32188 - Jumelles Berger & Schröter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 32188 Berger & Schröter au format PDF.
| Type de produit | Jumelles |
| Grossissement | 10x |
| Diamètre de l'objectif | 42 mm |
| Champ de vision | 114 m à 1000 m |
| Poids | 600 g |
| Dimensions | 150 x 120 x 50 mm |
| Type de prisme | Prisme de Porro |
| Traitement des lentilles | Traitement multicouche |
| Utilisation recommandée | Observation de la nature, randonnée, événements sportifs |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'humidité |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil, tenir hors de portée des enfants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 32188 Berger & Schröter
Questions des utilisateurs sur 32188 Berger & Schröter
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 32188 - Berger & Schröter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 32188 de la marque Berger & Schröter.
MODE D'EMPLOI 32188 Berger & Schröter
1. réglez la netteté moyenne : fermez d'abord votre œil droit ou couvrez
l'objectif droit avec votre main. Dirigez votre œil gauche vers l'objet et réglez la molette de mise au point centrale jusqu'à ce que l'image soit nette. Laissez la mise au point centrale dans cette position pendant que vous réglez les dioptries.
2. réglez les dioptries en fermant d'abord l'œil gauche ou en couvrant
l'objectif gauche avec la main. Regardez à travers votre œil droit et ré- glez les dioptries vers la droite ou vers la gauche (sur l'oculaire droit) jusqu'à ce que l'objet soit net. Notez ce réglage dioptrique pour le cas où vous devriez le régler à nou- veau. A partir de ce moment, vous n'avez plus besoin que de la molette de mise au point centrale pour le réglage. Mise au point correcte des jumelles Vous obtiendrez la meilleure vision si vous réglez correctement la mise au point centrale et les dioptries en deux étapes. Choisissez un objet situé à environ 20 mètres de vous et restez au même endroit jusqu'à ce que vous ayez réglé les jumelles sur vos yeux.21 Mesure de la distance Une fois que les jumelles sont bien réglées, appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer l'appareil. Commutation des mètres et des yards, commutateur M/Y de l'unité de distance Après avoir allumé les jumelles, appuyez sur le bouton de mise en mar- che et orientez les jumelles à un angle de 90 degrés par rapport au sol pour faire basculer l'unité de distance entre les mètres (M) et les yards (Y). Mesure de la distance Alignez le réticule au centre et appuyez à nouveau sur le bouton de mise en marche pour afficher la ligne de visée et la distance horizontale (dis- tance compensée par l'arc) à l'écran. Icône de la batterie Réticule Distance de visée Distance horizontale Angle d'inclinaison22 Accessoires Sac de transport, caches-objectifs et bandoulière Courroie d'épaule Fixez la courroie de transport rembourrée en 3 étapes, comme illustré ci-dessous.
1. faites glisser quelques centimètres de la courroie dans la fixation de
2. tenez la boucle et enfilez l'extrémité de la sangle dans la boucle.
3. réglez la longueur totale. Serrez ensuite jusqu'à ce que la sangle soit
bloquée dans la boucle. Entretien de l'objectif Protection de l'objectif Utilisez les capuchons d'oculaire et de lentille d'objectif fournis pour protéger les lentilles lorsque vous ne les utilisez pas. Rangez ensuite les jumelles dans leur étui de transport. Nettoyage des lentilles Prenez le temps de nettoyer régulièrement les lentilles extérieures afin de conserver une vision aussi claire que possible à travers les jumelles :
1. enlevez toute la poussière des lentilles avant de les essuyer. Utilisez
une brosse à cheveux ou un pinceau optique acrylique.
2. débarrassez les lentilles des taches, des empreintes digitales ou de
l'huile pour cils. Emboutissez les lentilles avec votre propre haleine, puis utilisez un tissu pour lentilles non abrasif pour nettoyer les lentilles.23 Consignes de sécurité ● Eliminer les matériaux d'emballage mis au rebut, ou de le stocker dans un endroit sûr. ● Ne pas exposer l'appareil à des températures élevées ou à des vibra- tions excessives et éviter un stress sévère mécanique. ● Ne pas démonter l'appareil ne prend pas, elle ne comprend pas les piè- ces de rechange qui sera fixée par vous. Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez notre service à la clien-tèle, vous n'avez pas essayer de réparer. Élimination:: Cher client ! Veuillez prendre note ! En respect de la ré- glementation sur les piles, vous êtes obligé de nous ren- voyer les piles et accumulateurs usagés ou défectueux sans frais pour vous Chaque utilisateur est légalement contraint de jeter les appareils usagés séparément des ordures ménagères et par ex. de les remettre au lieu de collecte de sa com- mune/ son quartier. Les appareils électroniques usagés avec un icône de poubelle barrée y sont pris en charge gra- tuitement.24 Tous droits réservés. Ce mode d’emploi ne peut être reproduit partielle- ment ou non, sous quelque forme que ce soit, ni ne peut être copié ou modifié par un procédé électronique, mécanique ou chimique sans l’ac- cord écrit de Berger + Schröter. Des modifications techniques peuvent y être apportées à tout moment et sans préavis. Le mode d’emploi est cor- rigé régulièrement. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les er- reurs techniques ou erreurs d’impression et leurs conséquences. Copyright by: Berger und Schröter GmbH Am Hofe 9 - D-58640 Iserlohn Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois sur ce produit au premier utilisateur à partir de la date d’achat, conformément aux dispositions légales applica- bles. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel ou de fabrication, elle n’in- clut cependant pas : les défauts venant d’une usure normale ainsi que les dé- fauts sur des pièces d’usure comme les joints, etc., les dommages ou défauts du fait d’une utilisation non à dessein, d’un accident ou d’une modification. Nous nous réservons le droit de rejeter une demande de garantie lorsque l’achat ne peut pas être documenté ou si, selon toute vraisemblance, la main- tenance n’a pas été faite de manière appropriée ou si le produit n’a pas été entretenu correctement (mesures de nettoyage et de maintenance non prises ou de manière insuffisante).Veuillez conserver votre preuve d’achat car elle prouve la date de cet achat. En cas de garantie, l’appareil doit être remis au revendeur non démonté et entier ainsi que nettoyé (si possible dans l’embal- lage d’origine) avec la preuve d’achat.25 Attentie! Lees deze instructies volledig door voordat u de verre- kijker met laserafstandsmeter gebruikt en vermeld ze ook als u ze doorgeeft. - Richt de laserstraal niet op mensen (ook klasse 1-lasers mogen niet op mensen gericht zijn, want verblinding kan ongelukken veroorzaken). - Kijk niet in de directe of gereflecteerde straal. - Bij gebruik van klasse 1M- en 2M-laserapparaten mogen optische instrumenten niet worden gebruikt om de stralingsbron te observeren. Dit kan ertoe leiden dat de grenswaarden voor blootstelling worden overschreden. (NL) Gebruiksaanwijzing Verrekijker 8x42 met laserafstandsmeter tot 1200 m, Art.-Nr. 3218826 Bereik: 5-1.200 meter (boom) Vergroting: 8X Nauwkeurigheid: ±1 M(Y) Objectief lens effectieve Ø 21 mm Golflengte: 905nm Dioptrie regelbare waaier: ±5 graad Vertoning: PCLD Exit-pupil Diameter: 3.3 mm Lichaamsmateriaal: ABS kunststof en rubber Oogafstand: 16 mm Afmetingen: 153x128x45 mm Gezichtsveld: 7° Batterij: CR2-3V Prisma: K9 Water Bestendig: IPX 5 Uitlijning focus: Centrale scherpstelling Gewicht: 525g Coating: Meerlaagse coating Dioptrie Batterijdeksel Riembevestiging Statiefadapteraansluiting Twist-up oogschelp Objectief Center focus27 Afstellen van de verrekijkeroptiek Instellen van de pupilafstand De interpupillaire afstand is de afstand tussen de middelpunten van de pupillen van het linker- en rechteroog. Stel de pupilafstand van uw ogen af op die van de verrekijker, zodat u één enkel, schaduwvrij beeld ziet. Draai de buizen van de verrekijker naar binnen of naar buiten om uw ogen op één lijn te brengen met de lenzen van de ogen. Instellen van de oogschelpen De oogschelpen kunnen op en neer worden gedraaid, zodat elke kijker het hele gezichtsveld kan zien en comfortabel kan zien met of zonder bril. Je hebt de keuze uit 2 opties. Als u geen bril draagt, draait u de oogdoppen naar boven of laat u de oogdoppen volledig uitgetrokken. Draai de oogschelpen naar beneden voor het beste zicht bij het dragen van een bril. Leerling afstand28
Notice Facile