GELATO 5Ksc - Machine à glace NEMOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GELATO 5Ksc NEMOX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Capacité de 0,5 litre, puissance de 150 W, moteur à courant continu, temps de préparation de 20 à 40 minutes. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour préparer des glaces, sorbets et yaourts glacés à domicile. Facile à utiliser avec un panneau de contrôle simple. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage facile des pièces amovibles, pas de pièces nécessitant un entretien régulier. En cas de panne, consulter le service après-vente. |
| Sécurité | Équipée d'un système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale pendant l'utilisation. |
| Informations Générales | Poids de 6 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GELATO 5Ksc NEMOX
Questions des utilisateurs sur GELATO 5Ksc NEMOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GELATO 5Ksc - NEMOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GELATO 5Ksc de la marque NEMOX.
MODE D'EMPLOI GELATO 5Ksc NEMOX
ATTENTION:Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender, even if the machine is under warranty . If the machines doesn't need to be repaired and the package will not be suitable the machine will be returned to the sender too.ATTENTION:Veuillez conserver les emballages. Ils seront necessaires au cas où la machine sera retournée pour réparation ou pour n'import quelle raison. Si les machines seront retournées dans un emballage pas conforme au transport toutes les frais de réparation seront à charge de l'expéditeur même si la machine sera sous garantie. Aussi s'il ne s'agit pas de réparation et si l'emballage ne sera pas conforme la machine ne sera pas acceptée et elle sera retournée à l'expéditeur.CUIDADO:Guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn. En el caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn seran cargados al cliente a pesar de la garancia, mientras las devoluciones no seran aceptadas. crea serie
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier:
- Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
- Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs électriques.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le nettoyer.
- Ne pas toucher les parties en mouvement.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est tombé par terre ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après-vente agrée pour les réparations.
- Emploi d'accessoires qui n'ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil pourrait entraîner des risques d'incendie ou des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de personnel agrées.
- Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance technique agrée.
- Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
- Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le vendeur de l'appareil déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues dans ce manuel d'utilisation.
- S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la fiche dans la prise de courant.
- Ne pas utiliser d’objets ou d'outiles coupants à l’intérieur du bol. Ceux-ci risquent en effet de griffer ou abîmer la cuve. Une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées lorsque l'appareil est éteint en position “0” ou “OFF”.
- Ne jamais nettoyer l’appareil avec des outiles abrasives.
- Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
- N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
- L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée minimum de 16A, avec contact de mise à la terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
- Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien ou de nettoyage, vérifier que l'appareil ait été débranché du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
- Ne jamais laver l'appareil avec des jets d'eau, ne jamais l'immerger dans l'eau!
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier:
- Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
- Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs électriques.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le nettoyer.
- Ne pas toucher les parties en mouvement.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est tombé par terre ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après-vente agrée pour les réparations.
- Emploi d'accessoires qui n'ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil pourrait entraîner des risques d'incendie ou des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de personnel agrées.
- Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance technique agrée.
- Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
- Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le vendeur de l'appareil déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues dans ce manuel d'utilisation.
- S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la fiche dans la prise de courant.
- Ne pas utiliser d’objets ou d'outiles coupants à l’intérieur du bol. Ceux-ci risquent en effet de griffer ou abîmer la cuve. Une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées lorsque l'appareil est éteint en position “0” ou “OFF”.
- Ne jamais nettoyer l’appareil avec des outiles abrasives.
- Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
- N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
- L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée minimum de 16A, avec contact de mise à la terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
- Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien ou de nettoyage, vérifier que l'appareil ait été débranché du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
- Ne jamais laver l'appareil avec des jets d'eau, ne jamais l'immerger dans l'eau!
Félicitations! Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX de dernière génération. Outre produire tout le gelato, sorbet, granite que vous voudrez, vous pourrez conserver les préparations dans le bac, afin de les garder toujours à la température et densité idéales pour le service. Un ordinateur de bord vous aidera à réaliser au mieux vos préparations, en exaltant votre professionnalisme et en vous faisant économiser de l'énergie et du temps précieux. Votre turbine à glace dispose de deux typologies de fonctionnement :
- , le fonctionnement du En modalité manuelle c om p r es s e ur et d e l a p e ll e s o n t indépendants pour exploiter au mieux votre expérience. Le système de conservation peut être démarré uniquement et si vous le jugerez opportun. Un dispositif électrique intervient pour arrêter la pelle au cas où la consistance de la préparation soit excessive, afin d'éviter de compromettre les fonctionnalités mécaniques de la machine. L'installation réfrigérante continue de fonctionner jusqu'à son arrêt manuel.
- , il permet de choisir En modalité automatique à priori un des 4 p r og r am m es de fonctionnement (gelato italien classique, gelato semi-soft, granite, refroidissement rapide) et 4 programmes de conservation pour chaque typologie de production. Avec cette modalité de fonctionnement vous ne devrez plus vous préoccuper de rien, une fois que vous avez fait vos choix et que vous avez démarré la turbine à glace, ce dernier produit le gelato et passe automatiquement en modalité de conservation désirée. Il ne vous reste qu'à servir le gelato à vos clients, toujours avec une consistance parfaite. PREMIERE UTILISATION
- Positionner sur une GELATO 5Ksc CREA surface plate, vérifier que les grilles de ventilation (6) ne soient pas colmatées. Laisser un espace minimum de 10 cm autour des grilles de ventilation.
- Pendant l'utilisation l'appareil doit être conservé loin de murs ou meubles afin de ne pas créer d'obstacle à la circulation de l'air de refroidissement. La sortie d'air tiède ou chaud fait partie intégrante du fonctionnement de l'appareil qui échange la chaleur avec l'extérieur pour la réfrigération.
- Laisser la machine en position horizontale pendant 8 heures ou plus avant sa première utilisation car, si inclinée pendant le transport, les agents réfrigérants devront se rétablir en position correcte.
- Avant de commencer à utiliser la machine, nettoyer soigneusement les parties qui entrent en contact direct ou indirect avec les aliments traités (bac, pelle de mélange, inserts pelle, bague de fixation, couvercle, 1). Bouton-poussoir de refroidissement. 1a). Led de fonctionnement installation réfrigérante. 2). Bouton-poussoir pelle mélangeuse. 2a). Led fonctionnement pelle. 3). Couvercle transparent. 3a). Bouchon d'ajout ingrédients avec trou. 4). Bague de fixation pelle. 5). Pelle mélangeuse. 6). Grille de ventilation. 7). Spatule. 8). Raccord écoulement eau. 9). Bouchon écoulement eau. 10). Interrupteur lumineux général. 11). Bouton-poussoir sélection programmes. 11a). Led programme Gelato Italien. 11b). Led programme Gelato Semi-soft. 11c). Led programme Granite. 11d). Led programme Refroidissement rapide. 12). Bouton-poussoir sélection temps conservation. 12a). Led cycle conservation N°1. Led cycle 12b). conservation N°2. Led cycle 12c). conservation N°3. Led cycle 12d). conservation N°4. 13). Joint. 14). Goupillon. 15). Set joints pour douille pale mélangeuse. 16). Set joints bouchon de vidange. 17). Douille pale mélangeuse. 18). Insert vertical. Insert horizontal.19). Tampon de verrouillage.20). Les informations suivantes ont été incluses dans le manuel à titre de directives de sécurité et de réglementation. Pour obtenir la totalité des consignes d'installation, veuillez consulter la liste de contrôle de l'installation. Sécurité de l'installateur
- Dans les différentes régions du monde, l’équipement devra être installé conformément aux codes locaux en vigueur. Veuillez contacter les autorités locales pour toute question.
- Il faudra faire particulièrement attention à bien respecter toutes les pratiques de sécurité de base pendant les activités d'installation et de service liées à l'installation et à l'entretien de l'équipement.
- L'installation et les réparations de l'équipement devront être effectuées uniquement par un personnel de service autorisé.
- Le personnel de service autorisé devra consulter la norme OSHA 29CFRI910.147 ou le code en vigueur du lieu pour connaître les normes industrielles concernant les procédures de verrouillage/étiquetage avant de commencer toute installation ou réparation.
- Le personnel de service autorisé devra s'assurer de disposer de l'équipement de protection individuelle approprié et de bien le porter lorsque cela est nécessaire pendant l'installation et l'entretien.
- Le personnel de service autorisé devra retirer tout bijou en métal, toute bague et montre avant de travailler sur l'équipement électrique.
- La ou les alimentations principales en électricité de l’unité doivent être débranchées avant que toute réparation soit effectuée. Le manquement à cette consigne pourra entraîner des blessures ou même la mort par choc électrique ou du fait de pièces dangereuses en mouvement, ainsi qu'un mauvais fonctionnement de l'unité ou son endommagement. Préparation du site
- Inspecter la zone dans laquelle l'unité doit être installée avant de sortir l'unité de sa caisse, afin de s'assurer que tous les risques possibles pour l'utilisateur et pour l'équipement ont été éliminés.
- Cette unité ne doit PAS être installée dans une zone où un jet ou tuyau d'eau risquent d'être utilisés. Ne JAMAIS utiliser de jet ou de tuyau d'eau pour rincer ou nettoyer l'unité. Le manquement à cette consigne risque d'entraîner une électrocution.
- Cette unité doit être installée sur une surface plane, afin d'éviter le danger de renversement. Il faudra être extrêmement prudent lors du déplacement de cet équipement, quelle qu’en soit la raison. Installation de raccord électrique pour 60 cycles, 1 phase, avec cordon et fiche fournis.
- Cette machine est fournie avec un cordon à trois fils et une fiche de type mise à la terre, pour un raccord à une alimentation à circuit de dérivation à phase unique, 60 cycles. Cette unité doit être branchée dans une prise correctement reliée à la terre.
- Vérifier l'étiquette de données située sur le panneau pour obtenir les spécifications électriques.
- Il est possible d'utiliser une filerie fixe, si les codes locaux l'imposent. Les consignes de conversion pour filerie fixe sont comme suit : 1.S'assurer que l'unité de réfrigération est débranchée de l'alimentation électrique. 2.Retirer le panneau approprié et trouver le branchement du cordon d’alimentation. 3.Devisser le dispositif anti-traction, débrancher et retirer le cordon. 4.Acheminer la filerie fixe d'arrivée en passant par l’orifice te par une canalisation pour éviter toute pli. 5.Installer les bornes de connexion et les brancher aux conducteurs d'alimentation. Connecter deux fils d'alimentation. Relier le fil de terre à la cosse de terre. 6.S'assurer que l'unité est bien reliée à la terre, avant de la mettre sous tension. RESPECTER LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX ! IMPORTANT: Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois. Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position. Suivre la même procédure par la suite aussi, toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit. Placer la machine de façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas obstruer les prises d'air latérales.
Félicitations! Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX de dernière génération. Outre produire tout le gelato, sorbet, granite que vous voudrez, vous pourrez conserver les préparations dans le bac, afin de les garder toujours à la température et densité idéales pour le service. Un ordinateur de bord vous aidera à réaliser au mieux vos préparations, en exaltant votre professionnalisme et en vous faisant économiser de l'énergie et du temps précieux. Votre turbine à glace dispose de deux typologies de fonctionnement :
- , le fonctionnement du En modalité manuelle c om p r es s e ur et d e l a p e ll e s o n t indépendants pour exploiter au mieux votre expérience. Le système de conservation peut être démarré uniquement et si vous le jugerez opportun. Un dispositif électrique intervient pour arrêter la pelle au cas où la consistance de la préparation soit excessive, afin d'éviter de compromettre les fonctionnalités mécaniques de la machine. L'installation réfrigérante continue de fonctionner jusqu'à son arrêt manuel.
- , il permet de choisir En modalité automatique à priori un des 4 p r og r am m es de fonctionnement (gelato italien classique, gelato semi-soft, granite, refroidissement rapide) et 4 programmes de conservation pour chaque typologie de production. Avec cette modalité de fonctionnement vous ne devrez plus vous préoccuper de rien, une fois que vous avez fait vos choix et que vous avez démarré la turbine à glace, ce dernier produit le gelato et passe automatiquement en modalité de conservation désirée. Il ne vous reste qu'à servir le gelato à vos clients, toujours avec une consistance parfaite. PREMIERE UTILISATION
- Positionner sur une GELATO 5Ksc CREA surface plate, vérifier que les grilles de ventilation (6) ne soient pas colmatées. Laisser un espace minimum de 10 cm autour des grilles de ventilation.
- Pendant l'utilisation l'appareil doit être conservé loin de murs ou meubles afin de ne pas créer d'obstacle à la circulation de l'air de refroidissement. La sortie d'air tiède ou chaud fait partie intégrante du fonctionnement de l'appareil qui échange la chaleur avec l'extérieur pour la réfrigération.
- Laisser la machine en position horizontale pendant 8 heures ou plus avant sa première utilisation car, si inclinée pendant le transport, les agents réfrigérants devront se rétablir en position correcte.
- Avant de commencer à utiliser la machine, nettoyer soigneusement les parties qui entrent en contact direct ou indirect avec les aliments traités (bac, pelle de mélange, inserts pelle, bague de fixation, couvercle, 1). Bouton-poussoir de refroidissement. 1a). Led de fonctionnement installation réfrigérante. 2). Bouton-poussoir pelle mélangeuse. 2a). Led fonctionnement pelle. 3). Couvercle transparent. 3a). Bouchon d'ajout ingrédients avec trou. 4). Bague de fixation pelle. 5). Pelle mélangeuse. 6). Grille de ventilation. 7). Spatule. 8). Raccord écoulement eau. 9). Bouchon écoulement eau. 10). Interrupteur lumineux général. 11). Bouton-poussoir sélection programmes. 11a). Led programme Gelato Italien. 11b). Led programme Gelato Semi-soft. 11c). Led programme Granite. 11d). Led programme Refroidissement rapide. 12). Bouton-poussoir sélection temps conservation. 12a). Led cycle conservation N°1. Led cycle 12b). conservation N°2. Led cycle 12c). conservation N°3. Led cycle 12d). conservation N°4. 13). Joint. 14). Goupillon. 15). Set joints pour douille pale mélangeuse. 16). Set joints bouchon de vidange. 17). Douille pale mélangeuse. 18). Insert vertical. Insert horizontal.19). Tampon de verrouillage.20). Les informations suivantes ont été incluses dans le manuel à titre de directives de sécurité et de réglementation. Pour obtenir la totalité des consignes d'installation, veuillez consulter la liste de contrôle de l'installation. Sécurité de l'installateur
- Dans les différentes régions du monde, l’équipement devra être installé conformément aux codes locaux en vigueur. Veuillez contacter les autorités locales pour toute question.
- Il faudra faire particulièrement attention à bien respecter toutes les pratiques de sécurité de base pendant les activités d'installation et de service liées à l'installation et à l'entretien de l'équipement.
- L'installation et les réparations de l'équipement devront être effectuées uniquement par un personnel de service autorisé.
- Le personnel de service autorisé devra consulter la norme OSHA 29CFRI910.147 ou le code en vigueur du lieu pour connaître les normes industrielles concernant les procédures de verrouillage/étiquetage avant de commencer toute installation ou réparation.
- Le personnel de service autorisé devra s'assurer de disposer de l'équipement de protection individuelle approprié et de bien le porter lorsque cela est nécessaire pendant l'installation et l'entretien.
- Le personnel de service autorisé devra retirer tout bijou en métal, toute bague et montre avant de travailler sur l'équipement électrique.
- La ou les alimentations principales en électricité de l’unité doivent être débranchées avant que toute réparation soit effectuée. Le manquement à cette consigne pourra entraîner des blessures ou même la mort par choc électrique ou du fait de pièces dangereuses en mouvement, ainsi qu'un mauvais fonctionnement de l'unité ou son endommagement. Préparation du site
- Inspecter la zone dans laquelle l'unité doit être installée avant de sortir l'unité de sa caisse, afin de s'assurer que tous les risques possibles pour l'utilisateur et pour l'équipement ont été éliminés.
- Cette unité ne doit PAS être installée dans une zone où un jet ou tuyau d'eau risquent d'être utilisés. Ne JAMAIS utiliser de jet ou de tuyau d'eau pour rincer ou nettoyer l'unité. Le manquement à cette consigne risque d'entraîner une électrocution.
- Cette unité doit être installée sur une surface plane, afin d'éviter le danger de renversement. Il faudra être extrêmement prudent lors du déplacement de cet équipement, quelle qu’en soit la raison. Installation de raccord électrique pour 60 cycles, 1 phase, avec cordon et fiche fournis.
- Cette machine est fournie avec un cordon à trois fils et une fiche de type mise à la terre, pour un raccord à une alimentation à circuit de dérivation à phase unique, 60 cycles. Cette unité doit être branchée dans une prise correctement reliée à la terre.
- Vérifier l'étiquette de données située sur le panneau pour obtenir les spécifications électriques.
- Il est possible d'utiliser une filerie fixe, si les codes locaux l'imposent. Les consignes de conversion pour filerie fixe sont comme suit : 1.S'assurer que l'unité de réfrigération est débranchée de l'alimentation électrique. 2.Retirer le panneau approprié et trouver le branchement du cordon d’alimentation. 3.Devisser le dispositif anti-traction, débrancher et retirer le cordon. 4.Acheminer la filerie fixe d'arrivée en passant par l’orifice te par une canalisation pour éviter toute pli. 5.Installer les bornes de connexion et les brancher aux conducteurs d'alimentation. Connecter deux fils d'alimentation. Relier le fil de terre à la cosse de terre. 6.S'assurer que l'unité est bien reliée à la terre, avant de la mettre sous tension. RESPECTER LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX ! IMPORTANT: Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois. Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position. Suivre la même procédure par la suite aussi, toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit. Placer la machine de façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas obstruer les prises d'air latérales.
- L'hygiène est extrêmement importante quand o n t r a i t e d e s a l i m e n t s . S u i v r e scrupuleusement les prescriptions de la réglementation hygiénique applicable dans votre Pays (HACCP ou correspondant).
PRÉPARATION DU MÉLANGE
Choisir la recette et préparer le mélange, en faisant attention à ce qui suit :
- Manipuler les ingrédients selon ce qui est prescrit par les normes hygiéniques applicables dans votre Pays (HACCP ou correspondant).
- Pour la préparation de gelati et sorbets ne pas introduire plus de 1.25kg de mélange , afin de permettre une augmentation correcte de volume pendant le mélange.
- Pour la préparation de granite la quantité maximum conseillée est de 1kg de mélange avec la pelle fournie. On peut travailler jusqu'à 1.5kg de granite en utilisant la pelle spéciale pour granite achetable séparément.
- Il est conseillé de verser le mélange à une température comprise entre +10°C et +20°C. Avec des températures plus élevées les temps de production pourraient augmenter même considérablement . MODE D'EMPLOI
- Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque des données correspond à celui de réseau. Insérer la fiche d'alimentation dans la prise de courant et actionner l'interrupteur général (10); la lumière indiquera la présence de tension. La carte électronique effectuera un contrôle d'initialisation, en accédant à une séquence tous les leds du panneau commandes.
- Vérifier que le raccord d'écoulement (8) soit fermé avec le bouchon spécialement prévu (9) jusqu'au bloc.
- Insérer la pelle mélangeuse (5) dans le bac, en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit positionnée dans son logement sur le fond du bac.
- Visser la bague de fixation (4) à fond de façon à ce que la pelle mélangeuse soit bien fixe.
- Verser le mélange préparé auparavant. Fermer le couvercle (3).
UTILISATION EN MODALITE MANUELLE
- Démarrer l'installation réfrigérante en appuyant le bouton-poussoir (1); la led (1a) s'allumera. En cas d'extinction IMPORTANT: de la machine, due à des suspensions temporaires et improvisées de la distribution de l'énergie électrique ou à une manœuvre erronée sur les touches d'allumage de la partie réfrigérante, attendre quelques minutes avant de redémarrer.
- Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour faire démarrer la pelle; la led (2a) s'allume, le cycle de production commence. Le temps de préparation varie en fonction de la quantité, de la température initiale de la mélange, du type de produit (parfait, sorbet ou granite) et de la température ambiante. IMPORTANT: Le mouvement de la pelle est complètement indépendant de l'installation réfrigérante. Un dispositif de sécurité arrête le mouvement de la pelle quand le couvercle est soulevé. Dans le cas où le couvercle reste longtemps soulevé, l'installation réfrigérante continuera a fonctionner. Par conséquent, quand le couvercle est rabaissé, la pelle pourrait ne pas repartir ou s'arrêter à cause de l'excessive consistance du mélange. Dans ce cas le contrôle électrique arrêtera définitivement la pelle et la led (2a) deviendra clignotante pou signaler l'anomalie. Si la préparation n'était pas encore terminée, éteindre le compresseur en agissant sur le bouton-poussoir (1) et la pelle au moyen du bouton-poussoir (2), attendre que mélange devienne plus moelleux et redémarrer la production.
- En fonction de la recette et de la quantité d'ingrédients utilisés, les temps de production moyens sont de 15/20 minutes.
- Au moyen de l'ouverture (3a) sur le couvercle il est possible d'ajouter d'autres ingrédients (ex. pour agrémenter le gelato pendant la dernière phase de la préparation).
- Quand la préparation a atteint la consistance voulue, éteindre le circuit réfrigérant en appuyant sur le bouton-poussoir (1) et arrêter la pelle en appuyant sur le bouton-poussoir (2). Pour enlever sans difficulté la préparation du bac, extraire la pelle mélangeuse (5) en dévissant la bague de fixation (4) spécialement prévue.
- Au cas où vous le jugiez opportun, il est possible d'activer manuellement à tout moment le cycle de conservation. Maintenir appuyé simultanément les boutons- poussoirs pelle (2) et compresseur (1) pendant 3 secondes. La machine passera immédiatement au cycle de conservation relatif au programme de production du gelato classique italien. La led (12a) s'allumera.
- Au cas où l'on veuille exécuter une conservation relative à un programme de production différent, avant de passer de fonctionnement manuel à conservation il est nécessaire de sélectionner le programme de production désiré (voir paragraphe “ V A R I A T I O N D U C Y C L E D E CONSERVATION”).
- Suivre ce qui est décrit dans le paragraphe «MODE D'UTILISATION».
- En appuyant sur le bouton-poussoir (11) la machine démarre en modalité automatique en sélectionnant le premier programme de fonctionnement. La led clignote pendant 3 secondes pendant lesquelles, en appuyant encore le bouton-poussoir (11), il est possible de sélectionner les autres programmes en séquence.
- Quand la lumière led devienne stable, le programme relatif démarre et le cycle de production commence.
- La machine dispone de 4 programmes de production et de 4 cycles de conservation pour tout programme de production. Au démarrage du programme sélectionné, il est possible de choisir le cycle de conservation désiré. Le choix du cycle de conservation s'effectue en appuyant à plusieurs reprises sur la touche (12). En passant du premier au quatrième programme de conservation la consistance du gelato en conservation augmente progressivement.
- Quand le gelato atteint la consistance correcte, le programme de production termine automatiquement et le cycle de conservation présélectionné démarre.
- Tout programme de production a un temps limite préétabli, après quoi, la machine entre dans tous les cas automatiquement en conservation.
- Au cas où on le juge opportun, il est possible de terminer le programme de production et activer à tout moment le cycle de conservation. Sélectionner le cycle de conservation voulu en agissant sur la touche 12 (sélection en séquence). Maintenir appuyé simultanément les boutons- poussoirs pelle (2) et compresseur (1) pendant 3 secondes. La machine passera immédiatement du cycle de production à celui de conservation.
- P R O G R A M M E G E L A T O I T A L I E N CLASSIQUE ET SORBET. En appuyant une fois le bouton-poussoir (11) la led (11a) s'allume et le programme de production commence. Au terme du cycle de production la led (11a) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de la turbine se bloquerait. La fonction de c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s automatiquement.
- En PROGRAMME GELATO SEMI-SOFT. appuyant deux fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11b) s'allume et le programme de production commence. Au terme du cycle de production la led (11b) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de la turbine se bloquerait. La fonction de c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s automatiquement.
- En appuyant trois PROGRAMME GRANITE. fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11c) s'allume et le programme pour la production de la granite commence. A la fin du cycle de production la led (11c) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de la turbine à glace se bloquerait. La fonction d e c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s automatiquement.Français
- L'hygiène est extrêmement importante quand o n t r a i t e d e s a l i m e n t s . S u i v r e scrupuleusement les prescriptions de la réglementation hygiénique applicable dans votre Pays (HACCP ou correspondant).
PRÉPARATION DU MÉLANGE
Choisir la recette et préparer le mélange, en faisant attention à ce qui suit :
- Manipuler les ingrédients selon ce qui est prescrit par les normes hygiéniques applicables dans votre Pays (HACCP ou correspondant).
- Pour la préparation de gelati et sorbets ne pas introduire plus de 1.25kg de mélange , afin de permettre une augmentation correcte de volume pendant le mélange.
- Pour la préparation de granite la quantité maximum conseillée est de 1kg de mélange avec la pelle fournie. On peut travailler jusqu'à 1.5kg de granite en utilisant la pelle spéciale pour granite achetable séparément.
- Il est conseillé de verser le mélange à une température comprise entre +10°C et +20°C. Avec des températures plus élevées les temps de production pourraient augmenter même considérablement . MODE D'EMPLOI
- Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque des données correspond à celui de réseau. Insérer la fiche d'alimentation dans la prise de courant et actionner l'interrupteur général (10); la lumière indiquera la présence de tension. La carte électronique effectuera un contrôle d'initialisation, en accédant à une séquence tous les leds du panneau commandes.
- Vérifier que le raccord d'écoulement (8) soit fermé avec le bouchon spécialement prévu (9) jusqu'au bloc.
- Insérer la pelle mélangeuse (5) dans le bac, en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit positionnée dans son logement sur le fond du bac.
- Visser la bague de fixation (4) à fond de façon à ce que la pelle mélangeuse soit bien fixe.
- Verser le mélange préparé auparavant. Fermer le couvercle (3).
UTILISATION EN MODALITE MANUELLE
- Démarrer l'installation réfrigérante en appuyant le bouton-poussoir (1); la led (1a) s'allumera. En cas d'extinction IMPORTANT: de la machine, due à des suspensions temporaires et improvisées de la distribution de l'énergie électrique ou à une manœuvre erronée sur les touches d'allumage de la partie réfrigérante, attendre quelques minutes avant de redémarrer.
- Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour faire démarrer la pelle; la led (2a) s'allume, le cycle de production commence. Le temps de préparation varie en fonction de la quantité, de la température initiale de la mélange, du type de produit (parfait, sorbet ou granite) et de la température ambiante. IMPORTANT: Le mouvement de la pelle est complètement indépendant de l'installation réfrigérante. Un dispositif de sécurité arrête le mouvement de la pelle quand le couvercle est soulevé. Dans le cas où le couvercle reste longtemps soulevé, l'installation réfrigérante continuera a fonctionner. Par conséquent, quand le couvercle est rabaissé, la pelle pourrait ne pas repartir ou s'arrêter à cause de l'excessive consistance du mélange. Dans ce cas le contrôle électrique arrêtera définitivement la pelle et la led (2a) deviendra clignotante pou signaler l'anomalie. Si la préparation n'était pas encore terminée, éteindre le compresseur en agissant sur le bouton-poussoir (1) et la pelle au moyen du bouton-poussoir (2), attendre que mélange devienne plus moelleux et redémarrer la production.
- En fonction de la recette et de la quantité d'ingrédients utilisés, les temps de production moyens sont de 15/20 minutes.
- Au moyen de l'ouverture (3a) sur le couvercle il est possible d'ajouter d'autres ingrédients (ex. pour agrémenter le gelato pendant la dernière phase de la préparation).
- Quand la préparation a atteint la consistance voulue, éteindre le circuit réfrigérant en appuyant sur le bouton-poussoir (1) et arrêter la pelle en appuyant sur le bouton-poussoir (2). Pour enlever sans difficulté la préparation du bac, extraire la pelle mélangeuse (5) en dévissant la bague de fixation (4) spécialement prévue.
- Au cas où vous le jugiez opportun, il est possible d'activer manuellement à tout moment le cycle de conservation. Maintenir appuyé simultanément les boutons- poussoirs pelle (2) et compresseur (1) pendant 3 secondes. La machine passera immédiatement au cycle de conservation relatif au programme de production du gelato classique italien. La led (12a) s'allumera.
- Au cas où l'on veuille exécuter une conservation relative à un programme de production différent, avant de passer de fonctionnement manuel à conservation il est nécessaire de sélectionner le programme de production désiré (voir paragraphe “ V A R I A T I O N D U C Y C L E D E CONSERVATION”).
- Suivre ce qui est décrit dans le paragraphe «MODE D'UTILISATION».
- En appuyant sur le bouton-poussoir (11) la machine démarre en modalité automatique en sélectionnant le premier programme de fonctionnement. La led clignote pendant 3 secondes pendant lesquelles, en appuyant encore le bouton-poussoir (11), il est possible de sélectionner les autres programmes en séquence.
- Quand la lumière led devienne stable, le programme relatif démarre et le cycle de production commence.
- La machine dispone de 4 programmes de production et de 4 cycles de conservation pour tout programme de production. Au démarrage du programme sélectionné, il est possible de choisir le cycle de conservation désiré. Le choix du cycle de conservation s'effectue en appuyant à plusieurs reprises sur la touche (12). En passant du premier au quatrième programme de conservation la consistance du gelato en conservation augmente progressivement.
- Quand le gelato atteint la consistance correcte, le programme de production termine automatiquement et le cycle de conservation présélectionné démarre.
- Tout programme de production a un temps limite préétabli, après quoi, la machine entre dans tous les cas automatiquement en conservation.
- Au cas où on le juge opportun, il est possible de terminer le programme de production et activer à tout moment le cycle de conservation. Sélectionner le cycle de conservation voulu en agissant sur la touche 12 (sélection en séquence). Maintenir appuyé simultanément les boutons- poussoirs pelle (2) et compresseur (1) pendant 3 secondes. La machine passera immédiatement du cycle de production à celui de conservation.
- P R O G R A M M E G E L A T O I T A L I E N CLASSIQUE ET SORBET. En appuyant une fois le bouton-poussoir (11) la led (11a) s'allume et le programme de production commence. Au terme du cycle de production la led (11a) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de la turbine se bloquerait. La fonction de c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s automatiquement.
- En PROGRAMME GELATO SEMI-SOFT. appuyant deux fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11b) s'allume et le programme de production commence. Au terme du cycle de production la led (11b) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de la turbine se bloquerait. La fonction de c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s automatiquement.
- En appuyant trois PROGRAMME GRANITE. fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11c) s'allume et le programme pour la production de la granite commence. A la fin du cycle de production la led (11c) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de la turbine à glace se bloquerait. La fonction d e c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s automatiquement.21
conservation. En passant du premier (LED (12a) actif) au quatrième (LED (12d) actif) programme de conservation la densité du gelato augmente progressivement.
- Une fois sélectionné le cycle voulu, la led correspondante clignotera pendant 3 secondes et deviendra stable en rendant opérative la sélection.
VARIATION DE CYCLE DE CONSERVATION
Il est toujours possible de sélectionner un cycle de conservation différent (relatif au même programme de production), soit pendant la phase active que pendant la phase de pause du cycle en exécution. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton-poussoir (12) jusqu'à l'activation de la led correspondant au cycle voulu. La led clignotera pendant 3 secondes et deviendra stable : le nouveau cycle de conservation est à ce point sélectionné et sera exécuté selon ses propres temps d'exécution. Au cas où il soit nécessaire de passer à une série de cycles de conservation propre d'un programme différent de celui sélectionné, il faut auparavant activer le programme correspondant en appuyant sur la touche (11). Une fois activé le programme, passer à la fonction de conservation en appuyant simultanément sur les boutons (2) et (1) pendant 3 secondes. La machine activera la série de cycles de conservation relatifs au programme pré-choisi.
Avec la conservation active, il est possible d'activer un programme de production automatique, simplement en le sélectionnant en appuyant sur la touche (11). La led relative au programme sélectionné clignotera pendant 3 secondes et deviendra stable; la machine sortira du cycle de conservation et commencera à exécuter le programme de production sélectionné. Par conséquent la série de cycles de conservation relative au programme sélectionné sera activée. BLOCAGE DE LA PELLE A L'OUVERTURE DU COUVERCLE L'ouverture du couvercle (3) arrête uniquement la pelle (5) et n'a pas de répercutions sur les temps du cycle de conservation. La fermeture du couvercle (3) fait démarrer le mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce moment, il soit prévu par cycle de conservation s é l e c t i o n n é ) . S i l e mé l a n g e é t a i t excessivement dur tel à empêcher le mouvement de la pelle, la machine rétablira automatiquement le cycle de conservation du début.
EXTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LA
CONSERVATION Pour éteindre la machine maintenir appuyé le bouton-poussoir (11) pendant 3 secondes et Successivement agir sur l'interrupteur général (10). Eviter d'agir directement sur l'interrupteur général (10)! IMPORTANT
- Chaque cycle de conservation continue jusqu'à ce que l'opérateur ne décide de l'arrêter.
- La machine n'est pas conçue pour une utilisation comme conservateur ou cellule frigorifique ! Il est conseillé de conserver la préparation dans le bac pendant 12 heures au maximum.
- La ventilateur de refroidissement de l'installation de réfrigération restera toujours en service pendant toute la durée de la période de conservation.
- A la fin de l'utilisation, éteindre la machine toujours au moyen de l'interrupteur général (10). CONSEILS UTILES
- A l'aide d'ingrédients à température de réfrigérateur on réduit les temps de production. En outre il est possible de réduire la température des ingrédients, s'ils sont chauds, en utilisant le programme spécial de refroidissement rapide.
- Attention à ne pas introduire d'ingrédients trop froids ou presque congelés, l'amalgame pourrait s'avérer de mauvaise qualité.
- Pour une augmentation correcte du volume pendant le mélange, utiliser au maximum 1.25kg d'ingrédients pour des préparations de gelato et sorbet.
- Pour la préparation de granite la quantité maximum d'ingrédients est de 1kg avec la pelle fournie avec la machine. On peut travailler jusqu'à 1.5kg de granite en utilisant la pelle à granite spéciale, qui peut être achetée séparément.
- P R OGRA M ME RE F R OID I S S E MEN T RAPIDE. En appuyant quatre fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11d) s'allume et le programme de refroidissement rapide commence. A la fin du cycle de production la led (11d) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Ce programme est utilisé quand on part de mélanges à des températures élevées. Le programme fait en sorte d'abaisser rapidement la température sans que le mélange n'absorbe trop air, en économisant du temps et en améliorant la qualité du gelato produit. V A R I A T I O N D U P R O G R A M M E SELECTIONNE Au cas où avec un programme déjà commencé il soit nécessaire d'en sélectionner un différent, ce sera possible en appuyant simplement sur la touche (11). Quand le nouveau programme est sélectionné le programme en exécution sera arrêté. Le nouveau programme sera immédiatement en service avec ses temps d'exécution qui repartiront des valeurs initiales. PA S S A G E D E F O N C T I O N N E M E N T
AUTOMATIQUE A FONCTIONNEMENT
MANUEL Pendant le programme de production, il est possible à tout moment de passer en modalité manuelle. En maintenant appuyé la touche (11) pendant 3 secondes la machine passera en modalité manuelle en allumant simultanément les led pelle (2a) et compresseur (1a). Le cycle de conservation sélectionné sera désactivé.
EXCTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LE
F O N C T IO NN E M E N T E N MO DA L ITE AUTOMATIQUE Au cas où il soit nécessaire d'éteindre la machine avant la fin du programme de production en service, il est nécessaire avant de passer en modalité manuelle en maintenant appuyé pendant 3 secondes la touche (11) et ensuite appuyer sur les boutons pelle (2) et compresseur (1) pour arrêter toute activité. Eviter d'agir directement sur l'interrupteur général (10)!
PROGRAMME Pendant la phase de production automatique il est possible de varier à tout moment le cycle de conservation choisi. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton-poussoir (12) jusqu'à l'activation de la led correspondant au cycle voulu. La led clignotera pendant 3 secondes et successivement deviendra fixe : le nouveau cycle de conservation est à ce stade sélectionné et sera exécuté à la fin du progra mme de produ ction. Chaque programme de production activera, une fois arrivé à terme, le cycle de conservation sélectionné.
BLOCAGE PELLE A L'OUVERTURE DU
COUVERCLE L'ouver ture du couvercle (3) arrêt e uniquement la pelle (5) et n'influence pas le programme de production. La fermeture du couvercle (3) démarre le mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce moment, il soit prévu par le programme sélectionné). Si le mélange s'avérait ex ces si v em ent con s is tan t au poin t d'empêcher le mouvement de la pelle, la machine activera automatiquement le cycle de conservation sélectionné auparavant. CONSERVATION AUTOMATIQUE 4 cycles de conservation sont prévus pour chaque programme de la turbine à glace (16 cycles au total) étudiés pour répondre aux exigences les plus diverses .
- En modalité automatique, au cas où la machine ne soit pas arrêtée, à la fin de chaq ue programme de production commence le cycle sélectionné de conservation du gelato.
- L'activation de la fonction de conservation est signalée par le clignotement de la led relative au programme de production sélectionné.
- La sélection du cycle de conservation voulu peut être effectuée indifféremment au début ou pendant la phase de production.
- Selon le type de recette et/ou de la quantité en préparation, chaque série de cycles de conservation, permet de maintenir gelato, g r a n i t e ou d ' a u tr e s p r é p a r a ti o n s amalgamées, aux conditions voulues.
- En appuyant sur le bouton-poussoir (12) à plusieurs reprises s'allument en séquence les leds de sélection des divers cycles de FrançaisFrançais21
conservation. En passant du premier (LED (12a) actif) au quatrième (LED (12d) actif) programme de conservation la densité du gelato augmente progressivement.
- Une fois sélectionné le cycle voulu, la led correspondante clignotera pendant 3 secondes et deviendra stable en rendant opérative la sélection.
VARIATION DE CYCLE DE CONSERVATION
Il est toujours possible de sélectionner un cycle de conservation différent (relatif au même programme de production), soit pendant la phase active que pendant la phase de pause du cycle en exécution. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton-poussoir (12) jusqu'à l'activation de la led correspondant au cycle voulu. La led clignotera pendant 3 secondes et deviendra stable : le nouveau cycle de conservation est à ce point sélectionné et sera exécuté selon ses propres temps d'exécution. Au cas où il soit nécessaire de passer à une série de cycles de conservation propre d'un programme différent de celui sélectionné, il faut auparavant activer le programme correspondant en appuyant sur la touche (11). Une fois activé le programme, passer à la fonction de conservation en appuyant simultanément sur les boutons (2) et (1) pendant 3 secondes. La machine activera la série de cycles de conservation relatifs au programme pré-choisi.
Avec la conservation active, il est possible d'activer un programme de production automatique, simplement en le sélectionnant en appuyant sur la touche (11). La led relative au programme sélectionné clignotera pendant 3 secondes et deviendra stable; la machine sortira du cycle de conservation et commencera à exécuter le programme de production sélectionné. Par conséquent la série de cycles de conservation relative au programme sélectionné sera activée. BLOCAGE DE LA PELLE A L'OUVERTURE DU COUVERCLE L'ouverture du couvercle (3) arrête uniquement la pelle (5) et n'a pas de répercutions sur les temps du cycle de conservation. La fermeture du couvercle (3) fait démarrer le mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce moment, il soit prévu par cycle de conservation s é l e c t i o n n é ) . S i l e mé l a n g e é t a i t excessivement dur tel à empêcher le mouvement de la pelle, la machine rétablira automatiquement le cycle de conservation du début.
EXTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LA
CONSERVATION Pour éteindre la machine maintenir appuyé le bouton-poussoir (11) pendant 3 secondes et Successivement agir sur l'interrupteur général (10). Eviter d'agir directement sur l'interrupteur général (10)! IMPORTANT
- Chaque cycle de conservation continue jusqu'à ce que l'opérateur ne décide de l'arrêter.
- La machine n'est pas conçue pour une utilisation comme conservateur ou cellule frigorifique ! Il est conseillé de conserver la préparation dans le bac pendant 12 heures au maximum.
- La ventilateur de refroidissement de l'installation de réfrigération restera toujours en service pendant toute la durée de la période de conservation.
- A la fin de l'utilisation, éteindre la machine toujours au moyen de l'interrupteur général (10). CONSEILS UTILES
- A l'aide d'ingrédients à température de réfrigérateur on réduit les temps de production. En outre il est possible de réduire la température des ingrédients, s'ils sont chauds, en utilisant le programme spécial de refroidissement rapide.
- Attention à ne pas introduire d'ingrédients trop froids ou presque congelés, l'amalgame pourrait s'avérer de mauvaise qualité.
- Pour une augmentation correcte du volume pendant le mélange, utiliser au maximum 1.25kg d'ingrédients pour des préparations de gelato et sorbet.
- Pour la préparation de granite la quantité maximum d'ingrédients est de 1kg avec la pelle fournie avec la machine. On peut travailler jusqu'à 1.5kg de granite en utilisant la pelle à granite spéciale, qui peut être achetée séparément.
- P R OGRA M ME RE F R OID I S S E MEN T RAPIDE. En appuyant quatre fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11d) s'allume et le programme de refroidissement rapide commence. A la fin du cycle de production la led (11d) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Ce programme est utilisé quand on part de mélanges à des températures élevées. Le programme fait en sorte d'abaisser rapidement la température sans que le mélange n'absorbe trop air, en économisant du temps et en améliorant la qualité du gelato produit. V A R I A T I O N D U P R O G R A M M E SELECTIONNE Au cas où avec un programme déjà commencé il soit nécessaire d'en sélectionner un différent, ce sera possible en appuyant simplement sur la touche (11). Quand le nouveau programme est sélectionné le programme en exécution sera arrêté. Le nouveau programme sera immédiatement en service avec ses temps d'exécution qui repartiront des valeurs initiales. PA S S A G E D E F O N C T I O N N E M E N T
AUTOMATIQUE A FONCTIONNEMENT
MANUEL Pendant le programme de production, il est possible à tout moment de passer en modalité manuelle. En maintenant appuyé la touche (11) pendant 3 secondes la machine passera en modalité manuelle en allumant simultanément les led pelle (2a) et compresseur (1a). Le cycle de conservation sélectionné sera désactivé.
EXCTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LE
F O N C T IO NN E M E N T E N MO DA L ITE AUTOMATIQUE Au cas où il soit nécessaire d'éteindre la machine avant la fin du programme de production en service, il est nécessaire avant de passer en modalité manuelle en maintenant appuyé pendant 3 secondes la touche (11) et ensuite appuyer sur les boutons pelle (2) et compresseur (1) pour arrêter toute activité. Eviter d'agir directement sur l'interrupteur général (10)!
PROGRAMME Pendant la phase de production automatique il est possible de varier à tout moment le cycle de conservation choisi. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton-poussoir (12) jusqu'à l'activation de la led correspondant au cycle voulu. La led clignotera pendant 3 secondes et successivement deviendra fixe : le nouveau cycle de conservation est à ce stade sélectionné et sera exécuté à la fin du progra mme de produ ction. Chaque programme de production activera, une fois arrivé à terme, le cycle de conservation sélectionné.
BLOCAGE PELLE A L'OUVERTURE DU
COUVERCLE L'ouver ture du couvercle (3) arrêt e uniquement la pelle (5) et n'influence pas le programme de production. La fermeture du couvercle (3) démarre le mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce moment, il soit prévu par le programme sélectionné). Si le mélange s'avérait ex ces si v em ent con s is tan t au poin t d'empêcher le mouvement de la pelle, la machine activera automatiquement le cycle de conservation sélectionné auparavant. CONSERVATION AUTOMATIQUE 4 cycles de conservation sont prévus pour chaque programme de la turbine à glace (16 cycles au total) étudiés pour répondre aux exigences les plus diverses .
- En modalité automatique, au cas où la machine ne soit pas arrêtée, à la fin de chaq ue programme de production commence le cycle sélectionné de conservation du gelato.
- L'activation de la fonction de conservation est signalée par le clignotement de la led relative au programme de production sélectionné.
- La sélection du cycle de conservation voulu peut être effectuée indifféremment au début ou pendant la phase de production.
- Selon le type de recette et/ou de la quantité en préparation, chaque série de cycles de conservation, permet de maintenir gelato, g r a n i t e ou d ' a u tr e s p r é p a r a ti o n s amalgamées, aux conditions voulues.
- En appuyant sur le bouton-poussoir (12) à plusieurs reprises s'allument en séquence les leds de sélection des divers cycles de FrançaisFrançais23 Français
l'élimination complète des contaminants microbiens. Agir comme suit:
- Retirez la pale (5), la bague de fixation (4) et le couvercle transparent (3).
- Rincer en premier la cuve à l'eau chaude à température supérieure à 45°C pour faire fondre les graisses et en favoriser leur détachement, mais inférieure à 60°C pour éviter de «cuire» protéines, sucres ou grasses, en les rendant plus tenacement attachés aux surfaces à nettoyer.
- Eliminer mécaniquement la grosse saleté. Utiliser un outil approprié ou le goupillon (14) préalablement nettoyé. Ne pas utiliser d'outils coupants. Rincer l'outil à l'eau chaude à une température comprise entre 45°C et 60°C toute fois une opération de lavage est terminée.
- Appliquer le détergent: étant donné que la plupart des résidus alimentaires (protéines et graisses) ne se dissolvent pas dans l'eau, pour les éliminer complètement il faut utiliser un détergent qui détache la saleté de la surface et en permette l'élimination avec le rinçage successif.
- Nettoyer soigneusement les parties cachées de la machine comme le fond de la cuve, l'axe central et le filet où la bague de fixation (4) se serre. Utiliser un outil a p p r o p r i é o u l e g o u p i l l o n ( 1 4 ) préalablement nettoyé. Rincer l'outil à l'eau chaude toute fois une opération de lavage est terminée.
- Extraire le bouchon (9). L'eau + détergent dans la cuve commencera à fluer.
- Pendant ce temps nettoyer soigneusement le raccord d'écoulement de l'eau (8) en introduisant un outil approprié. Le goupillon (14) peut être utilisé. Rincer l'outil à l'eau chaude toute fois une opération de lavage est terminée. Répétez l'opération avec une nouvelle solution d'eau chaude + détergent.
- Rinçage final à l'eau chaude de la cuve et du raccord d'écoulement de l'eau (8).
- Rincer tous outils de nettoyage et pièces amovibles de la machine à l'eau chaude (45°C-60°C) + détergent dans un récipient. Laisser-les immergés au moins 15 minutes.
- Enlever les inserts (18) et (19) de la pale en tirant vers l'extérieur, démonter les tampons de verrouillage (20) en les poussant au dehors de la pale et la douille (17). Laisser- les immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes).
- Laisser immergée la pale dans le récipient pour le temps établi. Utiliser ensuite une brosse à soies en plastique dure pour le nettoyage. Vous pouvez utiliser aussi le goupillon (14). Nettoyer soigneusement la pale à l'intérieur (où la douille s'engage) et environ les trous des tampons de verrouillage (20).
- En utilisant une brosse à soies en plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées des inserts (18) et (19), en particulier les domaines où l'insert s'engages à la pale. Laisser-les immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes).
- Séparer les joints OR de la douille (17). Laisser-les immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes). En utilisant une brosse à soies en plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées (comme la gorge des joints OR) de la douille (17).
- Séparer les joints OR du bouchon écoulement de l'eau (9). Laisser-les immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes). En utilisant une brosse à soies en plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées (comme la gorge des joints OR) du bouchon (9).
- Séparer le joint OR de la bague de fixation (4). Laisser-le immergé dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes). En utilisant une brosse à soies en plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées (comme la gorge du joint OR) de la bague de fixation (4).
- Laisser couvercle transparent (3), le verre (3a) et son bouchon en silicone immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes). En utilisant une brosse à soies en Français
GELATO 5Ksc CREA est projetée de façon à faciliter le nettoyage du bac. Procéder comme suit :
- Eteindre l'installation réfrigérante, enlever la pelle et verser au moins 2 litres d'eau chaude et du détergent non moussant dans le bac.
- Laver le bac à l'aide d'une éponge. Ne pas utiliser d'outils coupants à l'intérieur du bac.
- Placer un récipient vide d'au moins 3 litres sous la sortie (8).
- Extraire le bouchon (9). L'eau dans la casserole commencera à fluer dans le récipient placé en-dessous.
- Répéter l'opération avec de l'eau chaude et propre pour un rinçage soigné.
- vQuand le bac est vide nettoyer le conduit de vidage au moyen du goupillon (14) nettoyé auparavant.
- Nettoyer et re-positionner le bouchon (9) jusqu'à la fermeture de l'évacuation de la casserole.
- Répéter le cycle jusqu'au nettoyage complet du bac.
- Sécher avec du papier absorbant.
- Procédez avec le nettoyage du reste de la machine.
- vant de commencer le nettoyage de la A machine vérifier qu'elle soit éteinte (interrupteur général (10) sur OFF) et la fiche débranchée de la prise de courant.
- Enlever les inserts (18) et (19) de la pale en tirant vers l'extérieur.
- Enlever le pivot en acier et enlever le couvercle transparent (3) de la machine.
- La pale (5), les inserts (18) et (19), le couvercle transparent (3) et son verre (3a) avec le bouchon en silicone, la bague de fixation (4) peuvent être lavés à la vaisselle ou à l'eau chaude avec détergent adapté.
- Si les inserts de la pelle sont abimés ou usés, ils doivent être remplacés pour éviter que le mélange des ingrédients devienne moins efficace.
- Nettoyer le corps de la machine et les parties non éliminables avec le produit spécifié dans le chapitre DÉSINFECTION. IMPORTANT: ne pas laver la machine avec des jets d'eau! Elle contient des parties électriques. ATTENTION: pour l'entretien des parties en acier de la machine n'utilisez pas de produits qui contiennent des chlorures, en particulier acide chlorhydrique, ou des agents de blanchiment à l'acide hypoclorique ou des acides forts (tels que ceux pour l'enlèvement du mortier de ciment). N'utilisez aussi de produits pour le nettoyage de l'argent. Évitez également les outils métalliques ou abrasifs.
- Au moins une fois par an, nettoyer les grilles d'aération (6) sur la partie arrière et sur le fond de la machine.
- Périodiquement (au moins une fois tous les 3 mois) contrôler le joint (13) sur l'arbre de transmission: remplacer si nécessaire, ou lubrifier avec de la graisse de catégorie H1 ou supérieure. Une graisse spécialement étudiée peut être demandé auprès de tout Centre d'Assistance autorisé. Une bague d'étanchéité (13) de remplacement est livrée avec la machine.
- Périodiquement lubrifier avec de la graisse les joints OR du bouchon (9).
- Procédez avec la désinfection (par. A S S A N I S S E M E N T ) po u r é v i t e r l a prolifération des bactéries. ASSAINISSEMENT Les opérations d'assainissement permettent d'éliminer une remarquable partie de micro- organismes dont les cellules et spores trouvent des conditions favorables à la survie et à leur prolifération, également grâce aux résidus de préparation. Elles doivent être effectuées en fin de cycle de production journalière ou plus souvent si nécessaire. ATTENTION: le mode stand-by ne doit pas être utilisé au lieu des procédures pour le bon nettoyage et la désinfection aux fréquences requises par la lois fédérale, de l'État, ou par l'organisme de réglementation local. L'assainissement comprend deux phases :
- Eliminer la saleté (résidus LAVAGE. grossiers) et prévoir un rinçage à l'eau tiède immédiatement après la fin de la préparation; l'action détergente est confiée à la friction manuel et à la pression de l'eau. L'utilisation d'un détergent chimique réduit, mais n'annule pas le nettoyage manuel demandé ci-avant. la seule détersion, ATTENTION : même scrupuleuse, ne garantit pas23 Français
l'élimination complète des contaminants microbiens. Agir comme suit:
- Retirez la pale (5), la bague de fixation (4) et le couvercle transparent (3).
- Rincer en premier la cuve à l'eau chaude à température supérieure à 45°C pour faire fondre les graisses et en favoriser leur détachement, mais inférieure à 60°C pour éviter de «cuire» protéines, sucres ou grasses, en les rendant plus tenacement attachés aux surfaces à nettoyer.
- Eliminer mécaniquement la grosse saleté. Utiliser un outil approprié ou le goupillon (14) préalablement nettoyé. Ne pas utiliser d'outils coupants. Rincer l'outil à l'eau chaude à une température comprise entre 45°C et 60°C toute fois une opération de lavage est terminée.
- Appliquer le détergent: étant donné que la plupart des résidus alimentaires (protéines et graisses) ne se dissolvent pas dans l'eau, pour les éliminer complètement il faut utiliser un détergent qui détache la saleté de la surface et en permette l'élimination avec le rinçage successif.
- Nettoyer soigneusement les parties cachées de la machine comme le fond de la cuve, l'axe central et le filet où la bague de fixation (4) se serre. Utiliser un outil a p p r o p r i é o u l e g o u p i l l o n ( 1 4 ) préalablement nettoyé. Rincer l'outil à l'eau chaude toute fois une opération de lavage est terminée.
- Extraire le bouchon (9). L'eau + détergent dans la cuve commencera à fluer.
- Pendant ce temps nettoyer soigneusement le raccord d'écoulement de l'eau (8) en introduisant un outil approprié. Le goupillon (14) peut être utilisé. Rincer l'outil à l'eau chaude toute fois une opération de lavage est terminée. Répétez l'opération avec une nouvelle solution d'eau chaude + détergent.
- Rinçage final à l'eau chaude de la cuve et du raccord d'écoulement de l'eau (8).
- Rincer tous outils de nettoyage et pièces amovibles de la machine à l'eau chaude (45°C-60°C) + détergent dans un récipient. Laisser-les immergés au moins 15 minutes.
- Enlever les inserts (18) et (19) de la pale en tirant vers l'extérieur, démonter les tampons de verrouillage (20) en les poussant au dehors de la pale et la douille (17). Laisser- les immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes).
- Laisser immergée la pale dans le récipient pour le temps établi. Utiliser ensuite une brosse à soies en plastique dure pour le nettoyage. Vous pouvez utiliser aussi le goupillon (14). Nettoyer soigneusement la pale à l'intérieur (où la douille s'engage) et environ les trous des tampons de verrouillage (20).
- En utilisant une brosse à soies en plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées des inserts (18) et (19), en particulier les domaines où l'insert s'engages à la pale. Laisser-les immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes).
- Séparer les joints OR de la douille (17). Laisser-les immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes). En utilisant une brosse à soies en plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées (comme la gorge des joints OR) de la douille (17).
- Séparer les joints OR du bouchon écoulement de l'eau (9). Laisser-les immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes). En utilisant une brosse à soies en plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées (comme la gorge des joints OR) du bouchon (9).
- Séparer le joint OR de la bague de fixation (4). Laisser-le immergé dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes). En utilisant une brosse à soies en plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées (comme la gorge du joint OR) de la bague de fixation (4).
- Laisser couvercle transparent (3), le verre (3a) et son bouchon en silicone immergés dans le récipient préparé précédemment pour le temps indiqué (au moins 15 minutes). En utilisant une brosse à soies en Français
GELATO 5Ksc CREA est projetée de façon à faciliter le nettoyage du bac. Procéder comme suit :
- Eteindre l'installation réfrigérante, enlever la pelle et verser au moins 2 litres d'eau chaude et du détergent non moussant dans le bac.
- Laver le bac à l'aide d'une éponge. Ne pas utiliser d'outils coupants à l'intérieur du bac.
- Placer un récipient vide d'au moins 3 litres sous la sortie (8).
- Extraire le bouchon (9). L'eau dans la casserole commencera à fluer dans le récipient placé en-dessous.
- Répéter l'opération avec de l'eau chaude et propre pour un rinçage soigné.
- vQuand le bac est vide nettoyer le conduit de vidage au moyen du goupillon (14) nettoyé auparavant.
- Nettoyer et re-positionner le bouchon (9) jusqu'à la fermeture de l'évacuation de la casserole.
- Répéter le cycle jusqu'au nettoyage complet du bac.
- Sécher avec du papier absorbant.
- Procédez avec le nettoyage du reste de la machine.
- vant de commencer le nettoyage de la A machine vérifier qu'elle soit éteinte (interrupteur général (10) sur OFF) et la fiche débranchée de la prise de courant.
- Enlever les inserts (18) et (19) de la pale en tirant vers l'extérieur.
- Enlever le pivot en acier et enlever le couvercle transparent (3) de la machine.
- La pale (5), les inserts (18) et (19), le couvercle transparent (3) et son verre (3a) avec le bouchon en silicone, la bague de fixation (4) peuvent être lavés à la vaisselle ou à l'eau chaude avec détergent adapté.
- Si les inserts de la pelle sont abimés ou usés, ils doivent être remplacés pour éviter que le mélange des ingrédients devienne moins efficace.
- Nettoyer le corps de la machine et les parties non éliminables avec le produit spécifié dans le chapitre DÉSINFECTION. IMPORTANT: ne pas laver la machine avec des jets d'eau! Elle contient des parties électriques. ATTENTION: pour l'entretien des parties en acier de la machine n'utilisez pas de produits qui contiennent des chlorures, en particulier acide chlorhydrique, ou des agents de blanchiment à l'acide hypoclorique ou des acides forts (tels que ceux pour l'enlèvement du mortier de ciment). N'utilisez aussi de produits pour le nettoyage de l'argent. Évitez également les outils métalliques ou abrasifs.
- Au moins une fois par an, nettoyer les grilles d'aération (6) sur la partie arrière et sur le fond de la machine.
- Périodiquement (au moins une fois tous les 3 mois) contrôler le joint (13) sur l'arbre de transmission: remplacer si nécessaire, ou lubrifier avec de la graisse de catégorie H1 ou supérieure. Une graisse spécialement étudiée peut être demandé auprès de tout Centre d'Assistance autorisé. Une bague d'étanchéité (13) de remplacement est livrée avec la machine.
- Périodiquement lubrifier avec de la graisse les joints OR du bouchon (9).
- Procédez avec la désinfection (par. A S S A N I S S E M E N T ) po u r é v i t e r l a prolifération des bactéries. ASSAINISSEMENT Les opérations d'assainissement permettent d'éliminer une remarquable partie de micro- organismes dont les cellules et spores trouvent des conditions favorables à la survie et à leur prolifération, également grâce aux résidus de préparation. Elles doivent être effectuées en fin de cycle de production journalière ou plus souvent si nécessaire. ATTENTION: le mode stand-by ne doit pas être utilisé au lieu des procédures pour le bon nettoyage et la désinfection aux fréquences requises par la lois fédérale, de l'État, ou par l'organisme de réglementation local. L'assainissement comprend deux phases :
- Eliminer la saleté (résidus LAVAGE. grossiers) et prévoir un rinçage à l'eau tiède immédiatement après la fin de la préparation; l'action détergente est confiée à la friction manuel et à la pression de l'eau. L'utilisation d'un détergent chimique réduit, mais n'annule pas le nettoyage manuel demandé ci-avant. la seule détersion, ATTENTION : même scrupuleuse, ne garantit pas25
solution désinfectante et laisser-la écouler par le raccord (8). Répéter l'opération 2 fois.
- Retirer les inserts (18) et (19) de la pale en tirant vers l'extérieur, démonter les tampons de verrouillage (20) en les poussant au dehors de la pale et la douille (17).
- Séparer les joints OR du bouchon écoulement de l'eau (9), de la douille (17) et de la bague de fixation (4).
- Remplir 2 cuves avec la solution désinfectante et immerger dans la première cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes) la pale (5), les inserts (18) et (19), le tampon de verrouillage (20), le bouchon (9), la bague de fixation (4), la spatule (7), le couvercle (3), le bouchon (3a) avec son insert en silicone et tous les joints OR.
- À l'aide du goupillon (14) ou d'autre outil, nettoyer soigneusement le corps et toutes parties cachées de la pale (5). En particulier, faire attention à l'intérieur de la pale (où la douille s'engage) et environ les trous des tampons de verrouillage (20). Laisser-la complètement immergée dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- À l'aide du goupillon (14) ou d'autre outil, nettoyer soigneusement le corps et toutes parties cachées de la douille (17) et du bouchon (9). En particulier, faire attention à la gorge de montage des joints OR. Laisser- les complètement immergées dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- À l'aide du goupillon (14) ou d'autre outil, nettoyer soigneusement le corps et toutes parties cachées de la bague de fixation (4). En particulier, faire attention à la gorge de montage des joints OR. Laisser-le complètement immergée dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- À l'aide du goupillon (14) ou d'autre outil, nettoyer soigneusement le corps et toutes parties cachées des inserts (18) et (19). En particulier, faire attention aux parties où les inserts engagent la pale. Répéter l'opération 2 fois. Laisser-les complètement immergées dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- En utilisant le chiffon précédemment immergé dans le récipient avec la solution désinfectante, nettoyer soigneusement tous les joints OR, les tampons de verrouillage (20), le couvercle (3), le bouchon (3a) avec son insert en silicone. Laisser-les complètement immergées dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- En utilisant le chiffon précédemment immergé dans le récipient avec la solution désinfectante, appliquer soigneusement l'agent désinfectant à toutes les autres parties de la machine. S'assurer que toutes les parties, les surfaces et les zones cachées qui ont un contact avec les produits alimentaires, soient mouillées par l'agent désinfectant. Laisser l'agent désinfectant pendant le temps nécessaire (au moins 5 minutes). Pour une exécution correcte des opérations il faut effectuer le nettoyage du haut vers le bas, en terminant par le sol.
- Les zones verticales de la machine et toutes zones qui n'ont pas un contact direct avec les produits alimentaires peuvent être nettoyées avec une serviette jetable mouillée avec la solution désinfectante.
- Après l'application du désinfectant en éliminer les résidus avec un rinçage final. Si vous utilisez le produit conseillé Stera- Sheen Green Label avec le dosage établi, vous pouvez éviter le rinçage. Répéter les opérations de désinfection 2 fois pour éviter la multiplication bactérienne.
- Bien sécher les surfaces pour éviter la multiplication bactérienne favorisée par l'environnement humide.
- Retirer de la cuve toutes les pièces de la machines et les sécher avec une serviette jetable. Remonter tous les joints et remonter les pièces sur la machine.
- Il est conseillé d'alterner tous les 6 mois le type de désinfectant pour éviter la sélection de bactéries tenaces. Les spores bactériennes sont les formes biologiques plus résistantes donc il est préférable d'utiliser les produits à base de chlore.
EVENTUELS PROBLEMES ET SOLUTIONS
- La machine ne produit pas de froid:
- Contrôler que la fiche d'alimentation soit plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées. Faire attention à ne pas grincer le couvercle.
- Rinçage final à l'eau à température de robinet, pendant au moins 5 minutes si en immersion.
- Rincer soigneusement le goupillon (14) et/ou tous autres outils employés dans les opérations de nettoyage.
- Répéter le procès au moins une autre fois ou jusqu'au complète nettoyage de la machine. Remonter tous les joints et procéder avec la désinfection.
- La désinfection (ou DESINFECTION. décontamination) comporte la destruction certaine des bactéries pathogènes ne produisant pas de spores et la réduction draconienne de la présence des bactéries non pathogènes et ne produisant pas de spores. Les opérations de détersion et de désinfection doivent être effectuées séparément après avoir effectué le lavage procéder à la désinfection. Procéder comme suit:
- Utiliser un désinfectant spécifique pour l'utilisation dans l'industrie alimentaire. Pour les opérations de désinfections on suggère l'utilisation du produit Stera-Sheen Green Label de Purdy Products (solution 2oz per 2gal eau (7.5g per litre) pour un contact avec la surface de 5 minutes au moins). Lire attentivement les instr uct ions du producteur du désinfectant.
- Diluer le produit désinfectant selon les instructions du producteur. Attention: économiser sur le désinfectant peut permettre la survie de niveaux bactériens dangereux, tout comme excéder avec le principe actif n'en améliore pas l'efficacité.
- Laisser agir le désinfectant pendant le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes). Un temps trop bref peut rendre inefficace la désinfection.
- Laisser le goupillon (14) et tous outils (y compris les chiffons) que vous allez utiliser pour les opérations de désinfection, complètement immergés dans un récipient rempli avec la solution désinfectante au moins pour 5 minutes. Avant de les utiliser, appliquer (ou vaporiser) le désinfectant directement sur les outils. Répéter la procédure de décontamination des outils toute fois que vous avez terminé une single opération de désinfection. Remonter toutes les pièces désinfectées dans la machine en portant des gants hygiéniques.
- Remplir la cuve de la machine avec 1/2 gallon d'eau et nettoyer la cuve avec le goupillon (14) ou une brosse.
- Brancher la machine et actionner l'interrupteur général (10). Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour démarrer la pale et agiter pendant 5 minutes. écouler l'eau de la cuve en retirant le bouchon (9). Arrêter la pale. Répéter la le procès jusqu'à l'eau devient claire.
- Ajouter 1/2Oz (demi-paquet) de Stera- Sheen Green Label dans 1/2 gallon d'eau tiède et verser la solution dans la cuve de la machine. Avec le goupillon (14) ou une brosse nettoyer la cuve.
- Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour démarrer la pale et agiter pendant min. 5 minutes. Écouler l'eau de la cuve en retirant le bouchon (9). Arrêter la pale. Éteindre la machine en appuyant sur l'interrupteur général (10) et débrancher la prise de courant.
- Retirer la pale (5), la bague de fixation (4), le bouchon (9) et enlever le couvercle (3).
- En utilisant le chiffon précédemment immergé dans le récipient avec la solution désinfectante, appliquer soigneusement l'agent désinfectant à la cuve (prester attention au fond de la cuve), à l'axe central, au filet où la bague de fixation (4) se serre, à la sortie du raccord (8) et à l'intérieur du tuyau d'écoulement de l'eau. S'assurer que toutes les parties, les surfaces et les zones cachées qui ont un contact avec les produits alimentaires, soient mouillées par l'agent désinfectant. Utilisez aussi le goupillon (14) ou outre outil pour faciliter l'opération. Laisser l'agent désinfectant pendant le temps nécessaire (au moins 5 minutes).
- Rincer soigneusement le raccord (8) en écoulant au moins 1/2 gallon de solution désinfectante. Nettoyer le raccord (8) et les parties cachées en utilisant le goupillon (14) (ou autre outil précédemment désinfecté) à l'intérieur du tuyaux. Dans le même temps, remplir la cuve avec au moins 3/4 gallon de FrançaisFrançais25
solution désinfectante et laisser-la écouler par le raccord (8). Répéter l'opération 2 fois.
- Retirer les inserts (18) et (19) de la pale en tirant vers l'extérieur, démonter les tampons de verrouillage (20) en les poussant au dehors de la pale et la douille (17).
- Séparer les joints OR du bouchon écoulement de l'eau (9), de la douille (17) et de la bague de fixation (4).
- Remplir 2 cuves avec la solution désinfectante et immerger dans la première cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes) la pale (5), les inserts (18) et (19), le tampon de verrouillage (20), le bouchon (9), la bague de fixation (4), la spatule (7), le couvercle (3), le bouchon (3a) avec son insert en silicone et tous les joints OR.
- À l'aide du goupillon (14) ou d'autre outil, nettoyer soigneusement le corps et toutes parties cachées de la pale (5). En particulier, faire attention à l'intérieur de la pale (où la douille s'engage) et environ les trous des tampons de verrouillage (20). Laisser-la complètement immergée dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- À l'aide du goupillon (14) ou d'autre outil, nettoyer soigneusement le corps et toutes parties cachées de la douille (17) et du bouchon (9). En particulier, faire attention à la gorge de montage des joints OR. Laisser- les complètement immergées dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- À l'aide du goupillon (14) ou d'autre outil, nettoyer soigneusement le corps et toutes parties cachées de la bague de fixation (4). En particulier, faire attention à la gorge de montage des joints OR. Laisser-le complètement immergée dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- À l'aide du goupillon (14) ou d'autre outil, nettoyer soigneusement le corps et toutes parties cachées des inserts (18) et (19). En particulier, faire attention aux parties où les inserts engagent la pale. Répéter l'opération 2 fois. Laisser-les complètement immergées dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- En utilisant le chiffon précédemment immergé dans le récipient avec la solution désinfectante, nettoyer soigneusement tous les joints OR, les tampons de verrouillage (20), le couvercle (3), le bouchon (3a) avec son insert en silicone. Laisser-les complètement immergées dans la seconde cuve pour le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes).
- En utilisant le chiffon précédemment immergé dans le récipient avec la solution désinfectante, appliquer soigneusement l'agent désinfectant à toutes les autres parties de la machine. S'assurer que toutes les parties, les surfaces et les zones cachées qui ont un contact avec les produits alimentaires, soient mouillées par l'agent désinfectant. Laisser l'agent désinfectant pendant le temps nécessaire (au moins 5 minutes). Pour une exécution correcte des opérations il faut effectuer le nettoyage du haut vers le bas, en terminant par le sol.
- Les zones verticales de la machine et toutes zones qui n'ont pas un contact direct avec les produits alimentaires peuvent être nettoyées avec une serviette jetable mouillée avec la solution désinfectante.
- Après l'application du désinfectant en éliminer les résidus avec un rinçage final. Si vous utilisez le produit conseillé Stera- Sheen Green Label avec le dosage établi, vous pouvez éviter le rinçage. Répéter les opérations de désinfection 2 fois pour éviter la multiplication bactérienne.
- Bien sécher les surfaces pour éviter la multiplication bactérienne favorisée par l'environnement humide.
- Retirer de la cuve toutes les pièces de la machines et les sécher avec une serviette jetable. Remonter tous les joints et remonter les pièces sur la machine.
- Il est conseillé d'alterner tous les 6 mois le type de désinfectant pour éviter la sélection de bactéries tenaces. Les spores bactériennes sont les formes biologiques plus résistantes donc il est préférable d'utiliser les produits à base de chlore.
EVENTUELS PROBLEMES ET SOLUTIONS
- La machine ne produit pas de froid:
- Contrôler que la fiche d'alimentation soit plastique dure ou le goupillon (14), nettoyer soigneusement le corps et les parties cachées. Faire attention à ne pas grincer le couvercle.
- Rinçage final à l'eau à température de robinet, pendant au moins 5 minutes si en immersion.
- Rincer soigneusement le goupillon (14) et/ou tous autres outils employés dans les opérations de nettoyage.
- Répéter le procès au moins une autre fois ou jusqu'au complète nettoyage de la machine. Remonter tous les joints et procéder avec la désinfection.
- La désinfection (ou DESINFECTION. décontamination) comporte la destruction certaine des bactéries pathogènes ne produisant pas de spores et la réduction draconienne de la présence des bactéries non pathogènes et ne produisant pas de spores. Les opérations de détersion et de désinfection doivent être effectuées séparément après avoir effectué le lavage procéder à la désinfection. Procéder comme suit:
- Utiliser un désinfectant spécifique pour l'utilisation dans l'industrie alimentaire. Pour les opérations de désinfections on suggère l'utilisation du produit Stera-Sheen Green Label de Purdy Products (solution 2oz per 2gal eau (7.5g per litre) pour un contact avec la surface de 5 minutes au moins). Lire attentivement les instr uct ions du producteur du désinfectant.
- Diluer le produit désinfectant selon les instructions du producteur. Attention: économiser sur le désinfectant peut permettre la survie de niveaux bactériens dangereux, tout comme excéder avec le principe actif n'en améliore pas l'efficacité.
- Laisser agir le désinfectant pendant le temps de contact spécifié (au moins 5 minutes). Un temps trop bref peut rendre inefficace la désinfection.
- Laisser le goupillon (14) et tous outils (y compris les chiffons) que vous allez utiliser pour les opérations de désinfection, complètement immergés dans un récipient rempli avec la solution désinfectante au moins pour 5 minutes. Avant de les utiliser, appliquer (ou vaporiser) le désinfectant directement sur les outils. Répéter la procédure de décontamination des outils toute fois que vous avez terminé une single opération de désinfection. Remonter toutes les pièces désinfectées dans la machine en portant des gants hygiéniques.
- Remplir la cuve de la machine avec 1/2 gallon d'eau et nettoyer la cuve avec le goupillon (14) ou une brosse.
- Brancher la machine et actionner l'interrupteur général (10). Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour démarrer la pale et agiter pendant 5 minutes. écouler l'eau de la cuve en retirant le bouchon (9). Arrêter la pale. Répéter la le procès jusqu'à l'eau devient claire.
- Ajouter 1/2Oz (demi-paquet) de Stera- Sheen Green Label dans 1/2 gallon d'eau tiède et verser la solution dans la cuve de la machine. Avec le goupillon (14) ou une brosse nettoyer la cuve.
- Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour démarrer la pale et agiter pendant min. 5 minutes. Écouler l'eau de la cuve en retirant le bouchon (9). Arrêter la pale. Éteindre la machine en appuyant sur l'interrupteur général (10) et débrancher la prise de courant.
- Retirer la pale (5), la bague de fixation (4), le bouchon (9) et enlever le couvercle (3).
- En utilisant le chiffon précédemment immergé dans le récipient avec la solution désinfectante, appliquer soigneusement l'agent désinfectant à la cuve (prester attention au fond de la cuve), à l'axe central, au filet où la bague de fixation (4) se serre, à la sortie du raccord (8) et à l'intérieur du tuyau d'écoulement de l'eau. S'assurer que toutes les parties, les surfaces et les zones cachées qui ont un contact avec les produits alimentaires, soient mouillées par l'agent désinfectant. Utilisez aussi le goupillon (14) ou outre outil pour faciliter l'opération. Laisser l'agent désinfectant pendant le temps nécessaire (au moins 5 minutes).
- Rincer soigneusement le raccord (8) en écoulant au moins 1/2 gallon de solution désinfectante. Nettoyer le raccord (8) et les parties cachées en utilisant le goupillon (14) (ou autre outil précédemment désinfecté) à l'intérieur du tuyaux. Dans le même temps, remplir la cuve avec au moins 3/4 gallon de FrançaisFrançaisADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Durante la utilización de aparatos eléctricos es necesario hacer mucha atención a algunas normas de seguridad, en particular:
- Le dispositif de sécurité du compresseur est entré en action : attendre 5-10 minutes avant de redémarrer la machine. Des tentatives soudaines et continues de démarrage ne font que prolonger le période d'inactivité de la machine.
- Contrôler que la machine soit positionnée correctement avec les grilles de ventilation (6) non obstruées.
- Contrôler que la machine n'exécute pas un cycle de conservation (led (11a,b,c,d) cl igno tant) q ui p rév oit l 'arr êt du compresseur.
- Contrôler qu'à l'allumage de la machine (interrupteur (10)) le panneau de commandes indique la procédure correcte d'initialisation en allumant toutes les leds en séquence.
- La pelle ne tourne pas:
- Contrôler que la pelle (5) soit correctement accrochée à l'arbre de transmission et bloquée avec la bague de fixation spéciale (4).
- Contrôler qu'il n'y a pas d'obstacles qui empêche sa rotation.
- S'assurer que le couvercle soit fermé dans la position correcte: un dispositif de sécurité arrête la pelle si le couvercle est ouvert .
- Contrôler que le led pelle (2a) ne clignote pas. Si elle clignote appuyer le bouton- Poussoir (2) deux fois pour faire repartir la pelle. S'assurer que le mélange ne soit pas trop consistant pour empêcher la rotation de la pelle.
- S'assurer que la machine n'exécute pas un cycle de conservation (led (11a-b-c-d) clignotant) qui prévoit l'arrêt de la pelle.
- La machine est bruyante :
- Un certain bruit fait partie des spécifications normales de fonctionnement; toutefois, s'il devenait excessif, contacter le Centre d'Assistance pour éviter des problèmes futurs plus graves.
- Le bouchon de vidange a une fuite:
- Remplacer les joints d'étanchéité. La machine est livrée avec 2 sets additionnels de joints (16). Lubrifier avec de la graisse les joints.
- La douille en plastique (17) ne reste pas accrochée à la pale mélangeuse:
- Remplacer le joint de la douille. La machine est livrée avec 4 joints (15).
- La pale ne racle pas correctement les côtés du bol.
- Vérifiez que les inserts (18) et (19) ne sont pas endommagés ou usés.
- Vérifiez que les tampons élastiques (20) ne sont pas déformés. Si ils sont déformés il faut les remplacer par des pièces neuves. Un jeu est inclus. ACTION ACTIVATION BRAS ACTIVATION COMPRESSEUR ACTIVATION PROGRAMMESACTIVATION CONSERVATION EXTINCTION DEPUIS PROGRAMME EXTINCTION DEPUIS CONSERVATION CHANGEMENT PROGRAMMECHANGEMENT CONSERVATIONACTIVATION PROGRAMME DEPUIS CONSERVATION*ACTIVATION PROGRAMME DEPUIS CONSERVATION*** COMBINAISON TOUCHES
1+2 (3 secondes)11 (3 secondes) puis 1 et 211 (3 secondes)
*Si conservation est activée après un programme.**Pour activer le programme dont le voyant clignote, sélectionner avant un programme différent. ***Si conservation est activée sans effectuer de programme.27
- Le dispositif de sécurité du compresseur est entré en action : attendre 5-10 minutes avant de redémarrer la machine. Des tentatives soudaines et continues de démarrage ne font que prolonger le période d'inactivité de la machine.
- Contrôler que la machine soit positionnée correctement avec les grilles de ventilation (6) non obstruées.
- Contrôler que la machine n'exécute pas un cycle de conservation (led (11a,b,c,d) cl igno tant) q ui p rév oit l 'arr êt du compresseur.
- Contrôler qu'à l'allumage de la machine (interrupteur (10)) le panneau de commandes indique la procédure correcte d'initialisation en allumant toutes les leds en séquence.
- La pelle ne tourne pas:
- Contrôler que la pelle (5) soit correctement accrochée à l'arbre de transmission et bloquée avec la bague de fixation spéciale (4).
- Contrôler qu'il n'y a pas d'obstacles qui empêche sa rotation.
- S'assurer que le couvercle soit fermé dans la position correcte: un dispositif de sécurité arrête la pelle si le couvercle est ouvert .
- Contrôler que le led pelle (2a) ne clignote pas. Si elle clignote appuyer le bouton- Poussoir (2) deux fois pour faire repartir la pelle. S'assurer que le mélange ne soit pas trop consistant pour empêcher la rotation de la pelle.
- S'assurer que la machine n'exécute pas un cycle de conservation (led (11a-b-c-d) clignotant) qui prévoit l'arrêt de la pelle.
- La machine est bruyante :
- Un certain bruit fait partie des spécifications normales de fonctionnement; toutefois, s'il devenait excessif, contacter le Centre d'Assistance pour éviter des problèmes futurs plus graves.
- Le bouchon de vidange a une fuite:
- Remplacer les joints d'étanchéité. La machine est livrée avec 2 sets additionnels de joints (16). Lubrifier avec de la graisse les joints.
- La douille en plastique (17) ne reste pas accrochée à la pale mélangeuse:
- Remplacer le joint de la douille. La machine est livrée avec 4 joints (15).
- La pale ne racle pas correctement les côtés du bol.
- Vérifiez que les inserts (18) et (19) ne sont pas endommagés ou usés.
- Vérifiez que les tampons élastiques (20) ne sont pas déformés. Si ils sont déformés il faut les remplacer par des pièces neuves. Un jeu est inclus. ACTION ACTIVATION BRAS ACTIVATION COMPRESSEUR ACTIVATION PROGRAMMESACTIVATION CONSERVATION EXTINCTION DEPUIS PROGRAMME EXTINCTION DEPUIS CONSERVATION CHANGEMENT PROGRAMMECHANGEMENT CONSERVATIONACTIVATION PROGRAMME DEPUIS CONSERVATION*ACTIVATION PROGRAMME DEPUIS CONSERVATION*** COMBINAISON TOUCHES
1+2 (3 secondes)11 (3 secondes) puis 1 et 211 (3 secondes)
*Si conservation est activée après un programme.**Pour activer le programme dont le voyant clignote, sélectionner avant un programme différent. ***Si conservation est activée sans effectuer de programme.
Notice Facile