Güde GV 1431 2in1 - Scarificateur

GV 1431 2in1 - Scarificateur Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GV 1431 2in1 Güde au format PDF.

📄 100 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GV 1431 2in1 - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scarificateur électrique Güde GV 1431 2in1, puissance de 1400 W, largeur de travail de 31 cm, profondeur de scarification réglable.
Utilisation Idéal pour scarifier et aérer le sol, améliore la santé du gazon en éliminant la mousse et les débris.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, vérifier l'état des câbles et des connecteurs, affûter ou remplacer les lames si nécessaire.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil avant toute intervention de maintenance.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie constructeur de 2 ans, convient pour des surfaces jusqu'à 500 m².

FOIRE AUX QUESTIONS - GV 1431 2in1 Güde

Comment assembler le scarificateur Güde GV 1431 2in1 ?
Pour assembler le scarificateur, suivez les instructions de montage fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement fixées avant d'utiliser l'appareil.
Quelle est la profondeur de scarification réglable sur le Güde GV 1431 ?
La profondeur de scarification est réglable de 0 à 15 mm, ce qui vous permet d'adapter le scarificateur en fonction de l'état de votre sol.
Comment entretenir le scarificateur après utilisation ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames et le châssis de l'appareil avec une brosse douce pour enlever les débris. Vérifiez également l'état des lames et remplacez-les si nécessaire.
Le scarificateur peut-il être utilisé sur des terrains en pente ?
Il est recommandé d'utiliser le scarificateur sur des terrains plats. Si vous devez l'utiliser sur une pente, procédez avec prudence pour éviter tout risque de perte de contrôle.
Quelle est la capacité du bac de ramassage du Güde GV 1431 2in1 ?
Le bac de ramassage a une capacité de 40 litres, ce qui permet de collecter une quantité significative de débris avant de devoir être vidé.
Le scarificateur peut-il être utilisé en hiver ?
Il est préférable de ne pas utiliser le scarificateur en hiver, car le sol peut être gelé et cela peut endommager l'appareil ainsi que votre pelouse.
Quelle est la puissance du moteur du Güde GV 1431 ?
Le scarificateur est équipé d'un moteur électrique d'une puissance de 1400 W, offrant une performance adéquate pour le scarification et le ramassage.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Güde GV 1431 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Güde local ou via le site officiel de Güde.
Y a-t-il une garantie pour le scarificateur Güde GV 1431 ?
Oui, le scarificateur est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur GV 1431 2in1 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scarificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GV 1431 2in1 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GV 1431 2in1 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GV 1431 2in1 Güde

FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Scarifier GV 1431 2 in 1
Art. No95128
Service connection 220 - 240 V~50 - 60 Hz
Motor output 1400 W
Working width 310 mm
Cutting width 290 mm
Working depth Scarifying -12 | -8 | -4 mm
Working depth Aerating -12 | -8 | -4 mm
Weight9 kg
Noise details
Sound pressure level L_pA^1) 75 dB (A)
Measured sound power level L_WA^1) 91,6 dB (A)
Guaranteed sound power level L_WA^2) 95 dB (A)
Measured according to ^1) EN 60335; ^2) 2000/14/EG; ^1) Uncertainty K= 3 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration details
Vibration emission value (triaxial vector sum) La désignation „appareil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité s'applique aux outils électriques alimentés par un câble (câble d'alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans câble d'alimentation). EN 60335
Vibration emission value a_h 4,0 m/s ^2
Uncertainty K = 1,5 m/s ^2

Caractéristiques Techniques

Scarificateur GV 1431 2 in 1
N° de commande95128
Alimentation 220 - 240 V~50 - 60 Hz
Puissance du moteur 1400 W
Largeur de travail 310 mm
Largeur de travail 290 mm
Profondeur de travail Scarifier -12 | -8 | -4 mm
Profondeur de travail Démousser -12 | -8 | -4 mm
Poids9 kg
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique L_pA^1) 75 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré L_WA^1) 91,6 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA^2) 95 dB (A)
Mesuré selon ^1) EN 60335; ^2) 2000/14/EG; ^1) Incertitude K= 3 dB (A)
Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeur d'émission vibratoire (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 60335
Valeur d'émission vibratoire a_h 4,0 m/s ^2
Incertitude K = 1,5 m/s ^2

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.

Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des appareils électriques.

Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.

Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale -ment tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.

Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains, organisation du travail.

Güde GV 1431 2in1 - 1

Güde GV 1431 2in1 - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de

l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil.

Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.

L'appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par des personnes avec capacités physiques, motrices ou psychiques limitées ou des personnes avec une expérience ou des connaissances insuffisantes.

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.

Utilisation conforme à la destination

Le scarificateur est destiné à scarifier et à démousser des surfaces petites et moyennes de gazon dans des jardins privés.

Démousseur pour pelouse : destiné à l'élimination des couches étouffant la pelouse (mousse, feuilles, mauvaises herbes, etc.).

Scarificateur : pour traiter la surface herbeuse et pour régénérer la surface de la pelouse.

En considération des risques physiques pour l'utilisateur et pour d'autres personnes, le scarificateur ne doit pas être utilisé pour d'autres buts.

Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

⚠ Le scarificateur ne devra pas être utilisé pour réduire des buissons, des haies et des arbustes, pour couper ou broyer des plantes grimpantes ou des gazons sur toits ou dans des jardinières pour balcons. En outre le scarificateur ne doit être utilisé ni comme broyeur pour broyer les tailles d'arbres et de haies ni pour niveler le sol.

Opérateur

L'opérateur doit lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Qualification: Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Âge minimal: L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite unique ment l'instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Risques résiduels

Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.

Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l'appareil est en marche. Portez des lunettes de protection lors du travail. Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche.

⚠ Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures.

Avant de commencer à tondre, contrôlez si aucun objet étranger ne se trouve sur la surface à tondre. Veillez à ce que le sac de ramassage soit bien accroché. Portez des lunettes de protection lors du travail.

⚠️ Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent un grand risque.

Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes.

Conduite en cas d'urgence

Risque de blessures!

Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité des pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
  4. Type de blessure

Symboles

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 1

Avertissement / attention!

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 2

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 3

Attention ! Les lames continuent de tourner ! Attendez que toutes les parties rotatives s'arrêtent.

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 4

Eloignez le câble d'alimentation des lames de coupe.

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 5

Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l'appareil.

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 6

Protégez de l'humidité N'exposez pas la machine à la pluie.

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 7

Avant d'effectuer tout travail de réglage, nettoyage ou entretien sur l'outil, débrancher toujours la fiche de la prise électrique.

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 8

Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 9

Portez des gants de protection !

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 10

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier !

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 11

Avertissement – éjection d'objets

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 12

Attention, lame tranchante. Les lames continuent de tourner après l'arrêt de l'appareil.

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 13

Avertissement – risque de blessures par coupure

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 14

Les personnes situées aux alentours doivent respecter une distance de sécurité de l'appareil (min. 5 m)

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 15

En cas d'endommagement ou de section du câble, retirez immédiatement la fiche de la prise

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 16

Type de protection II

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 17

symbole CE

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 18

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 19

Protégez de l'humidité

Güde GV 1431 2in1 - Symboles - 20

Sens de pose

Consignes de sécurité générales pour appareils électriques

Güde GV 1431 2in1 - Consignes de sécurité générales pour appareils électriques - 1

Avertissement

Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.

Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

La désignation „appareil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité s'applique aux outils électriques alimentés par un câble (câble d'alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans câble d'alimentation).

1) Sécurité au travail

a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent engendrer des accidents.
b) N'utilisez pas l'appareil électrique dans un environnement avec risque d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides, gaz et poussières inflammables. Les appareils électriques forment des étincelles pouvant enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloignez les enfants et autres personnes à une distance de sécurité de l'appareil électrique. Toute distraction peut engendrer la perte de contrôle de l'appareil.

2) Sécurité électrique

a) La fiche de l'appareil électrique doit être branchée à la prise. Ne modifiez jamais la fiche. N'utilisez pas les appareils électriques mis à la terre en combinaison avec des adaptateurs de prise. Les fiches non modifiées et les prises adéquates réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre telles que tubes, chauffage, gazinières et réfrigérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d'électrocution.
c) N'exposez pas les appareils électriques à la pluie et à l'humidité. La pénétration de l'eau dans l'appareil électrique augmente le risque d'électrocution.
d) N'utilisez pas le câble en contradiction avec la désignation, pour porter l'appareil, pour l'accrocher ou pour retirer la fiche de la prise. Protégez le câble des températures excessives, de l'huile, des bords tranchants et des parties mobiles de l'appare Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Si vous utilisez l'appareil électrique à l'extérieur, utilisez seulement des rallonges convenant à l'utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant à l'utilisation extérieure réduit le risque d'électrocution.
g) Lorsqu'il est impossible d'éviter l'utilisation de l'appareil électrique dans un environnement humide, utilisez le disjoncteur de protection à courant de défaut. Utilisation du disjoncteur de protection à courant de défaut réduit le risque d'électrocution.

3) Sécurité des personnes

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de l'appareil électrique. N'utilisez jamais l'appareil électrique si vous êtes fatigué, sous effet de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut engendrer de graves accidents.
b) Portez des accessoires de protection personnels et toujours des lunettes de protection. Le port d'accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive en fonction du type et de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque d'accidents.
c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifiez qu'il est arrêté. Le port de l'appareil électrique avec doigt posé sur l'interrupteur ou le branchement de l'appareil avec interrupteur en position marche à la prise, peuvent engendrer des accidents.
d) Avant de mettre l'appareil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage et clés. Tout outil ou clé se trouvant dans la partie mobile de l'appareil peut engendrer des blessures.
e) Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre. Ainsi, vous pouvez mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Eloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Les vêtements desserrés, bijoux et cheveux longs peuvent être entraînés par les parties mobiles.
g) Lorsqu'il est possible de monter sur l'appareil des aspirateurs et capteurs de poussières, vérifiez s'il sont bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un aspirateur de poussières peut réduire les risques engendrés par la poussière.
a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail donné un appareil électrique adéquat. Un appareil électrique adéquat permet de travailler mieux et plus en sécurité dans la gamme de puissances indiquée.
b) N'utilisez pas l'appareil électrique avec interrupteur endommagé. Un appareil électrique impossible de mettre en marche ou d'arrêter est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant le réglage de l'appareil, le remplacement d'accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité permettent d'éviter la mise en marche accidentelle de l'appareil électrique.

4) Utilisation et entretien de l'appareil électrique.

d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée des enfants. Veillez à ce que l'appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n'ont pas lu ces consignes. Les appareils électriques utilisés par des personnes sans expérience sont dangereux.

e) Prenez soin des appareils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, si elles ne sont pas endommagées ou fissurée ce qui pourrait influencer négativement le fonctionnement de l'appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont provoqués par des appareils électriques mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe affûtés et pro - pres. Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes affûtées coïncent moins et sont plus faciles à guider.

g) Utilisez les appareils électriques, les accessoires, les embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et l'activité que vous êtes en train de réaliser. L'utilisation des appareils électriques à d'autres fins que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situations dangereuses.

5) Service

a) Les réparations de l'appareil électrique doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié et agréé, utilisant seulement des pièces détachées d'origine. Ainsi, la sécurité de l'appareil sera conservée.

Consignes de sécurité pour Scarificateur

⚠️ Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA).

Les prolongateurs électriques doivent avoir une section du câble d'au moins 1,5 mm ^2 . On déconseille d'utiliser des prolongateurs de longueur et sections différentes et d'utiliser des adaptateurs et des prises multiples.

Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'élève à 5 mètres.

Portez des accessoires de protection personnels. Portez des chaussures rigides et un pantalon long. N'utilisez jamais l'appareil pieds nus ou en sandales légères. Si nécessaire, portez des gants de protection.

Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l'appareil et retirez tous les objets susceptibles d'être accrochés par l'appareil et éjectés, tels que pierres, branches, fils, animaux, etc.

Si possible, évitez d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée.

Avant chaque démarrage, contrôler visuellement que les cylindres et les vis ne soient pas épointés, usés ou endommagés. Remplacer les cylindres et les vis usés ou endommagés pour préserver l'équilibre de l'appareil.
Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l'appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d'autres dispositifs de protection d'autres fabricants.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées.

Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe.

N'inclinez pas l'appareil lors de la mise en marche.

Ne démarrez pas l'appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d'éjection.

Avoir toujours une position de sécurité surtout quand on travaille sur des pentes. Ne pas travailler sur des pentes trop fortes. Faites particulièrement attention quand vous changez la direction de mouvement sur des pentes.

Faites particulièrement attention quand vous tournez l'outil et quand vous le tirez vers vous.

Éteindre toujours l'outil lorsqu'il est levé, incliné ou déplacé hors des surfaces herbeuses. Attendre que toutes les parties rotatives soient arrêtées.

Si vous rencontrez un objet étranger ou si l'appareil se met à vibrer fortement, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la la fiche d'alimentation. Contrôlez si l'appareil n'est pas endommagé. Réparez-le si nécessaire.

Arrêtez l'appareil dès que vous avez terminé votre travail.

  • Arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact. Attendez que toutes les pièces rotatives s'arrêtent et que l'appareil refroidisse.
  • à chaque fois que vous quittez l'appareil
    • Pour libérer une lame bloquée.
    • Pour régler la hauteur de coupe.
    • Pour vider le sac de ramassage.
  • En cas d'accrochage d'un corps étranger, contrôlez si la tondeuse n'est pas endommagée. Avant de remettre l'appareil en marche, procédez aux réparations.
    • Pour lever ou transporter la tondeuse..
  • Pour basculer ou transporter la tondeuse (par exemple, d'une surface d'herbe vers une autre ou pour franchir un chemin.
  • Avant de contrôler la tondeuse, procédez au nettoyage ou à d'autres travaux.

Il est interdit de verrouiller l'interrupteur marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité.

Respecter les dispositions réglementaires relatives à la protection contre le bruit, et qui peuvent différer selon le lieu d'utilisation.

Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber

le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant médical avant l'utilisation de l'appareil.

N'utilisez pas l'appareil à proximité des liquides ou gaz inflammables. Risque d'incendie ou d'explosion en cas de court-circuit.

Entretien

Lame rotative

Effectuer les travaux de réglage, nettoyage ou entretien sur l'outil uniquement après avoir éteint le moteur, avoir débranché la fiche et avec la lame arrêtée.

Güde GV 1431 2in1 - Lame rotative - 1

Avant d'effectuer tout travail de réglage, nettoyage ou entretien sur l'outil, débrancher toujours la fiche de la prise électrique.

Maintenez l'appareil propre. Nettoyez régulièrement la goulotte d'éjection d'herbe et le corps de l'appareil.

Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique.

Contrôlez régulièrement l'usure et le vieillissement du bac de ramassage.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé.

Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine.

Seul un appareil régulièrement entretenu peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures

Élimination

Les consignes d'élimination résultent des pictogrammes placés sur l'appareil ou sur l'emballage.

Güde GV 1431 2in1 - Élimination - 1

Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à l'élimination au centre de ramassage correspondant.

Élimination de l'emballage de transport.

L'emballage protège l'appareil de l'endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d'emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l'emballage dans le circuit matériel permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l'emballage (film, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants.

Risque d'asphyxie!

Stockez les parties d'emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.

Service

Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :

Numéro de série:

Numéro de commande :

Année de fabrication:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Recherche des pannes

PanneCauseSuppression
Le moteur ne démarre pasManque d'alimentation Contrôler le cordon, l'insérer, le changer si nécessaire ou le faire objet d'une réparation par du personnel spécialisé.
Câble défectueux Contrôler le cordon, l'insérer, le changer si nécessaire ou le faire objet d'une réparation par du personnel spécialisé.
Alimentation défectueuse Câble électrique trop long ou section du câble trop petite
L'interrupteur principal ou l'arc de sécurité n'est pas actionné.Voir ci-après „Fonctionnement" → 7
Interrupteur ON/OFF défectueux Faites-la remplacer par un service spécialisé Güde
Marche irrégulière, fortes vibrations Le moteur s'éteintLame endommagée Remplacez la lame
Le cylindre est lent Contrôler le support du cylindre, serrer
Blocage causé par des corps étrangers Desserrage du blocage
Mauvaise performance au travailLame émoussée Faites affûter ou remplacer la lame
Hauteur de travail non adaptéeRégler la hauteur de travail → 6
Pelouse trop haute Effectuer une coupe préalable de la pelouse

Dati Tecnici

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiène des directives CE.

Toute modification de l'appareil non autorisée entraîne la perte de validité de la présente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GV 1431 2in1

Catégorie : Scarificateur