Genesis GSP1711 - Broyeur

GSP1711 - Broyeur Genesis - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSP1711 Genesis en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Genesis GSP1711 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Lijadora / pulidora de velocidad variable
Marca Genesis
Modelo GSP1711
Potencia nominal 120 V, 60 Hz, 11 A
Velocidad en vacío 600-3000 rpm (variable)
Diámetro del tampón 178 mm (7 pulgadas)
Tamaño del eje 5/8 pulg-11
Peso neto 4,55 kg
Rangos de velocidad 6 posiciones: 600, 900, 1500, 2100, 2700, 3000 rpm
Doble aislamiento
Funciones principales Lijado y pulido
Accesorios incluidos Almohadilla de pulido de espuma de 178 mm, respaldo de velcro, disco de lijado de grano 36, respaldo de goma, mango auxiliar, llave
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño limpio; no usar solventes agresivos
Seguridad Bloqueo del eje, interruptor con bloqueo, protección ocular requerida
Garantía 2 años (excepto accesorios)
Asistencia telefónica 1-888-552-8665 (Norteamérica)
Uso previsto Lijado y pulido de superficies

Preguntas frecuentes - GSP1711 Genesis

¿Cómo ajustar la velocidad de la lijadora/pulidora?
Utilice el dial de ajuste de velocidad situado en la parte superior del mango trasero. Gírelo a las posiciones numeradas del 1 al 6 para aumentar o disminuir la velocidad (de 600 a 3000 rpm). Para mantener el control, siempre comience en la posición 1.
¿Cómo montar la almohadilla de pulido de espuma?
Desenchufe la herramienta, luego monte primero el respaldo de velcro en el eje. Alinee la almohadilla de pulido de espuma sobre el velcro y presione firmemente para engancharla.
¿Cómo fijar un disco de lijado con orificio central?
Desenchufe la herramienta. Deslice el respaldo de goma sobre el eje, coloque el disco de lijado, luego atornille la tuerca de bloqueo con la llave provista. Mantenga presionado el bloqueo del eje mientras aprieta.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1. No use ropa holgada, use una mascarilla antipolvo si es necesario, y desenchufe la herramienta antes de cualquier ajuste o cambio de accesorio.
¿Cómo usar el bloqueo del interruptor?
Para bloquear la herramienta en posición de encendido, presione simultáneamente el interruptor y el botón de bloqueo, luego suelte el interruptor. Para desbloquear, simplemente presione nuevamente el interruptor.
¿Cuál es la garantía del producto?
Este producto cuenta con una garantía de 2 años contra defectos de materiales y mano de obra. Los accesorios incluidos no están cubiertos por esta garantía.
¿Cómo mantener la herramienta?
Limpie la herramienta con un paño limpio. No use solventes agresivos como gasolina o productos derivados del petróleo. Los rodamientos están lubricados de por vida y no requieren lubricación adicional.
¿Qué accesorios están incluidos en el kit?
El kit incluye: almohadilla de pulido de espuma (178 mm), respaldo de velcro, disco de lijado de grano 36, respaldo de goma, mango auxiliar y llave.
¿Se puede usar esta herramienta para lijar fibra de vidrio?
Sí, pero se recomienda encarecidamente limpiar la herramienta con aire comprimido después de cada uso, ya que las partículas de fibra de vidrio son abrasivas y pueden dañar los rodamientos y las escobillas.
¿Cómo evitar quemar la superficie durante el pulido?
Use una velocidad baja y no mantenga la herramienta demasiado tiempo en el mismo lugar. Realice movimientos de vaivén avanzando lentamente, y mantenga el tampón a un ángulo de aproximadamente 15 grados.

Preguntas de los usuarios sobre GSP1711 Genesis

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSP1711 - Genesis y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSP1711 de la marca Genesis.

MANUAL DE USUARIO GSP1711 Genesis

LIJADORA / PULIDORA DE VELOCIDAD VARIABLE DE 7" Manual del Operario ESPECIFICACIONES:

  • Modelo: GSP1711
  • Potencia nominal: 120 V ~ / 60 Hz, 11 A
  • Velocidad sin carga: 600-3000 RPM
  • Tamanodel disco: 7
    diametro del eje: 5/8"11
  • Peso neto: 10 libras

Incluye: Almohadilla de pulido de espuma de 7", almohadilla de refuerzo de velcro, disco de lijado 36G de 7", almohadilla de respaldo de goma, asa de asistencia y llave.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer yentifier estemanual del operarioantesde operar esta herramienta.Garde estemual para consultas futuras.

Linea deridge gratuite: 1-888-552-8665.

Genesis GSP1711 - Linea deridge gratuite: 1-888-552-8665. - 1

ADVERTENCIA: La operation de cualquier herramipta motorizada puede provocar el lanzamento de objetivos extraños hacer sus ojos, lo cual pueda resultar en daño grave de los ojos. Antes de起初 la operation con la herramipta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando seanecessary, una careta de protección de toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia para utiliser sobre las gafas de sécurité con protectores laterales. Siempre utilise protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1

Busque este símbolo que indica precauaciones de seguidad importantes. Éste significa ///atencion!!! Su seguidad está involucrada.

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por activités como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otherasactividades relacionadas con la construccion contienen Productos quimicos que se sabe causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños en el systemaproductivo. Algunos ejemplos de这些东西 productos quimicos son:

  • plomo procedente de pinturas de base de plomo.
  • silice cristalina precedente de ladrillos, cemento y otros productos de mamposteria.
  • arsenico y cromo procedentes de la madera tratada quimicamente.

El riesgo de estas exposiciones varia, dependiendo de la fecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos químicos: trabajo en una area con buena ventilacion y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtracion partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser este equipo, lea yenta lares advertencias, precauaciones e instrucciones de operacion. no seguir todas las instrucciones enumerated a continuacion, podria resultar en una descarga elctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminacion son causas comunes de accidentes.
  • No utilise hervimentas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvosinflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que pueda encender el polvo y los vapeores inflammbables.
  • Mantenga alejados a los circumstantes, niños yDEMAs presentes alutilizar una herramienta electrica. Toda distracion possible causar la perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELECTRICO

  • La herramipta electrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilise ningún adaptador de enchufes enequalquier tierra (tierra) las herramientos electricas. Las herramientos con aislamento doble estan equipadas de una clavija polarizada (una patilla es mas ancha que la othera). Este clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja Completely en la toma de corriente, inverta la clavija. Si aun asi no encaja, comuniquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamento doble se elimina la necessities de usar cables de tres conductores y connexion a tierra, asi como de sistemas de alimentacion electrica con connexion a tierra
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electrica augmenta el riesgo de descargas electricas.
  • Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
  • No maltrate el cordón electrico. Nunca use el cordón electrico para portar las herramrientas ni para sacar la clavija de una toma de corrente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas moviles. Cambie de inmediato todo cable electrico dañado. Los cordones electricos dañadosurrent an el riesgo de descargas electricas.
  • Al utilizar una herramIENTA electrica en el exterior, utilise un cordón electrico de extension que lleve las marcas "W-A o "W". . Estos cordones electricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas electricas.
  • No utilise el adaptor de CA evaluado las herramrientas con un suministro de corriente. Si bien la herramipta peutpearcer que el trabajo, los componentes electricos de la herramipta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplicque el sentido comun al utilizing herramentas electricas. No utilise la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herramienta electrica puede causar lesiones corporales serias.
  • Use equipo de seguridad. Siemprepongase proteccion para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debeponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o proteccion auditiva
  • Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recojase el cabello si estálargeo. Mantenga el cabello, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas moviles.
  • Evite un arranque accidental de la unidad. Asegürese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramrientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor(puesto es causa común de accidentes.

  • Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 causar lesiones.

  • No estire el cuerpo para alcancar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Si los aparatos que se供大家 para la connexion de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que这些东西 están connectados y se utilizean adequamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No utilise launidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sóida permitte un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y-grasa. Siempre utilise un trapo limpio para realizar activités de limpieza. Nunca utilise fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ningún solventa, para limpiar la herramienta.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

  • Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea possible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más seguro que utiliser su mano(s) y le permite usar ambas manos para operar la herramipta. Perder el control de la pieza de trabajo pueda causar lesiones personales.
  • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cadaarea. La herramienta adecuada efectua mayor y de manera mas segura el trabajo, si ademas se maneja a la velocidad para la que está disenada.
  • Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio utilizingado en un trabajo para el qual no fue diseñado. No utilise la herramienta para un proposto para qual no está disenada ya que podra producirse dano a laquina y/o lesiones personales.
  • No utilise la herramenta si el interruptor no realiza la operation de encendido y apagado. Solicite a un centro de servicios autorizzato que reemplace los interruptores defectuosos.
  • Apague laquina, y desconnecte laquina de la fuente de energia antes de ajustar o cambiar los values de ajuste, o al realizar reparaciones. Podria occurir un arranque accidental que cause lesiones personales.
  • Guarde las herramrientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacité en el uso de las malmas. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas no capacities en el uso de las malmas.
  • Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramrientas. Revise para ver si hay desalineación o atoramento de piezasmobiles, ruptura de piezas o toda other condidon que pueda afectar el funcionaamento de la ferramenta. Si se daña la ferramenta, lvela a serviceo ante de volver autilizarla. Numeros accidentes son causados por Herraminentes mal cuidadas.
  • Utilice los accesosores recomendados. Utilizar accesos no recomendados por el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo,oulda Cause a daño a laquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para poder los accesosores recomendados.
  • Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte bien cuidadas, con cordes bien afilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
  • Empujé la pieza de trabajo en la direccion y velocidad correctas. Empujé la pieza de trabajo bajo de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en direccion contraía a la direccion de rotación de la herramienta de corte. El empujé Incorrecto de la pieza de trabajo en la misma direccion de rotación de la herramienta de corte provocca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
  • Nunca deje la herramienta funciona sin supervision. Desactive la energia. No abandone laquina hasta que se haya detenido por complete.

ADVERTENCIA: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DESEMBOLSAR POLVO U OTRAS PARTICULAS TRANSPORTADAS POR EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SILICE CHRISTALINA Y ASBESTOS. Dirija las partículas en direccion contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilise la herramipta en una area bien ventilada y suministre lo besoin para la remocion apropiada del polvo. Utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposicion al polvo podra Causear lesiones respiratorias graves y permanentes u other lesions, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cancer y la muerte. Evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podria provocar la absorccion de materiales peligrosos. Cuando exista exposacion a polvo, sempre utilise proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabon y agua las areas expuestos.

SERVICIO

  • Han toolo su poder ser reparado por una persona@cualificada de reparacion utilizingdo solo repuestos ideentes. Esto garantizara que la seguidad de la herramienta de poder se mantiene.
  • Servicio de su herramienta electrica periodically. Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontarrialquier parte de la herramienta interna, porque los cables peuvent ser apretado fuera de lugar.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CABLES DE EXTENSION

Las herramrientas de connexion a tierra requieren un cable de extension de

tres alambres. Las herramrientas de aislamiento doble peuvent usar un cable de extension de dos o tres alambres. A medida que augmente la distancia desde el tomacorriente de suministro de energia,usted debe utilizing un cable de extension de mayor calibre. Utilizar cables de extension con alambre de dimensiones inadequadas causa una caía grande del voltaje, lo que resulta en perdida de energia y possible dano a la herramipta.Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tameno de alambre minimumrequireido.

Entre mas bajo sea el numero de calibre del alambre, mayor es la capacité del cable. Por exemple: un cable de calibre 14 peut transporter mas corriente que un cable de calibre 16. Cuando se usa mas de un cable de extension para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como minimum el tamanio de alambre minimo requisite. Siusted está utilizing un cable de extension para mas de una herramienta, sume los amperios indicados en la placac de datos de cada herramienta y utilise lasuma para determinar el tamanio de alambre minimo requisite.

Pautas para utiliser cables de extension

  • Si usted está utilizing un cable de extension en exteriores, verifie que este marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canadá) que indica que es acceptable para uso en exteriores.
  • Verifique que su cable de extensioniene los alambre apropiados y que está en buena conditiones electricas. Siempre reemplace un cable de extension danado o hagal reparar por una persona calificada antes de utilizesl.
    Proteja sus cables de extension contra objetos cortantes, calor excessivo y areas mojadas o humedes.
Calibre de alambre minimo recomendado para cables de extension (120 Voltios)
Amperios segúnlapla de datos(aplenacarga)Longitud del cable de extension
25 pies 50 piespies 75 pies 100 pies150 pies 200 pies
0-2.0 18 1818 18 16 16
2.1-3.4 18 1818 16 14 14
3.5-5.0 18 1816 14 12 12
5.1-7.0 18 1614 12 12 10
7.1-12.0 18 1412 10 8 8
12.1-16.014 12 10 108 6
16.1-20.012 10 8 86 6

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LIJADORAS / PULIDORAS

ADVERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda antes del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Siusted utilizes esta herramienta de manière insegura o incorrecta,usted pueda sufrir graves lesiones personales.

  • Siempre utilise gafas de seguridad. Las gafas comunes o las gafas de sol no son gafas de sécurité. Use el equipo de seguridad certificado. La gafas proteccionistaDebe obedecer con las normas de ANSI Z87.1.
  • Use un protector respiratorio adequado y apropiado. Use esta herramiente para lijar algunos produits, exponer al usuario a sustancias peligrosas que contienen polvo.
    Siempre sostengafirmamente la herramienta.NOdeje la herramienta enfuncionamento a menos que estesostenida enlas manos.
  • Use solo accesorios capacitados para al menos la velocidad Tmaxima segun se muestra en la plac de identificacion de la herramienta. Las almohadillas de refuerzo, los discos y others accesorios que functionan a velocidades mayores que su velocidad nominal maxima能把en salir despedidos y causar lesiones graves.
  • Compruebe la almohadilla de refuerzo antes de la operation para ver si tiene gritas, daños o deformaciones. Reemplace inmediamente las almohadillas agrietadas, dañadas o deformadas.
  • No use nunca esta herramipta con hojas deURTAR maderu otras hojas de sierra. El uso de dichas hojas en la lijadora/pulidora producen un retroceso con frequencia, causando la perdida de control de la herramipta y occasionando lesiones personales.
  • No acerque las manos a las piezas giratorias.
  • Antes deponer en marcha la herramienta,aseguese de que el disco delijado o la cubierta de pulido no haga contacto con la pieza de trabajo.
  • Compruebe que la pieza de trabajo esté bien sujeta y fija en posición.
  • No suele la herramienta hasta que la rueda se pare completeness. Después de apagar la herramienta, la rueda seguirá girando.
    -Esta herramienta no es impermeable; no use agua en la superficie de la pieza de trabajo.
  • Ventile de forma adequada su area de trabajo al realizar las operaciones de lijado.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser este equipo, lea yenta la das advertencias, precauaciones e instrucciones de operacion. no seguir todas las instrucciones enumerated a continuacion, podria resultar en una descarga elctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Genesis GSP1711 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 1
FIG 1

  1. Interruptor de gatillo
  2. Botón de trabajo en encendido
  3. Rueda de ajuste de velocidad variable
  4. Asa auxiliar
    5.Traba del eje
  5. Almohadilla de refuerzo de velcro

  6. Almohadilla de pulido de espuma

  7. Almohadilla de respaldo de goma
  8. Disco de Ijado
  9. Tuerca de seguidad
  10. Lhave

DESEMPAQETADO Y CONTENIDO

IMPORTANTE: Debido a las modernas(ECNCAS de produccion en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si enquirytra algo Incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podria resultar en lesiones graves.

PIEZAS SUELTAS EN LA CARTON

DescripciónCANT.DescripciónCANT.
Lijadora / pulidora 1Disco de lijado 1
Almohadilla de pulido de espuma 1Asa auxiliar 1
Almohadilla de refuerzo de velcro 1Llave 1
Almohadilla de respaldo de goma 1Manual del usuario 1
Tuerca de seguridad 1

MONTAJE Y AJUSTE

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramipta.
ADVERTENCIA: Antes de efectuarrialquierajuste o preparacionde la herramenta,aseguesede que estedesenchufada deltomacorriere.Si la herrimenta no se desenchufa podria arrancar accidentlamente y causar graves lesiones personales.

ASA AUXILIAR

NOTA: Asegürese sempre de que el asa auxiliar está bien instalada antes de operar la herramienta.

Se incluye un asa auxiliar (4-FIG1) son su lijadora/pulidora para poder la Manipulacion de la herramienta y poder a tener el control de la herramienta durante la operation. La caja de engranajes está disnada para poderir el montaje del asa auxiliar enequalierlado de la herramienta.

Para instalar el asa auxiliar, atornille bien el asa en el agujero roscado de la parte derecha o izquierda de la caja de engranajes según se dese.

INSTALACION/RETIRADA DE LA ALMOHADILLA DE REFUERZO DE VELCRO

  1. Desenchufe la lijadora/pulidora de la fuente de alimentacion.
  2. Ponga la herramienta sobre una superficie plana y estable, con el eje roscado apuntando hacía arriba y deslice la almohadilla de refuerzo de velocro por el eje, con la cara plana hacía arriba. Atornille la almohadilla de refuerzo girándola hacía la derecha.
  3. Oprima la trabajo del eje (5-FIG 1), y después gire la almohadilla de refuerzo hacer la derecha hasta que la Arbeit del eje se enganche en el eje de modo que deje de girar.
  4. Mantenga la presión en la trabajo del eje, impidiendo el giro del eje. Apriete la almohadilla de refuerzo con la mano girando la misma hasta que quede apretada. NO APRIETE EXCESIVAMENTE.
  5. Suelte la traba del eje antes de haber apretado bien la tuerca de fijación.
  6. Para volver a quitar el refuerzo de velcro, asegúrese de que la herramienta está desenchufada de la fuente de alimentación, enganche la trabajo del eje y efectue el procedimiento de instalación enorden inverso.

INSTALACION/RETIRADA DE LA ALMOHADILLA DE PULIDO DE ESPUMA

  1. Desenchufe la lijadora/pulidora e instale la almohadilla de refuerzo de velcro según se explicó antes.
  2. Inspeccione la almohadilla de refuerzo de velcro y limpie la sociedad o residuos descubiertos.
  3. Alinee la almohadilla de pulido de espuma sobre la almohadilla de refuerzo. Con la almohadilla alineada, empujé hacer abajo la almohadilla de pulido de espuma para enganchar el sistema de ganchos y anillos. Confirme que la almohadilla de pulido está sujeta en toda su superficie.
  4. Para qutar la almohadilla de pulido, tire para despegarla de la almohadilla de refuerzo.

INSTALACION/RETIRADA DEL DISCO ABRASIVO DE VELCRO

  1. Desenchufe la lijadora/pulidora e instale la almohadilla de refuerzo de velcro según se explicó antes.
  2. Centre el disco de lijado abrasivo de ganchos y anillos sobre la almohadilla de refuerzo.
  3. Con el disco alineado, empuje hacía abajo el disco para enganchar el sistemas de ganchos y anillos. Confirme que el disco está fjado en toda la almohadilla.
  4. Para qitar el disco, tire del disco para despegarlo de la almohadilla de refuerzo.

USO DE UN DISCO DE LIJAR CON TUERCA DE SEGURIDAD (ORIFICIO EN EL EJE)

1) Desenchufe la lijadora/pulidora de la fuente de alimentacion.
2) Coloque la herramienta sobre una superficie plana y estable, con el eje roscado hacía arriba. Introduzca el disco base de goma (8-FIG 1) en el eje, con la cara plana hacía arriba.
3) Centre el disco de lijar sobre el disco base de goma.
4) Oprima el botón de bloqueo de eje (5-FIG 1) ubicado en la parte de atrás del motor para evitar que gire el eje roscado. A continuación, pase la tuercia de seguridad (10-FIG 1) por el orificio central del disco de lijar y ajustela a mano en el eje roscado, hacienda girar en sentido horario.

5) Ajuste firmamente la tuerca de segundad con la llave suministrada.
6) Para descrear el disco de lijar, desenchufe la herramienta y proceda con estas instrucciones enorden inverso.

USO DE UN DISCO DE LIJAR AUTOADHESIVO (SIN ORIFICIO EN EL EJE):

1) Desenchufe la lijadora/pulidora de la fuente de alimentacion.
2) Coloque la herramienta sobre una superficie plana y estable, con el eje roscado hacía arriba. Introduzca el disco base de goma (8-FIG 1) en el eje, con la cara plana hacía arriba.
3) Oprima el botón de bloqueo de eje (5-FIG 1) colocado en la parte de atrás del motor paraatar que gire el eje roscado. A continuación, pase la tuercad de seguidad (10-FIG 1) por el orificio central del disco de lijar y ajustela a mano en el eje roscado, hacendola girar en sentido horario.
4) Ajustefirmamente la tuerca de segundad con la llave suministrada.
5) Centre el disco de lijar sobre el disco base de goma y presiónelofirmamente.
6) Para qitar el disco, tire del disco para despegarlo de la almohadilla de refuerzo.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de efectuarrialquierajuste o preparacion de la herramienta,aseguesede que estedesenchufada del tomacorriere. Si la herramienta no se desenchufa podria arrancar accidentalmente y causar graves lesiones personales.

NOTA: Verificar siempre que la tension de alimentacion corresponde a la tension en la placac de caractertisticas.

ADVERTENCIA: Para evaporar arranques accidentales, Asegürese de que el botón de trabajo de encendido en la que no se dedica antes de enchufar la herramipta y el dedo no se toca el interruptor.
ADVERTENCIA: No oprima nunca la trabajo del eje cuando se mueva el eje.

OPERACION DEL INTERRUPTOR

Para empezar la herramienta, deprima el interruptor de encendido/apagado (1-FIG 1).

Para parar la herramienta, suelete el interruptor.

La herramienta pueda trabarse en la posicion de encendido oprimiendo el boton de trabajo de encendido y el interruptor de encendido/apagado al mesmo tiempo, y después aliviando la presión en el interruptor de encendido/apagado. La característica de trabajo en encendido sirve para aliviar la fatiga en el dedo del gatillo solamente. Para liberar el botón de trabajo de encendido, simplemente deprima el interruptor de encendido/apagado.

PRECAUCION: Agarre bien la herramienta en todo momento cuandoonga y no acerque las manos a la rueda de lijado/pulido.

RUEDA DE AJUSTE DE VELOCIDAD VARIABLE

El rueda de ajuste de velocidad (3- FIG1) está ubicado en el asa trasera. En esta posicion ligeramente por delante del gatillo del interruptor, el operador可以选择和睦ar fácilmente la velocidad de la lijadora/pulidora con el pulgar de la mano que agarra la herramienta por el asa trasera.

Con el gatillo del interruptor Completely oprimido y la herramienta en marcha, la velocidad de la herramienta puede Cambiarse hacer girar el rueda de ajuste de velocidad a un valor de 1 a 6. La velocidad de la herramienta;aumenta a medida que se mueve el indicator en el sentido del numero 6 y se obtiene una velocidad menor a medida que el indicator se gira hacía el numero 1.

TABLE1

NUMERO RFM
1 600
2 900
3 1500
4 2100
5 2700
6 3000

Consulte la Tabla 1 para la relacion entre los values numéricos en la esfera y en la velocidad de la herramienta aproximada.

Para asegurar el control del operador, la herramienta debe estar siempre "encendida" con el indicator de ajuste de velocidad en la posicion del numero 1.

PRECAUCION: La operation continua de la herramienta a bajas velocidades durante un长大o tiempo可以把 recalentar el motor, provocando posiblemente el funciona defectuoso o la falla de la herramienta. Para enfiar el motor, haya的功能际 occasionalmente la herramienta a altas rpm sin carga durante periodos cortos dejanqueelventiladordeherramientaenfrieelmotor.Tenga cuidado de noobstruirlosconductos de ventilaciondeaireubicados enla caja de marchas de avance o enelasa trasera,junto algatillo del interruptor.

PRECAUCION: El indicator de ajuste de velocidaduede girarse solamente hacer atras hasta el numero 1 o hacia adelante hasta el numero 6.NO trate de forzar el indicator mas alla de losnumbers 1o6, ya que de lo contrario se dañaré el indicator de ajuste de velocidad ydeferá de funciona.

APLICACION

ADVERTENCIA: Lleve sempre gafas de seguridad con protectores laterales o una mascara completa durante la operacion de la herramienta.
ADVERTENCIA: No encienda nunca la herramienta cuando está en contacto con la pieza de trabajo, ya que se pueda produir posibles lesiones o daños en la pieza de trabajo.

OPERACION DE PULIDO

Sujete firmamente la herramienta usingando ambas asas. Con el indicator de ajuste de velocidad fijado en "1" encienda la herramienta y aplique ligeramente la almohadilla de gomaespuma giratoria a la superficie de trabajo. Deje que la herramienta funciona libremente usingo solo el peso de la herramienta como presion ejercida sobre la superficie de trabajo.

Ajuste la velocidad de la herramienta con el rueda de ajuste de velocidad a medida que se familiarice con el funciona de la herramienta y la cantidad de trabajo que se realiza por la almohadilla de pulidolegantido. Por regla general, velocidades mas bajo son miglioras para el pulido.

Mantenga la almohadilla de gomaespuma a un angulo de los 15 grados con respecto a la superficie de trabajo. NO USE NUNCA LA ALMOHADILLA DE PULIDO PLANA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE DE TRABAJO. Use un movimiento de barrido largo, hacía uno y otro lado, cuando la hace avanzar lentamente por la superficie que se está puliendo. Para no "quemar" la superficie o producir remolinos de acabado, use una baja velocidad y no sujete la herramienta en un lugar ni use movimientos circulares o espirales. Trabajo desde el punto más alto de la superficie hacía abajo para no proyectar polvo ni pulimento sobre la sección completada.

Siga siempre las instrucciones de aplicacion y eliminacion del fabricante de cera y pulimento para pulidoras electricas. Las almohadillas susias u obstruidas peuvent limpiarse lavandolas en agua caliente con un detergente suave. Deje que la almohadilla limpia se seque Completely antes de volver a usarla.

OPERACION DE LIJADO

ADVERTENCIA: La herramienta y el disco de lijado deben estar de girar Completely antes deponer la herramienta sobre una superficieupones de haberla uso sobre un banco de trabajo u othera superficie.

ADVERTENCIA: Sujete bien la herramipta con las dos manos en todo momento. De no hacerlo, el operador pueda perdcer el control de la herramipta y este pueda occasionar lesiones personales graves.

Asegürese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta con una prensa o de另一边forma. Retirerialquier objeto que pueda ser golpeado y arrojado por los discos abrasivos giratorios. Si usa un cordón de alargamenti, asegürese de que apartarlo del area de trabajo.

Sujete bien la herramienta usingo las dos asas. Con el ajuste de velocidad fjado en "1", encienda la herramienta y aplique ligeramente el disco abrasivo a la pieza de trabajo. No use nunca el disco de lijado plano sobre la superficie de trabajo, mantenga el disco abrasivo a un angulo de uno 15 grados cuando trabajo en la superficie de la pieza de trabajo.

Ajuste la velocidad de las herramrientas usingo el rueda de ajuste de velocidad a medida que se familiariza con la operacion de la herramienta y la cantidad de trabajo realizada por el disco abrasivo escogido. Use los movimientos de trabajo descritos en las instrucciones de "Pulido" anteriores. No deje que el disco abrasivo lje en un lugar durante demasiado tiempo, ya que se pueda produir una superficie irregular o acanalada. Por regla general, las velocidades mas altas son mejoras para el lijado.

Cuando termine la operacion de lijado, retire la herramienta de la superficie de trabajo antes e apagarla.

MANTENIMIENTO

LIMpieZA

Evite el empeo de solventes al limpiar piezas de plastico. La mayoria de los plasticos son susceptibles a differentes tips de solventes commerciales y peuvent resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen-etrantes, etc.,隐身 a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas你能 darar, debilitar o destruir el plástico, locular a su vez pueda producir lesiones corporales serias.

Las herramrientas electricas que se utilizen en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, estan susjetas a desgaste acelerado y possible fallo prematuro porque las particulas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante periodos prolongados de trabajo en这些东西 de materiales. Sin embargo, si usted工作的a con cualesera de这些东西 materiales, es sumamente importante limpar la herramienta con aire comprimido.

LUBRICALON

Su herramientos permanentemente lubricado en la fabricula y no requireceren lubricacion adiconal.

GARANTÍA DE DOS ANOS

Este producto está garantizo contra defectos de material y de fabricacion durante 2 años a partir de la Fecha de compra.Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente.

El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar laubicación de la compra, por favorllame Gratis a la linea de ayuda para las posibles soluciones.

LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON Este JUEGO NO TIENEN 2 ANOs DE GARANTIA.

LINEA DE AYUDA GratisITA

Para preguntas acerca de este orialquier other producto GENESIS Llame gratutamente al Telefono:

888-552-8665.

0 visite{nuestro situ web: www.genesispowertools.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Genesis

Modelo : GSP1711

Categoría : Broyeur