BS18HDUSB - Caméra vidéo VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS18HDUSB VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caméra vidéo VOLTCRAFT BS18HDUSB |
|---|---|
| Résolution vidéo | 1080p (Full HD) |
| Capteur | Capteur CMOS |
| Connectivité | USB |
| Alimentation | Alimentation par USB |
| Utilisation | Idéale pour les enregistrements vidéo, les conférences en ligne et les tutoriels |
| Maintenance | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des systèmes d'exploitation, facile à installer |
FOIRE AUX QUESTIONS - BS18HDUSB VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS18HDUSB - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS18HDUSB de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI BS18HDUSB VOLTCRAFT
Cet endoscope est un outil optique conçu pour le dépistage visuel d’erreurs et l’inspection des systèmes et équipements hors tension, en combinaison avec un ordinateur. Cet endoscope se connecte via une interface USB 2.0. Grâce à son col de cygne exible, la caméra située à l’extrémité de l’appareil peut être introduite dans des endroits normalement difciles d'accès. Les quatre diodes électroluminescentes blanches permettent de lmer même dans les zones très sombres. Le col de cygne et la sonde sont étanches et peuvent être utilisés dans des liquides aqueux (mais pas dans des acides ou des solutions alcalines). Ne mettez en aucun cas la sonde ou le col de cygne dans un liquide sous tension. Le col de cygne ne doit pas être immergé au-delà du trait « IP67 max. water level ». La poignée ne doit pas être immergée dans un liquide ni exposée à l'humidité de manière générale. L'alimentation et le transfert des données se fait par interface USB. Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. CONTENU D'EMBALLAGE
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. a) Personnes / Produit
- Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
- Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
- N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
- Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien - a été transporté dans des conditions très rudes.
- Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
- Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit où existe un risque d’explosion; il ne doit pas être utilisé sur une personne ou un animal.
- Rangez toujours l’endoscope dans la mallette quand vous ne l’utilisez pas. Certaines surfaces délicates (recouvertes de vernis d’entretien pour meubles etc.) peuvent provoquer des réactions chimiques avec le boîtier de l'appareil.
- L'appareil ne doit pas être soumis à de fortes vibrations. Le rayon minimum de courbure ne doit pas être inférieur à 45 mm.
- La poignée de l'endoscope n'est pas étanche et ne peut donc pas aller dans l'eau. Cette partie de l'endoscope doit être protégée des éclaboussures.
- N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l‘appareil. Il y a en plus danger de mort par électrocution au niveau du bloc de la prise ! Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
- Cet endoscope ne peut être utilisé pour inspecter une installation que si celle-ci est hors tension. La tête de la caméra est en métal et pourrait donc être à l’origine d’un court-circuit. Pour des raisons de sécurité, tous les différents composants de l’installation à inspecter doivent être mis hors tension au préalable.
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED ! Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
- Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles. b) Divers
- Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l`appareil.
- Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
1 Trois embouts accessoires (crochet, aimant et miroir, interchangeables) 5 Câble USB avec connecteur USB A 2 Col de cygne 6 Touche pour prise instantanée SNAP 3 Commande de l'éclairage LED 7 Sonde avec LED 4 Poignée LOGICIEL D'INSTALLATION L’application « ViewPlayCap » est un programme universel pour tous les systèmes d'exploitation Windows®. Les points du menu qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi ne font pas partie des fonctions de cet endoscope.
1. Démarrez le système d'exploitation de l'ordinateur.
2. Avant d'installer le programme d'application, assurez-vous que l'endoscope n'est pas relié à
3. Mettez le CD fourni dans le lecteur de CD ou DVD. Les droits d’administrateur sont requis pour
4. L’installation démarre automatiquement une fois inséré le CD du logiciel. Si ce n’est pas le cas,
allez sur votre lecteur de CD ou de DVD et cliquez deux fois sur le chier « setup.exe » pour lancer l’installation.
5. Après la conrmation de l’invite de sécurité, l’installation doit se lancer automatiquement. Il se
peut, en fonction du système d’exploitation, qu’un redémarrage de l'ordinateur soit nécessaire. Consultez à ce propos la page d’aide de Microsoft® Windows.
6. ViewPlayCap est maintenant installé sur votre ordinateur.
Si votre ordinateur a un système d'exploitation MAC OS X, ouvrez l'application « Photo Booth » et sélectionnez la caméra USB 2.0. Vous pouvez ensuite prendre des photos ou enregistrer des vidéos avec « Photo Booth ».
a) Lancer ViewPlayCap - préparer la prise de photos et de vidéos
1. Reliez l'endoscope à un port USB 2.0 libre de l'ordinateur. Le cas échéant, déconnectez les
éventuels autres appareils photos, si possible. Lancez le programme ViewPlayCap. L'application identie la caméra de l'endoscope comme appareil photo. Si d'autres appareils photo sont reliés à l'ordinateur en même temps, vous verrez peut-être des messages d'erreur. Dans le menu, allez dans « Devices » puis cliquez sur « USB Camera ». b) Enregistrements vidéo
1. Dans le menu principal de ViewPlayCap, allez dans « Option » puis cliquez sur « Preview ».
L'image de l'appareil s'afche à l'écran de l'ordinateur en guise de prévisualisation; cliquez une deuxième fois pour refermer la prévisualisation. Vous devez maintenant trouver un enregistrement sauvegardé dans le dossier « Videos », si vous avez effectué au préalable la manipulation suivante: « Capture » → « Set Time Limit » → « Use » Time Limit. Si ce n'est pas le cas, cela signie que la vidéo est sauvegardée dans l'emplacement indiqué dans « Set Capture File ».2. Dans le menu principal de ViewPlayCap, allez dans « Capture » puis cliquez sur « Start Capture ». Conrmez le lancement de l'enregistrement en appuyant sur « OK ». L'enregistrement vidéo commence; il s'arrête de lui-même une fois la limite atteinte. Si cette limite n'a pas été dénie, l'enregistrement s'arrête lorsque le chier vidéo a atteint la taille maximale autorisée. Pour interrompre un enregistrement, appuyez sur « Start Capture ».
3. La commande d'éclairage LED (3) sert à régler l'intensité d'éclairage de l'appareil.
Diminuer Augmenter c) Prendre un cliché instantané
1. Pour prendre un cliché instantané, appuyez sur la touche SNAP (6). La photo s'afche dans
l'interface de visualisation de photos de Windows et est sauvegardée dans le dossier « Mes photos ».
2. Pour prendre un cliché, vous pouvez également aller dans le menu « Snapshot » puis dans « Still
Image Snapshot ». La fonction de cliché instantané est protégée par des droits d'administrateur. Adressez-vous à l'administrateur de votre système. La touche SNAP (6) permet de prendre des clichés instantanés dans tous les systèmes d'exploitation compatibles. Dans les systèmes d'exploitation jusqu'à Windows 7, les clichés peuvent également être pris avec les touches logiciel dans le menu « Snapshot ». Dans les versions ultérieures (à partir de Windows 8), seule la touche photo de l'endoscope permet de prendre des clichés. d) Embouts accessoires L'aimant, le crochet et le petit miroir (1) peuvent s'accrocher à la sonde au moyen d'un clip. Le miroir sert à rechercher des petites pièces égarées. Le crochet sert à récupérer des petites pièces de matériaux divers; l'aimant sert à localiser et à xer les petites pièces ferromagnétiques (ex : en acier, en nickel ou en cobalt) perdues dans des endroits difciles d'accès. e) Barre de menu principale de ViewPlayCap Certaines fonctions de ViewPlayCap sont également accessibles via les touches de raccourcis à l'écran. Essayez les différentes fonctions de ces touches. Ces fonctions ne sont pas détaillées dans le présent mode d'emploi. File Set Capture File Choisir l'emplacement de sauvegarde et le nom de chier pour les enregistrements vidéo sans limite de temps. Choisissez le type de chier .avi ou .asf. Vous serez invité à saisir la taille du chier. Exit Quitter le programme. Devices USB 2.0 PC Cam Sélectionner le menu « USB 2.0 PC Cam » pour ce produit. Options Preview Allumer et éteindre l'afchage en temps réel de l'image. Preview Format Allez dans « d) Paramètres d'image ». Video Capture Pin Video Format (format de la vidéo) : ■ Video Standard (standard vidéo, non modiable) ■ Frame Rate (réglage de la fréquence de trame, 30 images/s, ne pas modier), ■ Color Space / Compression (Espace colorimétrique / compression, préréglé sur YUY2, ne pas modier), ■ Output Size (taille de sortie, préréglée sur 1280 x 720, ne pas modier) Compression : non modiable Conrmez les réglages avec « Apply » (appliquer) et ensuite avec « OK ». Video Capture Filter Une nouvelle fenêtre « Capture Filter Properties » (Propriétés de Capture Filter) s'ouvre. Elle contient les onglets « Video Proc Amp » et « Camera Control ». Nous vous recommandons de ne pas modier ces paramètres. Audio Capture Filter Aucune fonction dans ce produit. Mirror+Flip Faire tourner l'image à 180°. Appuyez une nouvelle fois sur « Mirror+Flip », pour retourner à l'aperçu d'origine. Capture Start Capture Lancer un enregistrement vidéo. Appuyez sur « OK » pour conrmer. Appuyez de nouveau sur « Start Capture », pour mettre n à l'enregistrement. Capture Audio aucune fonction Set Time Limit Saisir une durée maximale d'enregistrement en secondes. AVI format ASF format Choisissez le type de chier vidéo .avi ou .asf. Snapshot Still Image Snapshot Effectuer une capture d'image. Still Image Format Allez dans le menu « Snapshot », puis sélectionnez « Original ». Ensuite, choisissez la taille d'image dans « Still Image Format ». PNG Format JPG Format BMP Format Choisissez le type de chier .png, .jpg ou .bmp. Le type de chier est préréglé sur « JPG Format » (.jpg).
- 2M aucune fonction Original Allez dans le menu « Snapshot », puis sélectionnez « Original ». Ensuite, choisissez la taille d'image dans « Still Image Format ». View Always on Top aucune fonction Show FPS aucune fonction Open Desktop Ouvrir le bureau. Open My Videos Ouvrir le dossier « Mes vidéos ». Open My Pictures Ouvrir le dossier « Mes photos ». Les captures d'images sont sauvegardées ici. Help About ViewPlayCap... Afcher la version du logiciel et l'éditeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Avant le nettoyage, déconnectez toujours le connecteur USB de l'ordinateur.
- Ce produit ne nécessite aucun entretien à part un nettoyage occasionnel. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, antistatique et non pelucheux.
- Ne mettez en aucun cas la poignée et le câble USB de l'endoscope dans l'eau lors du nettoyage.
- Nettoyez soigneusement le col de cygne de l'endoscope à l'eau propre chaque fois que vous l'avez utilisé dans des substances liquides. Faites soigneusement sécher le col de cygne avant de ranger l'appareil dans la mallette.
- N’utilisez pas de produit de nettoyage chimique ou abrasif.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Tension/courant d'alimentation ................. 5 V/DC par USB, 200 mA Interface USB ...........................................USB 2.0 Capteur de la caméra ............................... CMOS 1/6” Résolution de la caméra ........................... 1280 x 720 pixels (HD) Fréquence de trame .................................30 trames/s Équilibre des blancs .................................automatique Temps de pose .........................................automatique Format vidéo .............................................AVI / ASF Éclairage de la caméra ............................. 4 LED blanches Intensité d'éclairage LED ..........................max. 1000 Lux, ± 150 Lux (à une distance de 20 mm) Conditions de service ...............................0 à +45 °C, 15 - 85 % HR Conditions de stockage ............................-10 à 50 °C, 15 - 85 % HR Rayon de courbure .................................. > 45 mm Diamètre de la sonde ...............................8,0 mm Champ visuel ............................................ 54° Distance minimale de la focalisation ........> 30 mm Longueur du col de cygne ........................env. 88 cm Longueur du câble .................................... env. 200 cm Systèmes d’exploitation compatibles ........ Windows® XP, Vista™, 7, 8 et versions ultérieures, Mac OS X 10.4 et versions ultérieures. Système requis ................................................. Pentium® III 200 MHz et versions ultérieures, min. 32 MB RAM 40 MB d'espace libre sur le disque dur, le CD ou le DVD Dimensions (L) .........................................env. 115 cm (sans le câble) Poids .........................................................env. 300 g Informations légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V2_0515_02-HKGEBRUIKSAANWIJZING VERSIE 05/15
Notice Facile