JA4SC - Four Doyon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JA4SC Doyon au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Four |
| Capacité | 4 niveaux de cuisson |
| Dimensions extérieures | Largeur : 76 cm, Profondeur : 76 cm, Hauteur : 90 cm |
| Poids | 150 kg |
| Source d'énergie | Électrique |
| Température maximale | 300 °C |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle numérique de la température, minuterie intégrée |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de pâtisseries, pains et plats cuisinés |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'intérieur et de l'extérieur, vérification des joints d'étanchéité |
| Sécurité | Système de verrouillage de la porte, isolation thermique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - JA4SC Doyon
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JA4SC - Doyon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JA4SC de la marque Doyon.
MODE D'EMPLOI JA4SC Doyon
JA3SC – JA4SC Product / Produit: Serial number / Numéro de série:JA3SC, JA4SC [LIVRET].doc 05/2010
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left, contact immediately the freight company in order that they do their inspection. We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.A-3 INTRODUCTION Le fabricant suggère de lire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies. Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront plusieurs années de bon service. Une plaque signalétique, située sur le coin avant droit ou le côté droit du four, mentionne le numéro de modèle, le numéro de série, la tension et l'ampérage. Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est affiché dans la boîte de contrôle à l'arrière du four. ATTENTION Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation du four. CONSTRUCTION Vous avez maintenant en votre possession le four le plus performant présentement disponible sur le marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four est fabriqué avec des matériaux de première qualité. Avec son système unique de convection «Jet Air», ce four vous permettra d'obtenir une cuisson uniforme. Le four Doyon est fabriqué avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles sur le marché. EXPÉDITION Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter. IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de constater les dommages causés. Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir pendant le transport.A-4 INSTALLATION WARNINGS
AVERTISSEMENT UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES OU LA MORT. LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT. L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien spécialisé en électricité. Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, le four doit être branché conformément au Code Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX. Référez-vous à l’année de la dernière édition pour XX. L'installation doit aussi permettre un accès suffisant pour effectuer le service sur l'équipement (24 pouces sur toutes les faces). Le four doit être installé sous une ventilation adéquate respectant les norme locales. DISTANCES À RESPECTER A) Arrière et côtés du four : 1 pouce. B) Dessus du four : Il est obligatoire d'avoir au moins 12 pouces entre le dessus du four et le plafond de manière à permettre une ventilation adéquate. C) Plancher : Une distance de 4 pouces minimum. D) Les côtés du four : Installer uniquement des équipements légers et faciles à déplacer pour être en mesure d'effectuer l'entretien de l'appareil (1 pouce minimum). E) Il est recommandé d'installer une longueur supplémentaire de tuyau d'eau, de câble électrique entre le four et le mur pour faciliter l'accès au technicien.A-6 INSTALLATION IN GENERAL Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories. If the equipment is delivered with casters, always lock them after installation and use flexible wire.
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour l'envelopper ainsi que les accessoires. Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les bloquer après l'installation et utiliser un cordon flexible.
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil. AVERTISSEMENT L'électricien doit s'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le dessus du four à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d'eau froide. Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer les minéraux dans l’eau. Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240). AVERTISSEMENT Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.A-8
1. Démarrer le four (tourner le sélecteur à la position "MARCHE").
La lumière à l'intérieur du four doit allumer.
2. Ajuster le thermostat à la température désirée (voir FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT).
N.B. L'affichage digital doit être allumé. Si ce n'est pas le cas, vérifier le disjoncteur situé sur le panneau avant.
3. Laisser chauffer jusqu'à ce que la température de cuisson soit stable, une lumière verte située
sur le thermostat s'allumera pour l'indiquer. (Si l'afficheur du thermostat est allumé et que le four ne produit pas de chaleur, il y a un problème, contacter une compagnie de service.)
4. Enfourner le four le plus rapidement possible afin d'éviter de faire sortir la chaleur du four.
5. Ajuster et démarrer la minuterie (voir les explications à la page A-11).
NOTE: À la fin du cycle, la minuterie n'arrête pas le four de chauffer. Elle ne fait qu'émettre un avertissement sonore.
6. Attendre que les produits soient complètement cuits avant d'ouvrir les portes.
Ce four est équipé d’une alarme de surchauffe afin d’éviter des bris de pièces causés par la chaleur dans les contrôles avant. Si la lampe témoin avis de surchauffe à côté du thermostat est allumée et qu’une sonnerie se fait entendre; référez-vous à la section Dépannage.
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Afin d'obtenir une très bonne stabilité thermique, nous utilisons un contrôleur de température digital associé à un thermocouple. Le thermostat Omron E5CS maintient la température au point de réglage SP (set point). En tout temps, le contrôleur de température affiche la température du four et une flèche indique si elle est supérieure ou inférieure au point de réglage SP (set point). Une lumière verte indique que la température est à ± 1% de la valeur SP. Pour régler la température, il suffit de presser sur le bouton de gauche pour sélectionner la variable (SP) et d'utiliser les flèches pour régler la valeur. Il faut ensuite revenir au mode de fonctionnement normal en appuyant à nouveau sur le bouton de gauche.
L’INJECTION DE VAPEUR NE FONCTIONNE QUE LORSQUE LE VENTILATEUR DU FOUR EST EN MARCHE. Pour injecter la vapeur dans le four, appuyer et relâcher le bouton MINUTERIE VAPEUR. La lumière témoin du bouton de vapeur restera allumée durant le temps d’injection de la vapeur. La minuterie de vapeur est pré-ajustée à l’usine. Pour avoir un temps de vapeur plus long, presser une deuxième fois sur le bouton lorsque la lumière témoin est éteinte. N.B. Ne pas injecter la vapeur plus d’une fois par cuisson. Attendre au moins 10 minutes avant la ré-injection de vapeur.A-10
F (Si le four est rempli à sa pleine capacité)
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES
Pour ouvrir les portes: Ouvrir une des portes de 2 pouces et attendre 2 secondes afin de permettre au ventilateur de diminuer sa vitesse avant d’ouvrir complètement. Pour fermer les portes : Fermer la première porte complètement et la deuxième jusqu'à 2 pouces et attendre 2 secondes avant de fermer ensuite maintenir fermer 2 secondes. N.B. Ouvrir les portes le moins souvent possible car ceci affecte la cuisson des produits (perte de chaleur).
MINUTERIE DE CUISSON H5CL
Le mécanisme doit être ajusté au temps désiré (utiliser les boutons en bas de l'affichage). L’affichage vert est le temps désiré et l’affichage rouge est le décompte du temps de cuisson avant que la sonnerie ne se fasse entendre. Exemple: 25 minutes = 2500 (sur la minuterie) Après ajustement: Presser le bouton poussoir MARCHE / ARRÊT. Quand le temps sera expiré, la sonnerie de la minuterie retentira. Presser le bouton poussoir MARCHE / ARRÊT à nouveau pour l'arrêter. Si vous désirez repartir le décompte de nouveau avant la fin du décompte, appuyer sur le bouton RST jaune sur la minuterie et le temps va repartir de nouveau automatiquement. N.B. La minuterie est tout simplement une aide ou un guide pour la durée approximative de la cuisson. Elle ne provoque pas l’arrêt du four.
L’INJECTION DE VAPEUR NE FONCTIONNE QUE LORSQUE LE VENTILATEUR DU FOUR EST EN MARCHE. Pour injecter la vapeur dans le four, appuyer et relâcher le bouton MINUTERIE VAPEUR. La lumière témoin du bouton de vapeur restera allumée durant le temps d’injection de la vapeur. La minuterie de vapeur est pré-ajustée à l’usine. Pour avoir un temps de vapeur plus long, presser une deuxième fois sur le bouton lorsque la lumière témoin est éteinte. N.B. Ne pas injecter la vapeur plus d’une fois par cuisson. Attendre au moins 10 minutes avant la ré-injection de vapeur.A-12 TROUBLESHOOTING
- Check the overload relays located in the control compartment. If anyone of these is disengaged, call for a qualified technician. The steam works in the oven but the light inside the steam button does not lite. Replace the inside button bulb light.A-13 If steam device of the oven does not work properly. The oven must have been heating for at least half an hour before you use the steam system. If not, water will appear at the bottom of the oven. Check if the water supply valve (of the building) is open. Check if the water needle valve (of the oven) is open one eighth of a turn. Just close it and open it one eighth of a turn maximum. Check the solenoid valve. Check the preset steam timer in the back control box. Be sure to inject steam while the fan is running. The steam button light should lite during the steam injection. If the OVERHEAT WARNING light is on, and you hear the warning buzzer. Check if the cooling fan airflow is not obstructed. Check the cooling fan if it is running. If not, call a qualified technician to replace it. (Electrical components may be damaged if it is not repaired immediately.)A-14 DÉPANNAGE AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS Toujours fermer l'approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces. Prendre garde aux tuyaux de gaz et d'eau avant de déplacer le four. Les pièces de contrôle du four et de l'étuve: Enlever le panneau de contrôle avant (dévisser les vis du panneau et le basculer lentement vers l'avant). Système de moteur à l'arrière du four: Déplacer le four vers l'avant et dévisser le panneau arrière. Problèmes Solutions Le four ne démarre pas. Vérifier les disjoncteurs du panneau avant du four. Vérifier les disjoncteurs du bâtiment. Vérifier si les portes sont bien fermées. Vérifier les fusibles du moteur et les relais de surcharge sur le panneau de contrôle arrière. Cuisson inégale. Assurez-vous que les grilles permettent à l'air de circuler librement. Ne recouvrez pas les grilles de papier d'aluminium. Vérifiez la température du four à l'aide d’un thermomètre à four et comparez avec le réglage du thermostat. Si le four cuit trop au fond ou sur les côtés, le temps de fonctionnement des ventilateurs peut être déréglé. Il faut vérifier si le ventilateur tourne bien 2.5 minutes dans un sens, arrêt de 30 secondes suivi de 2.5 minutes dans le sens contraire. Le four ne produit pas de chaleur.
1. Si les moteurs tournent:
Assurez-vous que le thermostat est ajusté à une température suffisamment élevée pour faire allumer la lampe témoin.
2. Si les moteurs ne tournent pas:
Vérifier les relais de surcharge situés dans la boîte de contrôle. Si un des relais n'est pas engagé, appeler un technicien qualifié.A-15 La lumière témoin du bouton de vapeur n’allume pas mais la vapeur fonctionne. Remplacer l’ampoule miniature interne du bouton de la minuterie de vapeur. (Dévissez le capuchon lumineux avant du bouton pour remplacer l’ampoule). Le four ne produit pas de vapeur. Vérifiez si la valve à eau principale du four est bien ouverte. Assurez-vous d’injecter la vapeur seulement lorsque le ventilateur du four fonctionne, la lumière témoin du bouton de vapeur doit s’allumer environ 15 secondes. Vérifiez si la valve électrique fonctionne. Vérifiez si la minuterie de vapeur fonctionne dans la boîte de contrôle à l’arrière du four. La lampe témoin AVIS DE SURCHAUFFE est allumée et une sonnerie se fait entendre Vérifier si le conduit de la ventilation du ventilateur de refroidissement n’est pas obstrué. Vérifier si le ventilateur fonctionne. S’il ne fonctionne pas, appeler un technicien qualifié pour le remplacer afin de ne pas endommager les composantes électriques.A-16
Il est recommandé d'utiliser un filtre à eau et de le remplacer régulièrement pour réduire les accumulations de calcaire dans l'unité.
Une fois par année ou au besoin, nettoyer l'unité de vapeur de l'étuve. (Voir description des pièces pour le localiser.) Étape par étape Solutions Nettoyer l'intérieur du four et de l'étuve avec de l'eau et un détergent. Enlever les grilles. (Les grilles du four peuvent être nettoyées avec du "Easy-Off".) Produit recommandé: Dirt Buster III Nettoyant à four à action moussante No de pièce: NEB201 Après avoir nettoyé l'intérieur du four, appliquer un protecteur sur les parois et les grilles. Le produit empêche les aliments de coller sur les parois du four. Produit recommandé: Protecteur de silicone pour four No de pièce: EXS400 Nettoyer les vitres du four avec du Brasso ou un produit équivalent. Bien que ce soit des nettoyeurs à cuivre, ils s'avèrent très efficaces. Produit recommandé: Nettoyeur pour vitres de four No de pièce: EXC300 Nettoyer l'extérieur du four avec un produit d'entretien pour l'acier inoxydable. Produit recommandé: Nettoyeur pour acier inoxydable No de pièce: NES201A-18
1. En appuyant sur le bouton VERT, le bouton s’illuminera et le système d’injection
automatique démarrera. L’injection se fera selon les temps pré-ajustés sur la minuterie de la vapeur automatique. Le bouton blanc de la minuterie de vapeur standard s’illuminera lorsqu’il y aura injection de vapeur. Pour arrêter l’injection de vapeur automatique, appuyez sur le bouton ROUGE, le bouton VERT s’éteindra.
AJUSTEMENT DE LA MINUTERIE
EXEMPLE 1: Pour une injection de vapeur de 5 secondes à toutes les 10 minutes: Ajuster la vis du multiplicateur d’intervalle (OFF) à MIN et l’aiguille VERTE à 10. Ajuster la vis du multiplicateur d’injection (ON) à SEC et l’aiguille ROUGE à 5. EXEMPLE 2: Pour une injection de vapeur de 2 secondes à toutes les 25 secondes: Ajuster la vis du multiplicateur d’intervalle (OFF) à SEC et l’aiguille VERTE à 25. Ajuster la vis du multiplicateur d’injection (ON) à SEC et l’aiguille ROUGE à 2.A-20
1. Démarrer le four (tourner le sélecteur à la position "MARCHE").
La lumière à l'intérieur du four doit allumer.
2. Ajuster le contrôle Watlow à la programmation désirée
(voir page A-25). L'affichage digital doit être allumé, si ce n'est pas le cas vérifier le disjoncteur situé sur le panneau avant.
3. Laisser chauffer jusqu'à ce que la température de cuisson soit atteinte, la lumière rouge LOAD1
située sur le WATLOW s’éteindra pour l'indiquer.
4. Enfourner le plus rapidement possible afin d’éviter de faire sortir la chaleur du four.
5. Attendre que les produits soient complètement cuits avant d'ouvrir les portes.
Pour ouvrir les portes: Ouvrir une des portes de 2 pouces et attendre 2 secondes afin de permettre au ventilateur de diminuer sa vitesse avant d’ouvrir complètement. Pour fermer les portes: Fermer la première porte complètement et la deuxième jusqu'à 2 pouces et attendre 2 secondes avant de fermer ensuite maintenir fermer 2 secondes. N.B. Ouvrir les portes le moins souvent possible car ceci affecte la cuisson des produits (perte de chaleur).
un évènement E (vapeur 0001, vapeur automatique 0100 (optionnel) "EVENT" , sonnerie 0010 ou aucun Event 0000) Pour accéder au mode de programmation:
Presser simultanément sur les deux flèches pendant 5 secondes. Les deux lumières s'allument pour indiquer que le mode de programmation est en fonction.
Débarrer le mode lecture seulement (au besoin) - pressez 12, puis CLOCK, LOC apparaît, utilisez les flèches pour obtenir le 0 et pressez CLOCK à nouveau. (Pour remettre en lecture seulement, il faut avoir 1 avant de presser sur CLOCK.) EXEMPLE 1 (programme de préchauffage) - au menu # 1, on va programmer pour avoir un temps de préchauffage de 20 minutes à 400°F suivi d’une sonnerie de 15 secondes Étape #1
Presser simultanément sur les deux flèches pendant 5 secondes. Les deux lumières s'allument pour indiquer que le mode de programmation est en fonction.
Sélectionner le numéro du menu (Ex. #1) Valeurs suggérées SP1 apparaît. Utiliser les flèches pour ajuster la température désirée (400°F) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) t1 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le temps désiré (20:00) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) E1 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le code approprié (0010 aucun event) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) Étape #2 Valeurs suggérées SP2 apparaît. Utiliser les flèches pour ajuster la température désirée (400°F) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1)A-26 t2 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le temps désiré (00:15) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) E2 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le code approprié (0010 pour sonnerie) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) Étape #3 Valeurs suggérées SP3 apparaît. Utiliser les flèches pour ajuster la température désirée (400°F) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) t3 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le temps désiré (00:01) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) E3 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le code approprié (0000 for no event) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) Pour sortir du mode programmation, il faut presser # 12 suivi de deux fois la touche "CLOCK" (#12, CLOCK, CLOCK). L’affichage indiquera 00:00. Note: On devrait toujours utiliser le menu # 1 comme préchauffage, car le contrôleur démarre automatiquement à ce menu. Mise en garde Ne jamais utiliser le menu # 1 pour un cycle de vapeur, car il démarrera automatiquement lors de la mise en marche du four. EXEMPLE 2 (programme cuisson avec cycle vapeur) - au menu # 2, on va programmer pour avoir une injection de vapeur de 20 secondes, un temps de cuisson de 20 minutes à 375°F suivi d’une sonnerie de 15 secondes. Pour accéder au mode de programmation:
Presser simultanément sur les deux flèches pendant 5 secondes. Les deux lumières s'allument pour indiquer que le mode de programmation est en fonction.
Sélectionner le numéro du menu (EX # 2) Étape #1 Valeurs suggérées SP1 apparaît. Utiliser les flèches pour ajuster la température désirée (375°F) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2)A-27 t1 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le temps désiré (00:20) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) E1 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le code approprié (0001 pour la vapeur) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) Étape #2 Valeurs suggérées SP2 apparaît. Utiliser les flèches pour ajuster la température désirée (375°F) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) t2 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le temps désiré (20:00) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) E2 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le code approprié (0000 aucun Event) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) Étape #3 Valeurs suggérées SP3 apparaît. Utiliser les flèches pour ajuster la température désirée (375°F) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) t3 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le temps désiré (00:15) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) E3 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le code approprié (0010 pour la sonnerie) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) Pour sortir du mode programmation, il faut presser #12 suivi de deux fois la touche "CLOCK" (#12, CLOCK, CLOCK). L’affichage indiquera 00:00. À la fin de l'exécution de ce programme:
Le four continuera de chauffer car une température était incluse à l’étape # 3. Si la température à cette étape avait été de 0°F, le four aurait arrêté de chauffer à la fin du programme.
Dans cet exemple, la sonnerie interne se met en marche pendant 15 secondes tandis que la sonnerie externe s'activera et ne s'arrêtera pas tant qu'un autre programme n'aura pas été sélectionné.
Si on veut mettre fin à un programme en cours, il faut presser sur la touche correspondant à ce menu et ensuite absolument choisir un autre menu de mise en attente. Si on interrompt un programme en cours sans en sélectionner un autre, il reste en attente dans les conditions présentes lors de l’interruption. Ex.: s’il y a interruption pendant un cycle de vapeur, il restera en fonction jusqu’à ce qu’un autre menu soit sélectionné. Par contre, pour ce qui est de la vapeur, il y a un temps limite de 45 secondes indépendant du contrôleur Watlow.A-28 BAKE CHART BAKERY OVENS (Table as reference only) Menu item Bake Time Minutes Bake Temp
FOURS À PAIN ET PÂTISSERIE (Tableau à titre de référence seulement) Item Temps cuisson Minutes Temp. cuisson ºF Temp. cuisson ºC Bagels (16 par plaque) 15 400 204 Pain à salade (16 par plaque) 15-18 350 177 Sous-marin 12" (10 par plaque) 15-18 350 177 Baguettes (5 par plaque) 20-25 350 177 Croissants (15 par plaque) 12-15 350 177 Tartes 9" (6 par tablette) 30-35 375 190 Muffins (15 par plaque) 18-22 325 163 Muffins (24 par plaque) 18-22 325 163 Gâteaux 9" (6 par tablette) 18-22 350 177 Quiches 9" (6 par tablette) 30-35 350 177 Biscuits (congelés) (18 par plaque) 8-10 300 149 Danoise (15 par plaque) 12-15 350 177 Biscuits (frais) (15 par plaque) 8-10 350 177 Pain (4 par plaque) 30-35 375 190 Brioche (8/demi-plaque) 15-18 325 163 Brownies (boîte de 16.5 oz) 12 350 177SECTION B:
Item Numéro Pièce Description Quantité
Item Numéro Pièce Description Quantité
(Continental United States Of America And Canada Only) Doyon Equipment Inc. guarantees to the original purchaser only that its product are free of defects in material and workmanship, under normal use. This warranty does not cover any light bulbs, thermostat calibration or defects due to or resulting from handling, abuse, misuse, nor shall it extend to any unit from which the serial number has been removed or altered, or modifications made by unauthorised service personnel or damage by flood, fire or other acts of God. Nor will this warranty apply as regards to the immersion element damaged by hard water. The extent of the manufacturer’s obligation under this warranty shall be limited to the replacement or repair of defective parts within the warranty period. The decision of the acceptance of the warranty will be made by Doyon Equipment service department, which decision will be final. The purchaser is responsible for having the equipment properly installed, operated under normal conditions with proper supervision and to perform periodic preventive maintenance. If any parts are proven defective during the period of one year from date of purchase, Doyon Equipment Inc. hereby guarantees to replace, without charge, F.O.B. Linière, Quebec, Canada, such part or parts. Doyon Equipment Inc will pay the reasonable labour charges in connection with the replacement parts occurring within one year from purchase date. Travel over 50 miles, holiday or overtime charges are not covered. After one year from purchase date, all labour and transportation charges in connection with replacement parts will be the purchaser’s responsibility. Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting from any breach or warranty. In no case, shall this warranty apply outside Canada and continental United States unless the purchaser has a written agreement from Doyon Equipment Inc.GARANTIE LIMITÉE (Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis) Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale. Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de température, tout défaut dû ou résultant d'une mauvaise manipulation, d'un emploi abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout équipement dont le numéro de série aurait été enlevé ou altéré, tout produit modifié par du personnel de service non autorisé, endommagé par une inondation, un feu ou tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure. L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive. L'acheteur est responsable de faire installer son équipement adéquatement, de l'opérer sous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi que d'effectuer un entretien préventif périodique. Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada. Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au remplacement des pièces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des pièces sont la responsabilité de l'acheteur. Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété, dommages pour perte d'usage, perte de temps, perte de profits ou de revenus, provenant de tout bris de garantie. En aucun cas, cette garantie ne s'applique à l'extérieur du continent des États-Unis d'Amérique ou du Canada, à moins que l'acheteur n'ait une entente écrite avec Équipement Doyon Inc.ÉQUIPEMENT DOYON INC. 1255, rue Principale Linière, Qc, Canada G0M 1J0 Tel.: 1 (418) 685-3431 Canada: 1 (800) 463-1636 US: 1 (800) 463-4273 FAX: 1 (418) 685-3948 Internet: http://www.doyon.qc.ca e-mail: doyon@doyon.qc.ca
Notice Facile