GV 1431 2in1 - Vertikutierer Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GV 1431 2in1 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu GV 1431 2in1 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Vertikutierer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GV 1431 2in1 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GV 1431 2in1 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GV 1431 2in1 Güde
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE ____ 11
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE ____ 18
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR | RIQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ | ENRETIEN | LIQUIATION | GARANTIE | SERVICE ____ 24
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | NORME DIE SICUREZZA | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO ____ 30
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | RESTRISICO'S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | VERWIJDERING | GARANTIE | SERVICE ____ 36
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍV SOULADU S URČENÍM | ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | PRACOVNÍ POKYNY | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ____ 43
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODL'A PREDPISOV | ZVYŠKOVÉ NEBEZPEČENSTVÁ | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÉ POKyny | PRACOVNÉ POKyny | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS ____ 49
Magyar MÜSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | MARADÉKVESZÉLYEK | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | SZIMBÓLUMOK | BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK | MUNKAUTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | KISELEJTEZÉS | JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ 55
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE | ODSTRANJEVANJE | GARANCIJA | SERVIS ____ 61
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE | LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS ____ 67
D Arbeitsanweisungen
GB Work instructions
F Instructions
| Vertikutierer GV 1431 2 in 1 | ||
| Artikel-Nr. | 95128 | |
| Anschluss 220 - 240 V~50 - 60 Hz | ||
| Motorleistung 1400 W | ||
| Arbeitsbreite 310 mm | ||
| Schnittbreite 290 mm | ||
| Arbeitstiefe Vertikutieren -12 | -8 | -4 mm | ||
| Arbeitstiefe Lüften -12 | -8 | -4 mm | ||
| Gewicht | 9 kg | |
| Geräuschangaben | ||
| Schalldruckpegel L_pA^1) | 75 dB (A) | |
| Gemessener Schallleistungspegel L_WA^1) | 91,6 dB (A) | |
| Garantierter Schallleistungspegel L_WA^2) | 95 dB (A) | |
| Gemessen nach ^1) EN 60335; ^2) 2000/14/EG; ^1) Unsicherheit K= 3 dB (A) | ||
| Gehörschutz tragen! | ||
| Vibrationsangaben | ||
| Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335 | ||
| Schwingungsemissionswert a_h | 4,0 m/s ^2 | |
| Unsicherheit K = 1,5 m/s ^2 | ||
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin- gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Vertikutierer ist zum Vertikutieren und Lüften von kleinen bis mittleren Rasenflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Rasenlüfter: für das Herauskämmen von Filz (Moos, Blättern, Unkraut etc.) im Rasen bestimmt.
Vertikutierer: für das Bearbeiten der Grasnarbe und das Regenerieren von Rasen- und Grasflächen.
Aufgrund körperlicher Gefährdung des Benutzers und anderer Personen darf der Vertikutierer nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Der Vertikutierer darf nicht eingesetzt den zum Trimmen von Büschen, Hecken und iuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von kgewächsen oder Rasen auf Dachpflangen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf deristikutierer nicht als Häcksler zum Zerkleinern Baum- und Heckenabschnitten sowie zum lebnen von Bodenunebenheiten verwendet den.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Restrisiken
⚠️ Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen. Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmen.
⚠ Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.
Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Achten Sie darauf, dass der Fangsack ordnungsgemäß eingehängt ist. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Verhalten im Notfall
Verletzungsgefahr!
Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung.
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Symbole

Warnung/Achtung!

Betriebsanleitung lesen

Vorsicht! Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.

Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.

Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Vor Durchführung von Einstell-, Reinigungs-, oder Wartungsarbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!

Schutzhandschuhe tragen!

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe tragen!

Warnung vor wegschleudernden Teilen

Warnung vor scharfen Messern. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.

Warnung vor Schnittverletzungen

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5 m)

Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.

Schutzklasse II

CE Konformitätszeichen

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nässe schützen

Packungsorientierung oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
g) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Vertikutierer
⚠️ Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Verlängerungskabel müssen einen Kabelquerschnitt von mindestens 1,5 mm ^2 haben. Von der Verwendung von Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge und Querschnitt sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nie barfuß oder in leichten Sandalen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig ist.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc. Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.
⚠ Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, dass die Walzen und Schrauben nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Walzen und Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Starten Sie den Motor erst dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidewerkzeugen sind. Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswuröffnung stehen.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrichtung wechseln.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.
Schalten Sie das Gerät immer ab, wenn es getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Falls ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen und den Netzstecker abziehen. Kontrollieren Sie, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
Schalten Sie die Maschine sofort ab, nachdem Sie Ihre Arbeit beendet haben.
- Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie den Kontaktschlüssel. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
• Wann immer Sie das Gerät verlassen - Um ein blockiertes Messer frei zu machen.
- Um die Schnitthöhe einzustellen.
- Um den Fangsack zu entleeren.
- Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überprüfen Sie den Rasenmäher auf Schäden. Reparaturen müssen durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird.)
- Um den Mäher anzuheben oder wegzutragen.
- Um den Mäher zu kippen oder zu transportieren (z.B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
- Bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten durchführen.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden.
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtliche unterschiedlich sein können.
Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Wartung
⚠ Rotierendes Messer
Einstell-, Reinigungs-, oder Wartungsarbeiten am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Netzstecker und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.

Vor Durchführung von Einstell-, Reinigungs-, oder Wartungsarbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine stets sauber halten. Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
Überprüfen Sie den Auffangsack regelmäßig auf Abnutzung und Alterung.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer
Artikelnummer
Baujahr
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Störungssuche
| Störung | Ursache | Abhilfe |
| Der Motor startet nicht | keine Stromversorgung Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf er-neuern oder vom Fachmann reparie-ren lassen. | |
| Kabel defekt Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf er-neuern oder vom Fachmann reparie-ren lassen. | ||
| Stromversorgung fehlerhaft Netzanschlussleitung hat unzulässige Länge oder der Leitungsquerschnitt ist zu gering | ||
| Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht betätigt | Siehe unter „Betrieb“ → 7 | |
| Ein-/Ausschalter defekt Durch Güde Fachservice austauschen lassen. | ||
| Unruhiger Lauf, starke VibrationMotor setzt aus | Messer schadhaft Messer austauschen | |
| Walze lose Walzen Aufnahme kontrollieren und festziehen | ||
| Blockierung durch Fremdkörper Blockierung lösen | ||
| Schlechte Arbeitslei-stung | Messer stumpf Messer nachschärfen lassen oder austauschen | |
| Nicht angepasste Arbeitshöhe | Arbeitshöhe einstellen → 6 | |
| Rasen zu hoch Rasen vormähen |
Technical Data
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Ako radite s električnim postrojenjem u van -jskoj sredini, koristite samo produžne kablove koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. Korištenje produžnih kablova koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od strujnog udara.
g) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog aparata u vlažnoj sredini, neophodno je instalirati zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške Upotreba prekidača za zaštitu od struje greške smanjuje opasnost od strujnog udara.
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | ilgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35 EU
2014/30/EU
1935/2004/EC
1907/2006/EC
2011/65/EU&(EU)2017/2102
2016/426/EU
2016/425/EU (PPE)
2019/1784/EU
2015/1188/EU
2014/29/EU
2006/42 EC
□
Annex IV
Notified Body
Name:
No:
Adress:
Type Ex. Cert.-No.:
97/68/EC_&2016/1628/EU
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpûsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 24.06.2021

Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel' | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | İmputernicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas
EN 62233:2008
EK9-BE-35:2004 AfPS GS 2019:01 PAK
EN 50636-2-92:2014
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado
L_WA 95
dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
L_WA 91,6
dB (A)

| 空_1 | ||||||||||||||||||||
| 空_2 | ||||||||||||||||||||
| 空_3 | ||||||||||||||||||||
| 空_4 | ||||||||||||||||||||
| 空_5 | ||||||||||||||||||||
| 空_6 | 空_7 | |||||||||||||||||||
| 空_7 | 空_8 | 空_9 | ||||||||||||||||||
| 空_10 | 空_11 | 空_12 | 空_13 | 空_14 | 空_15 | |||||||||||||||
| A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | |||||||||||||||||
| A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | A^2 | \( {\text{A}}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }{}^{\prime }~\prime 0\;{a}_{1}\;{a}_{2}\;{a}_{3}\;{a}_{4}\;{a}_{5}\;{a}_{6}\;{a}_{7}\;{a}_{8}\;{a}_{9}\;{a}_{10}\;{a}_{11}\;{a}_{12}\;{a}_{13}\;{a}_{14}\;{a}_{15}\;{a}_{16}\;{a}_{17}\;{a}_{18}\;{a}_{19}\;{a}_{20}\;{a}_{21}\;{a}_{22}\;{a}_{23}\;{a}_{24}\;{a}_{25}\;{a}_{26}\;{a}_{27}\;{a}_{28}\;{a}_{29}\;{a}_{30}\;{a}_{31}\;{a}_{32}\;{a}_{33}\;{a}_{34}\;{a}_{35}\;{a}_{36}\;{a}_{37}\;{a}_{38}\;{a}_{39}\;{a}_{40}\;{a}_{41}\;{a}_{42}\;{a}_{43}\;{a}_{44}\;{a}_{45}\;{a}_{46}\;{a}_{47}\;{a}_{48}\;{a}_{49}\;{a}_{50}\;{a}_{51}\;{a}_{52}\;{a}_{53}\;{a}_{54}\;{a}_{55}\;{a}_{56}\;{a}_{57}\;{a}_{58}\;{a}_{59}\;{a}_{60}\;{a}_{61}\;{a}_{62}\;{a}_{63}\;{a}_{64}\;{a}_{65}\;{a}_{66}\;{a}_{67}\;{a}_{68}\;{a}_{69}\;{a}_{70}\;{a}_{71}\;{a}_{72}\;{a}_{73}\;{a}_{74}\;{a}_{75}\;{a}_{76}\;{a}_{77}\;{a}_{78}\;{a}_{79}\;{a}_{{10},{11},{12},{13},{14},{15},{16},{17},{18},{19},{20},{21},{22},{23},{24},{25},{26},{27},{28},{29},{30},{31},{32},{33},{34},{35},{36},{37},{38},{39},{40},{41},{42},{43},{44},{45},{46},{47},{48},{49},{50},{51},{52},{53},{54},{55},{56},{57},{58},{59},{60},{61},{62},{63},{64},{65},{66},{67},{68},{69},{70},{71},{72},{73},{74},{75},{76},{77},{78},{79},{80},{81},{82},{83},{84},{85},{86},{87},{88},{89},{90},{91},{92},{93},{94},{95},{96},{97},{98},{99},\left( {{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mV}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{- {10}}_{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{2}{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {-10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}} - 1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\mathrm{{mm}}}^{ - {10}}{\mathrm{{mm}}}^{-1}.\left( {{\textbf{x}}_{-1} + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1 , + 1, + 1, + 1 , + 1, + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1, + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1, + 1 , + 1, + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1 , + 1, + 1 , + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + 1, + | ||||
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com