter autant que possible la production de déchets à partir de vieilles piles, par exemple en préférant les piles à longue durée de vie ou les piles rechargeables. Veuillez éviter de jeter des déchets dans les espaces publics en ne laissant pas de piles ou d'appareils électriques et électroniques contenant des piles. Veuillez envisager des moyens de réutiliser une batterie au lieu de la jeter, par exemple en la reconditionnant ou en la réparant.
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika. de
Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
Skandika
Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par
MAX Trader GmbH