GSP1711 - Broyeur Genesis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSP1711 Genesis au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse / polisseuse à vitesse variable |
| Marque | Genesis |
| Modèle | GSP1711 |
| Puissance nominale | 120 V, 60 Hz, 11 A |
| Vitesse à vide | 600-3000 tr/min (variable) |
| Diamètre du tampon | 178 mm (7 pouces) |
| Taille de l'arbre | 5/8 po-11 |
| Poids net | 4,55 kg |
| Plages de vitesse | 6 positions : 600, 900, 1500, 2100, 2700, 3000 tr/min |
| Double isolation | Oui |
| Fonctions principales | Ponçage et polissage |
| Accessoires inclus | Tampon de polissage en mousse 178 mm, tampon d'appui à velcro, disque de ponçage grain 36, tampon d'appui en caoutchouc, poignée auxiliaire, clé |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon propre ; ne pas utiliser de solvants agressifs |
| Sécurité | Verrouillage d'arbre, interrupteur avec verrouillage, protection oculaire requise |
| Garantie | 2 ans (hors accessoires) |
| Assistance téléphonique | 1-888-552-8665 (Amérique du Nord) |
| Utilisation prévue | Ponçage et polissage de surfaces |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSP1711 Genesis
Questions des utilisateurs sur GSP1711 Genesis
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSP1711 - Genesis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSP1711 de la marque Genesis.
MODE D'EMPLOI GSP1711 Genesis
Ponceuse / polisseuse à vitesse variable 178 mm
Lijadora / pulidora de velocidad variable de 7"
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Manual del Operario
Specifications
- Modèle: - GSP1711 Puisance nominale: 120 V /60 Hz, 11 A Vitesse sans charge: 600-3000 tr/min
- Taille de tampon: 178mm (7 po)
- Arbor Taille: 5/8 po-11
- Poids net: 4,55 kgs
Inclut: Tampon de polissage en mousse de 178 mm, tampon d'appui à velcro, disque de ponçage 36G de 178 mm, tampon d'appui en caoutchouc, poignée et clé.
A AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire et assimilier ce manuel d'utilisation avant de se servir de l'outil. Conservez ce manuel comme reference ultérieure.
Nombre d'aide sans frais: 1-888-552-8665.

A VERTISSEMENT: L'utilisation de tout outil électrique peut cause la projection d'objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l'outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou avec des écans latéraux de protection, et une protection faciale compte si nécessaire. Nous recommendons le port d'un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.

Régles générales de securité
A VERTISSEMENT: Certaines poussieres produits par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causeur cancer, anomalies congenitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemple de ces produits nocifs :
- plomb des peintures au plomb.
- silice cristalline des briques et du béton et d'autres matériaux de construction. arsenic et chrome de bois d'oeuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d'exposition varie, selon la fréquence d'execution de ce type de tâches. Pour réduire vos re exposition à ces produits : travailliez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité apprové, tel que masque à poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
A AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les averissements, mises en garde et instructions d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion electrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.
LIEU Detravail:
- Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirrent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils ELECTriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ELECTriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs. Garder les badauds, enfants et visiteurs à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent cause une perdre le contrôle.
Securite electrique
- La puissance des bouchons ouil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils ELECTRIQUES. Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l'inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l'insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelles façon que ce soit. La double isolation elimine le besoin de cordon d'alimentation à trois fils et d'un circuit secteur mis à la terre.
- NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroit le risque de chic électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risqué de chocoléctrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- NE PAS maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroit le risque d'électrocution.
- Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une'utilisation extérieure. Ces cordons sont prevus pour une'utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de chic electrique.
- NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.
Securite personnelle
- Rester attentif, préter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive est recommendé.
- Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pieces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d'une couverture des cheveux s'ils sont longs..
- Evitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.
- Enlevez les clés et outils de réglage avant demettre en marche. Les dés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projétés à grande vitesse, et ainsi cause des graves blessures.
- NE travailliez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
- SI disposits sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces apparèils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
- Maintenez l'outil sec, propre et sans huile ouGRAisse. Utilisez always un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de fluide pour freins, d'essence, de produits a base de petrole, ni n'importe quel type de solvant pour nettoyer l'outil.
Utilisation et entretien de l'outil
- Sécurisation de la piece à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintainir la piece travaillée quand c'est possible. C'est plus sur que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l'outil. La perte de contrôle de la piece travaillée peut entrainer des blessures corporelles.
- NE forcez pas sur l'outil. L'outil effectuera la tache de façonAITE et plus sure a la vitesse de penetration pour laquelle il a ete concu. Forcer sur I'outil peut eventuellement endommager la machine et entrainer des blessures.
- Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l'outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n'a pas été concu. N'utilisez pas l'outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégats matériels et/ou des blessures corporelles.
- N'utilise pas l'outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplaner les interrupteurs défectueux par un centre de réparations/agréed.
- Débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants set des personnes n'ayant pas reçu de formation ajusté. Entre les mains de personnes n'avant pas reçu de formation ajusté, les outils sont dangereux.
- Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risqué d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. De nombreux d'accidents sont causés par des outils mal entretenir.
- N'utilisez que des accessoires commandés. L'utilisation d'accessoires et équipements annexes non commandés parle constructeur ou non prevus pour être utilisés sur ce type d'outil peut cause des dégats matériels et/ou des blessures corporelles pour l'utilisateur. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les accessories commandés.
- Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles delier et sont plus facies à contrôle. Poussez la piece a travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N'envoyez la piece vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens oppose a la rotation de l'outil de coupe. Une mauvaise presentation de la piece dans le même sens que la rotation de l'outil de coupe fait que la piece est projetée a grande vitesse.
- NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
A VERTISSEMENT: l'utilisation de cet outil peut générer et brasser de la poussière et d'autres particules en suspension dans l'air, comme sciure, silice cristalline et amiente. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans une zone bien ventilée, et voirlez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L'exposition aux poussières peut cause des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entre la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l'absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavaze les surfaces de peu exposées à l'eau et au savon.
Service
- Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pieces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintainue.
- L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de cables electriques peuvent être égarés ou pince.
Cordons rallonges
Les outils mis à la terre nécessitant un cordon rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d'alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L'utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d'entrée, d'ou une perte de puissance et de possibles dommages pour l'util. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.
Plus le nombre de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu'un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d'un cordon d'extension pour obtaining la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un cable d'extension pour alimenter plus d'un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.
Conseils d'utilisation de cordons rallonges
- Si vous utilisez un cordon rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu'il convient bien à une utilisation à l'extérieur. Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement cable et enonne condition electrique. Remplacez always un cordon rallonge endomagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l'utiliser.
- Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.
| Calibre de fil minimum recommendé pour cordons de rallonge (en 120 Volts) | ||||||
| Ampérage nominal(à pleine charge) | Longueur du cordon de rallonge | |||||
| 7.6 m25 Feet | 15.2 m50 Feet | 22.9 m75 Feet | 30.5 m100 Feet | 45.7 m150 Feet | 61.0 m200 Feet | |
| 0-2.0 18 18 | 18 18 16 16 | |||||
| 2.1-3.4 18 18 | 18 16 14 14 | |||||
| 3.5-5.0 18 18 | 16 14 12 12 | |||||
| 5.1-7.0 18 16 | 14 12 12 10 | |||||
| 7.1-12.0 18 14 | 14 12 10 8 8 | |||||
| 12.1-16.0 14 12 | 12 10 10 8 6 | |||||
| 16.1-20.0 12 10 | 10 8 8 6 6 | |||||
Régles de securité specifiques pour ponceuses / polisseuses
A VERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s-installer provoquee per comport et familiarite avec le produit (suite à des utilisations repétées) replacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à ontlets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorporement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
- Portez toujours de lunettes de sécurité ou avec des protections laterales. Des lunettes de vue ou des lunettes de soleil ne sont pas des lunettes de protection. Utiliser un équipement de sécurité homologué. Les lunettes de protection doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1
- Utiliser un apparéil de protection respiratoire approprié. L'utilisation de cet outil pour le ponçage de certains produits, peintures et bois peut exposer l'utilisateur à des poussières contenant des substances dangereuses.
- Tenez toujours fermement l'outil. NE le laissez PAS tourner seul s'il n'est pas en mains.
- N'utiliser que des accessoires dont le régime nominal est pour le moins régime maximal indiqué sur la plaque signalétique. Les tampons d'appui, disques et autres accessoires fonctionnant à des régimes supérieurs à leurs vitesses nominales maximales pouraient être projétés et provoquer de graves blessures.
- Examiner le tampon d'appui pour tout signe de fissures, de dommages ou de déformation avant toute utilisation. Remplacer immeditatement les tampons craqueles, endommages ou déformés.
- Ne jamais utiliser cet outil avec des lames de scie à bois ou d'autres types de lame de scie. L'utilisation de telles lames sur la ponceuse-polisseuse provoque liéquement des rebonds, d'ou la perte de contrôle de l'outil et de graves blessures.
- Ne pasapprocherlesmainsdespiècesenrotation.
- Avant demettre l'outil en marche, vérifier que le disque ponceur ou le bonnet de polissage n'est pas en contact avec la piece à travailler.
- Vérifier que la piece à travailler est correctement supportée et fixée en place.
- Ne pas relâcher la prise sur l'outil tant que le disque ne s'est complètement arrêté de tourner. Le disque continue à tourner après la mise à l'arrêt de l'outil.
- Cet outil n'est pas étanche; ne pas utiliser d'eau sur la surface de la piece à travailler. Assurer une ventilation adequate de I'aire de travail lors de travaux de ponçage.
A VERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les averissements, mises en garde et instructions d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion electrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.
Votre ponceuse / polisseuse
FIG 1
- Interrupteur
- Tampon de polissage en mousse
- Bouton de verrouillage
- Tampon d'appui en caoutchouc
- Cadran des vitesses variables
- Disque de punçage
- Poignée auxiliaire
- Ecrou de blocage
- Verrouillage de broche
- Clé
- Tampon d'appui à velcro
Ouverture de l'emballage et contenu
IMPORTANT: Grace à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une piece est manquante. Si vous trouvez quelles choses de mal, ne pas fait fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrugée. Le fait de ne pas le faire pourrait entrainer des blessures graves.
Contenu de CARTON de PIECES en VRAC:
Description
Quan
Description
Quan
Ponceuse / Polisseuse 1
Tampon de polissage en mousse 1
Tampon d'appui a velcro 1
Tampon d'appui en caoutchouc 1
Ecrou de blocage 1
Disque de ponçage 1
Poignée auxiliaire 1
Clé 1
Manuel d'utilisation 1
Montage et ajustement
A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil.
A VERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder àaucun réglage ou configuration. Si I'outil n'est pas déconnecté ou débranché, il peut se produit un démarrage accidentel qui provoquera un accident grave.
Poignee auxiliaire
REMARQUE: Toujours vérifier que la poignée auxiliaire est bien fixée en place avant d'utiliser l'outil.
Une poignée auxiliaire (4-FIG 1) est incluse avec la ponceuse-polisseuse afin de faciliter la manipulation et la maitrise de l'outil au cours des travaux. Le boitier d'engrenages est concu pour permettre le montage de la poignee auxiliaire d'un cote ou de I'autre de I'outil.
Pour installer la poignée auxiliaire, visser celle-ci fermement, au besoin, dans le trou filte à droite ou à gauche du boitier d'engrenages.
Montage-demontage du TAMPON d'appui à VELCRO
- Debrancher la ponceuse-polisseuse de sa source d'alimentation.
- Placer l'outil sur une surface plate et stable, la broche fillette tournée vers le haut, et faire glisser le tampon d'appui à velcro vers le bas sur la broche, cote plat vers le haut. Visser le tampon d'appui en le faisant pivoter dans le sens horsaire.
- Appuyer sur le verrou d'arbre (5-FIG 1) puis faire pivoter le tampon d'appui dans le sens hora jusqu'à ce que le verrou d'arbre enclenché l'arbre à broche et ce faisant interdise tout pivotement de ce dernier.
- Maintain the pression sur le verrou d'arbre afin d'empêcher toute rotation de l'arbre à broche. Serrer à la main le tampon d'appui en le faisant pivoter jusqu'à ce qu'il soit fermement en place. NE PAS TROP SERRER.
- Relâcher le verrou d'arbre après avoir serré fermement l'écrou de collier.
- Pour démonter le tampon d'appui, vérifier que l'outil est débranché de sa source d'alimentation, enclencher le verrou d'arbre et executer la procédure de montage à l'envers.
Montage-demontage du TAMPON de polissage en MOUSSE
- Debrancher la ponceuse-polisseuse et monter le tampon d'appui a velcro comme expliqué aparavant.
- Inspector le tampon d'appui à velcro et nettover la saleté ou les débris eventuels.
- Aligner le tampon de polissage en mousse sur le tampon d'appui. Le tampon étant aligné, exercer une pression sur le tampon de polissage en mousse pour enclencher le système de fixation à velcro. Vérifier que le tampon de polissage est fixé complètement sur le tampon d'appui.
- Pour enlever le tampon de polissage, le detacher du tampon d'appui en tirant.
Fixation de DISQUE abrasif à VELCRO
- Debrancher la ponceuse-polisseuse et monter le tampon d'appui à velcro comme expliqué aparavant.
- Centre le disque abrasif à grès grossier et à système de fixation à velcro souhaite sur le tampon d'appui.
- Le disque étant aligné, exercer une pression sur le disque pour enclencher le système de fixation à velcro. Vérifier que le disque est fixé complètement sur le tampon d'appui.
- Pour enlever le disque, le detacher du tampon d'appui en tirant.
Procédures d'utilisation d'un DISQUE de ponçage à contre-écrou (avec alesage central)
1) Debrancher la ponceuse-polisseuse de sa source d'alimentation. 2) Positionnez l'outil sur une surface plane et stable, avec l'axe filé regardant vers le haut et faites glisser le tampon d'appui en caoutchouc (8-FIG 1) jusqu'àu point le plus bas de l'axe avec sa partie plane vers le haut. 3) Centrez le disque de poncage sur le tampon d'appui en caoutchouc. 4) Appuyer sur le bouton de verrouillage de l'axe (5-FIG 1). Placez ensuite l'écrou de verrouillage inclus dans l'orifice central du disque de ponçage et dans l'axe filé, et commencez à visser l'écrou de blocage (10-FIG 1) dans le sens horaire en le serrant manuellement. 5) Serrez fortement l'écrou de blocage avec la clé à ergots fournie.
6) Pour démonter le disque de ponçage, inversez la procédure d'installation après avoir débranché l'outil de la source d'alimentation.
Procédures d'utilisation d'un DISQUE de ponçage autoadhésif (sans alesage central)
1) Debrancher la ponceuse-polisseuse de sa source d'alimentation. 2) Positionnez l'outil sur une surface plane et stable, avec l'axe filéte regardant vers le haut et faites glisser le tampon d'appui en caoutchouc (8-FIG 1) jusqu'àu point le plus bas de l'axe avec sa partie plane vers le haut. 3) Appuyer sur le bouton de verrouillage de l'axe (5-FIG 1). Placez ensuite l'écrou de verrouillage dans l'axe filé et commencez à visser l'écrou de blocage (10-FIG 1) dans le sens horaire en le serrant manuellement. 4) Serrez fortement l'écrou de blocage avec la clé à ergots fournie. 5) Centrez le disque de ponçage sur le tampon d'appui en caoutchouc et appuyez fermement. 6) Pour enlever le disque, le detacher du tampon d'appui en tirant.
A VERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de deUCTOR de proceder a aucun réglage ou configuration. Si I'outil enché, il peut se produire un demarrage accidentel qui
sa source d'alimentation avant de proceder àaucun réglage ou configuration. Si I'outil n'est pas déconnecté ou débranché, il peut se produit un démarrage accidentel qui provoquera un accident grave.
REMARQUE: Vérifier toujours que l'alimentation correspond à la tension sur la plaque signalétique.
A VERTISSEMENT:
Ne jamais appuyer sur le verrou d'arbre lorsque la
broche est en mouvement.
Fonctionnement de interrupeur
Pour lancer de I'outil, appuyer sur I'interrupteur (1-FIG 1). Pour arreter I'outil, relacher I'interrupteur.
L'outil peut être verrouillé en position de marche en appuyant simultanément sur le bouton de verrouillage (2-FIG 1) et sur l'interrupteur (1-FIG 1), puis en relachant la pression sur l'interrupteur. Le dispositif de verrouillage n'est donc que pour soulager la fatigue du doigt de détente. Pour relâcher le bouton de verrouillage, appuyez simplement sur l'interrupteur.
ATTENTION: Tenir fermement l'outil en marche dans les mains en tout temps et ne pas approcher les mains du disque de ponçage-polissage.
CADRAN De réglage de la vitesse
Le cadran de réglage de la vitesse (3-FIG1) est situé sur la partie supérieure de la poignée arrière. Dans cette position légèrement en avant de la détente, l'opérateur peut facilement régler la vitesse de la ponceuse
polisseuse du pouce de la main serrée sur la poignée arrière de l'outil.
La détente étant enforcée à fond et l'outil en marche, la vitesse de l'outil peut être modifiée en faisant tourner le cadran de réglage de la vitesse sur l'une des positions de réglage numéroétées de 1 à 6. La vitesse de l'outil augmente en faisant tourner le cadran vers le numéro 6 et diminue en faisant tourner le cadran vers le numéro 1.
Reportez-vous au Tableau 1 pour la relation entre les paramétres des numérios sur le cadran et la vitesse de l'outil approximativ.
Pour préserver la maitrise de l'outil par l'opérateur, mettre l'outil en marche ( 0N) que si le cadran de réglage de la vitesse de l'outil est régèle sur la position 1.
TABLEAU 1
| NUMERO TRI/min | |
| 1 600 | |
| 2 900 | |
| 3 1500 | |
| 4 2100 | |
| 5 2700 | |
| 6 3000 | |
ATTENTION: L'utilisation de l'outil en continu et à bas régime pendant une période prolongée provoquera une surchauffe du moteur, résultat en un mauvais fonctionnement, voire une défaillance de l'outil. Pour refroidir le moteur, faire tourner l'outil occasionallyment à haut régime et sans charge pendant de courtes périodes, afin de laisser le ventilateur refroidir le moteur. Veiller à ne pas obstruer les évets situés à l'avant du boîtier d'engrenages ou dans la poignée arrière, pres de la détente.
ATTENTION: Il est possible de faire tourner le cadran de réglage de la vitesse en arrêté jusqu'à au numéro 1 ou en avant jusqu'à au numéro 6. NE PAS essayer de force le cadran au-delà des numéroes 1 ou 6, sous peine d'endommager le cadran, voire de le rendre inopérable.
Applications
A VERTISSEMENT: Toujours porter des lunettes de sécurité avec protections laterales ou un masque protecteur lors de l'utilisation de l'outil.
A VERTISSEMENT: Ne jamaisMETRE l'outil sous tension lorsqu'ilentre en contact avec la pièce à travailler, au risque de blesser l'opérateur ou d'endommager la pièce à travailler.
Polissage
Tenir fermement l'outil par les deux poignées. Lorsque le cadran de réglage de la vitesse est régled sur « 1», mettre l'outil sous tension et appliquer légarement le tampon en mousse en rotation sur la surface de la pièce. Laisser l'outil fonctionner de lui même en utilisant le poids même de l'outil exerçant une pression équivalente sur la surface de la pièce à travailler.
Ajuster la vitesse de l'outil à l'aide le cadran de réglage de la vitesse que vous serez familiarisé avec le fonctionnement de l'outil et la quantité de travail effectué par le tampon de polissage choisi. En règle générale, les vittesses inférieures sont moins pour le polissage.
Maintenir le tampon de mousse selon un angle 15 degrés par rapport à la surface de la pièce à travailler. NE JAMAIS UTILISER LE TAMPON DE POLISSAGE À PLAT SUR LA SURFACE DE LA PIECE À TRAVAILLER. Utiliser un long mouvement de va-et-vient, tout en avantant lentement sur la surface en cours de polissage. Pour éviter de « brûler » la surface ou de creator des défauts de finition en spirale, utiliser une vitesse basse et ne pas maintainir l'outil trop longtemps au même endroit; ne pas manipuler l'outil dans des mouvements circulaires ou en spirale. Travailler du point le plus haut de la surface vers le bas, pour éviter des projections de poussière ou de produit à polir sur la section déjà polie.
Toujours suivre les instructions du fabricant relatives à l'application et à l'élimination des encaustiques et des produits à polir au moyen de polisseuses motorisées. Laver des tampons sales ououchés dans une solution d'eau chaude et de détergent doux. Laisser le tampon propre sécher complètement avant réutilisation.
Ponçage
A VERTISSEMENT: Attendre que l'outil et le disque abrasif se soient totally immobilisés avant de poser l'outil sur un établi ou autre surface après utilisation.
A VERTISSEMENT: Toujours maintainir fermement l'outil des deux mains à tout moment. L'inobservation de cette règle peut provoquer la perte de contrôle de l'outil par l'opérateur et entrainer de graves blessures pour celui-ci..
Vérifier que la pièce à travailler est bien serrée dans un étau ou fixée en place par tout autre dispositif. Éloigner tout objet qui pourrait toucher et être projeté par les disques abrasifs en rotation. En cas d'utilisation d'une rallonge électrique, vérifier qu'elle est maintainue hors de la zone de travail.
Tenir fermement l'outil par les deux poignées. Lorsque le cadran de réglage de la vitesse est régèle sur « 1», mettre l'outil sous tension et appliquer légarement le disque abrasif sur la surface de la pièce à travailler. Ne jamais utiliser le disque de ponçage à plat sur la surface de travail; maintenir le disque abrasif selon un angle d'environ 15 degrés par rapport à la surface de la pièce à travailler en cours de ponçage.
Ajuster la vitesse de l'outil à l'aide du cadran de réglage de la vitesse, après s'être familiarisé avec le fonctionnement de l'outil et le rendement du disque abrasif à grès grossier choisi. Manipuler l'outil selon les mêmes gestes décrits sous la rubrique « Polissage ». Ne pas laisser le disque abrasif poncer le même endroit
pendant trop longtemps, au risque d'obtenir une surface inégale, voire gougee. En règle générale, des vitesses plus élevées sont mieuxes pour le ponçage.
Lorsque I'opération de ponçage est terminée, retirer l'outil de la surface de travail avant de le metre hors tension.
Nettoyage
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
A VERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénétrantes, etc., entra en contact avec les pieces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla- coplatre, les mastics de bouchage ou le platre s'usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prematurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommendons pas d'utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matérielles. Toutefois, si l'outil a été utilisé sur l'un de ces matérielaux, il est extrémement important de le nettoyer à l'air comprimé.
Lubrification
Ce outils est lubriifiés en permanence à l'usine et ne nécessitant aucune lubricification supplémentaire.
Garantie de deux ans
Ce produit est garanti exempt de defaults dus au materiaux et à la main d'oeuvre pendant 2 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie limite ne couvre pas l'usure normale ni les déteriorations ou dommages dus à négligence, utilise anormale ou accident. L'acheteur d'origine est couvert par cette garantie mais elle n'est pas transférable. Avant de renvoyerVote I'outil au magasin d'achat, s'il vous plait appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
LES ACCESSOIRESCOMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
Ligne d'assistance sans FRAIS
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce nombre d'appeil sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www. genesispowertools. com