BS17+ - Caméra vidéo VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS17+ VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra vidéo |
| Résolution vidéo | 1080p Full HD |
| Capteur | CMOS |
| Zoom optique | Non spécifié |
| Stabilisation d'image | Stabilisation numérique |
| Connectivité | USB, HDMI |
| Format d'enregistrement | MP4 |
| Capacité de stockage | Carte SD (non incluse) |
| Autonomie de la batterie | Environ 2 heures |
| Poids | Environ 300g |
| Dimensions | 10 x 5 x 3 cm |
| Utilisation | Idéale pour les vidéos de loisirs, vlogs et événements |
| Maintenance | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre ordinateur pour le transfert de fichiers |
FOIRE AUX QUESTIONS - BS17+ VOLTCRAFT
Questions des utilisateurs sur BS17+ VOLTCRAFT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS17+ - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS17+ de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI BS17+ VOLTCRAFT
Cet endoscope est une aide visuelle qui, combinée à un ordinateur, permet d'inspector et de diagnostique optiquement les défauts des systèmes et équipements hors tension.
Le col de cygne ainsi que la sonde sont etanches et peuvent ettre utilisés dans des liquides aqueux (mais pas dans des acides ou dans des solutions alcalines). La poignee elle-meme n'est pas etanche et ne doit pas etre exposée aux liquides ou etre immergee.
Gráce à son col de cygne flexible, laamera couleur installée à l'extrémité de l'appareil permet d'atteindre des endroits inaccessibles.
Une interface USB sur l'ordinateur permet le transfert des images à l'ordinateur et l'alimentation de l'appareil en courant.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres fins que celles décriées précément, cela risque d'endomager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut etre source de dangers teils que court-circuit, incendie, électrocution. Lizez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
Endoscope
- Logiciels sur CD
- Embout magnétique
Mallette
- Embout crochet
Mode d'emploi
Consignes de securité

Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des Informations données dans le present mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
A) personnes / produit
- Ce produit est un apparéil de précision. Ne le laissez pas tomber et ne l'exposez pas à des chocs. L'appareil de base n'est pas etanche à l'eau et ne doit donc pas etre utilise sous I'eau. Protegez I'appareil de base des eclaboussures.
- L'endoscope doit uniquement etre utilise pour l'inspection d'installations hors tension. La tete de la camera est en metal et peut provoquer des courts-circuits.
- Pour des raisons de sécurité, débranchez tous les composants de l'installation avant toute inspection. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez toujours l'appareil ainsi que ses accessoires dans la mallette.
- Les surfaces délicates (recoouvretes de vermis d'entretien pour meubles, etc.) peuvent provoir une réaction chimique au contact du boîtier.
- Ne mettez jamais immédiatement en marche l'appareil lorsqu'il vient d'être transporte d'un local froid dans un local chaud. L'eau de condensation qui en résultat peut, dans des conditions défavorables, détruire l'appareil. Attendez que l'appareil non branché ait atteint la température ambiente.
- Attention! Précautions à prendre avec les lampes à LED: Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED! Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques!
- Dans les installations industrielles, il convient d'observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
- Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laïsez pas trainer le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
- Gardez le produit à l'abri de températures extremes, de la lumière du soléil directe, de secousses intensés, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
- N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
- Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protége- le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- presente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporte dans des conditions très rudes.
- Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
- Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres apparèels connectés à cet apparéil.
B) Divers
- Adressez-vous à un technicien spécialise si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.
- Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune response dans le present mode d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Elements de fonctionnement

1 Embout magnétique, miroir ou crochet 5 Prise de connexion USB 2 Col de cygne 6 Bouton instantané SNAP 3Commandede l'éclairage LED 7 Tête de laamera avec éclairage
4 Poignée
Pentium III 200 MHz ou plus élevé
Min. 32 Mo de RAM
40 Mo d'espace libre sur le disque dur
Lecteur de CD ou de DVD
Systèmes d'exploitation : Microsoft® Windows 98, ME, 2000, XP, VistaTM, 7, 8; MAC OS X 10.4 et supérieur.
Installation du logiciel
- Assurez-vous que l'endoscope n'est pas connecté à l'ordinateur.
- Démarrez votre ordinaire. Mettez le CD fourni dans votre lecteur de CD ou de DVD. Les droits d'administrateur sont requis pour l'installation.
- L'installation démarre automatiquement après l'insertion du CD du logiciel. Si ce n'est pas le cas, allez sur toute lecteur de CD ou de DVD et cliquez deux fois sur le fichier « setup. exe » pour démarrer l'installation.
- L'invite de sécurité pour le « Windows Logo Test » sera affichée. Ce test vous averit que Windows ne reconnait pas le logiciel. Cliquez sur « Continue anyway » pour confirmation. Si vous souhaite abandonner l'installation, cliquez sur le bouton « Stop installation »
- Àprou la confirmation de l'invite de sécurité, l'installation sera automatiquement terminée. Il se peut, en fonction du système d'exploitation, qu'un redémarrage soit nécessaire. Consultez sur ce point la page d'aide de Microsoft® Windows.

L'application « PlayPlayCap » est un programme universel pour toute une gamme d'appareils différents. Tous les points du menu qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi ne font pas partie de la gamme de fonctions de l'endoscope.
Mise en service

N'immergez la sonde et le col de cygne que dans des liquides hors tension. Ne pas immerger le col de cygne plus loin que le repere « IP67 max. water level »
L'endoscope ne peut être utilisé que pour inspector des systèmes hors tension. La sonde est en métal et est donc susceptible de produit des courts-circuits. Pour des raisons de sécurité, disconnectez toutes les pièces du système de l'alimentation au secteur avant chaque inspection.
Ne pas aller au-dessous du rayon de courbure minimum de 45mm
a) Connexion de I'endoscope et demarrage du logiciel
- Allumez Your ordinateur et connectez la prise de connexion USB (5) à un port USB libre de toute ordinateur.
- En cas de première connexion, l'ordinaire vous informe de la présence d'un nouveau matériel. Suivez les instructions de Windows pour installer les pilotes du endoscope.
- Démarrez le programme « ViewPlayCap »
- Naviguez jusqu'à l'onglet « Devices » et Sélectionnez « USB 2.0 PC Cam ». Naviguez jusqu'à l'onglet « Options » et activez le point de menu « Preview ». L'image sera affichée.
b) Réglage de l'éclairage de laamera
Voupeuzreglerl'intensitedeleclairage de la sone en faisant toumer la LED de commande de I'clairage (3)

Baisser Augenter
c) Barre de menu principale
| File | Set Capture File | Choix de l'emplacement d'enregistrement et du nom de filchier des enregistrements video. Choisissez le type de filchier .avi ou .asf. Vous serez invite à saisir la taille du filchier. |
| Exit Quitter le programme. |
Devices USB 2.0 PC Cam Sélectionner le menu « USB 2.0 PC Cam » pour ce produit. Options Preview Allumer et teinde r'affichage de l'image.
Preview Format Choisissez ici le format video souhaite.
| Video Capture Pin Video Format (Format de la vente): ■ Video Standard (standard de la vente, non modifiable), ■ Frame Rate (régler le débit d'images, ne pas change 30 prises/ sec), ■ Colour Space / Compression (Espace colorimétrique /compression) prérgé le sur YUY2, ne pas modifier), ■ Output Size (taille de sortie, prérgé le sur 640 x 480, ne pas modifier) Compression (compression): Non modifiable Confirmez les réglages avec « Apply » (appliquer) et ensuite avec « OK ». |
| Video Capture Filter Une nouvelle fenêtre « Capture Filter Properties » (Propriétés de Capture Filter) s'ouvre. Nous vous recommendons de ne pas modifier ces paramètres. |
| Audio Capture Filter Aucune fonction |
| Mirror+Flip L'image tourne à 180°. Appuyez une nouvelle fois sur « Mirror+Flip», pour returner à l'aperçu d'origine. |
| Capture Start Capture Un enregistrement video démarre. Confièrez avec « OK ». Appuyez de nouveau sur « Start Capture», pourmettre fin à l'enregistrement. | |
| Capture Audio Aucune fonction | |
| Set Time Limit Saisir une longueur maximale d'enregistrement en secondes. Nous recommendons de ne pas modifier ce réglage. | |
| AVI format ASF format Choisissez le type de fichier video.avi ou .asf. | |
| Snapshot | Still Image Snapshot Effecteur une capture d'image. |
| Still Image Format Tout d'abord,choisissez « Original » dans le menu « Snapshot ».Ensuite,seLECTIONnez la taille de l'image souhaitée dans « Still Image Format ». | |
| PNG Format JPG Format BMP Format Choisissez le type de fichier.png.jpg ou.bmp. Le type de fichier est prérégèle sur « JPG Format » (.jpg). | |
| >12M -> 8M -> 5M -> 2M Aucune fonction | |
| Original Tout d'abord,choisissez « Original » dans le menu « Snapshot ».Ensuite,seLECTIONnez la taille de l'image souhaitée dans « Still Image Format ». | |
| View | Always on Top Aucune fonction |
| Show FPS Aucune fonction | |
| Open Desktop Ouvre le bureau. | |
| Open My Videos Ouvre le dossier « Mes Vidéos ». | |
| Open My Pictures Ouvre le dossier « Mes Images ». Les captures d'images sont sauvégardées ici. | |
| Help | About ViewPlayCap... Afficher la version du logiciel et l'éditeur. |
D) Instantané
Pour prendre des instantanés, appuyez sur le bouton instantanés SNAP (6). La capture d'image s'ouvre dans la visionneuse Windows et est sauvégardée dans le dossier « Mes images »

La fonction instantanées ne peut être exécutée qu'avç des droits d'administrateur. Contactez pour cela l'administrateur de votre système.
E) Embouts
Ouvre soigneusement l'anneau de montage des embouts (1) pour installation et attachez-les au petit creux situé sous la tèle de la camera. Lors de l'ouverture, ne courbez pas excessivement les embouts (risque de cassure).
L'embout magnétique aide à localiser les objets métalliques perdus. - L'embout miroir permet d'extend le champ visuel vers des endroits qui ne seraient autrement guéré accessibles à la sonde. L'embout crochet permel de saisir de petits objets.
Entretien et nettoyage
- Veuiliez noter que la poignee elle-même n'est pas étanche, et qu'elle doit rester au sec et qu'elle ne doit pas être plongée dans l'eau.
- Avant nettoyage, débranchez le produit de la connexion USB.
- Le produit ne nécessite aucun entretien à part un nettoyage occasionnel. Utilisez un chiffon doux, antistatique et non pelucheurs pour le nettoyage.
- Nettoyez soigneusement le col de cygne de l'endoscope à l'eau propre, après toute utilisation dans des substances liquides. Faites soigneusement sécher le col de cygne avant de ranger l'endoscope dans la mallette.
Elimination des déchets
Les apparêts électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas été éliminés avec les ordures menagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances legales et contribuez à la protection de l'environnement.
Données techniques
Capteur de laamera CMOS 1/9
Résolution de laamera 648 x 488 pixel (VGA)
Débit d'images. 30 fps
Équilibre des blancs automatique
Temps de pose..................... automatique
Format video.. AVI/ASF
Éclairage de laamera. 4 DEL, blanches
Conditions de service. 0 à +45 °C, 15 - 85 % humidité relative
Conditions de stockage. -10 à 50°C 15-85% humidité relative
Rayon de courbure. >45mm
Diametre de la sonde 8 mm
Champ visuel. 54
Distance minimale de la focalisation...>60 mm
Longueur de la sonde... env. 93,5 cm ± 2 cm
Longueur du cable.. env. 200 cm
Systèmes d'exploitation....... Windows 98, ME, 2000, XP, VistaTM, 7, 8; MAC OS X 10.4 et supérieur
Dimensions (L) env. 115 cm (sans le cable)
Poids... env. 300 g
Informations legales
Caci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www. conrad. com).
Tous droits rreserves, y compns de trucation. Toule reproduction, quelle q'elle sait (p. ex photocopie, micro/Im, saise dans des installationles de trajelement de donnees) necessite une autorisation erite de l'editeur. Il est intardit de la remprimnet meim par extraits. Celle publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.