MLH27N4AWWC - Machine à laver MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MLH27N4AWWC MIDEA au format PDF.

📄 57 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MIDEA MLH27N4AWWC - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIDEA

Modèle : MLH27N4AWWC

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Techniques Machine à laver MIDEA MLH27N4AWWC
Capacité de Charge 7 kg
Vitesse d'Essorage 1200 tours/minute
Classe Énergétique A+++
Programmes de Lavage Éco, Rapide, Coton, Synthétique, Laine
Dimensions (L x P x H) 60 x 55 x 85 cm
Poids 70 kg
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour recommandé
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre les fuites d'eau
Informations Générales Idéale pour les familles, faible consommation d'eau et d'énergie

FOIRE AUX QUESTIONS - MLH27N4AWWC MIDEA

Pourquoi ma machine à laver MIDEA MLH27N4AWWC ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le programme de lavage est correctement sélectionné.
Comment puis-je résoudre un problème de fuite d'eau ?
Inspectez les tuyaux d'arrivée et de vidange pour détecter des fuites. Assurez-vous que les connexions sont bien serrées et que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Que faire si ma machine fait un bruit étrange pendant le lavage ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans le tambour ou si la machine est mal nivelée. Assurez-vous également que la charge de linge est équilibrée.
Pourquoi l'eau ne s'évacue-t-elle pas correctement ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié ou obstrué. Nettoyez le filtre de vidange et assurez-vous que la pompe fonctionne correctement.
Comment puis-je nettoyer le tambour de ma machine à laver ?
Utilisez un programme de lavage à vide à haute température avec un nettoyant pour machine à laver ou du vinaigre blanc pour éliminer les résidus et les odeurs.
Que faire si le programme de lavage ne se termine pas ?
Vérifiez si un code d'erreur s'affiche. Si oui, reportez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Sinon, essayez de redémarrer la machine.
Comment puis-je régler la température de l'eau ?
Utilisez le panneau de commande pour sélectionner la température souhaitée avant de lancer le programme de lavage. Vérifiez que votre modèle permet de modifier la température.
Ma machine à laver sent mauvais, que puis-je faire ?
Nettoyez le filtre et le tambour régulièrement. Laissez la porte ouverte après chaque utilisation pour permettre à l'humidité de s'évaporer et éviter les odeurs.
Est-il normal que ma machine à laver MIDEA MLH27N4AWWC vibre pendant le cycle d'essorage ?
Un certain niveau de vibration est normal, mais si cela devient excessif, vérifiez que la machine est bien nivelée et que la charge de linge est équilibrée.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MLH27N4AWWC - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MLH27N4AWWC de la marque MIDEA.

MODE D'EMPLOI MLH27N4AWWC MIDEA

Panneau de commande .........................................................................13 Instructions d’utilisation .........................................................................14 Chargement et utilisation de la laveuse ...........................................16Sécurité des laveuses Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Dépannage Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse

MISE EN GARDEAVERTISSEMENT

Ce symbole indique un risque de blessure grave ou mortelle. Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT Ce symbole indique la présence potentielle d’une tension dangereuse constituant un risque de décharge électrique qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

CHARGEMENT FRONTAL VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou pour prévenir les dommages matériels, les instructions contenues dans le présent document doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du non- respect des instructions pourrait causer un préjudice ou des dommages, y compris le décès. Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants. 3Sécurité des laveuses Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Dépannage Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris ce qui suit:

  • Lisez le manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil.
  • Ne lavez PAS et ne séchez PAS d’articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou substances explosives, car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.
  • N’ajoutezPAS d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Cessubstances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
  • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux pourrait s’accumuler dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis 2semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler par chacun des robinets pendant plusieurs minutes. Ceci permettra de purger tout gaz hydrogène accumulé. Puisque le gaz est inflammable, NE FUMEZ PAS et n’utilisez pas une flamme nue pendant cette période.
  • Ne laissez PAS les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La présence d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire l’objet d’une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirez le couvercle ou la porte du compartiment de lavage. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
  • NE PAS toucher l’intérieur de l’appareil si le tambour ou d’autres composants se déplacent pour éviter tout enchevêtrement accidentel.
  • N’installez PAS ou ne rangez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
  • Vous ne devez PAS modifier, réparer ou remplacer une pièce de l’appareil, quelle qu’elle soit, et ne devez PAS tenter d’eectuer un entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans des instructions d’entretien ou des guides de réparation destinés à l’utilisateur, seulement si vous les comprenez et êtes à même d’eectuer les réparations.
  • Gardez la zone autour de votre appareil propre et sèche pour réduire la possibilité de glisser.
  • Ne faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou que des pièces manquent ou sont endommagées, notamment un cordon ou une fiche endommagée.
  • Débranchez l’appareil ou coupez le courant au disjoncteur avant de procéder à un entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation NE COUPE PAS le courant.
  • Consultez les «Exigences électriques» dans les instructions d’installation pour connaître les instructions de mise à la terre. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles aient été renseignées sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉSécurité des laveusesExigences de fonctionnementInstructions d’installationDépannageEntretien de la laveuseUtilisation de la laveuse

  • Pour éviter tout danger, si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou toute autre personne ayant les qualifications similaires.
  • Vous devez utiliser des ensembles de tuyaux neufs provenant du détaillant où le produit a été acheté et aucun ensemble d’anciens tuyaux ne doit être réutilisé.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur seulement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

  • Cet appareil doit être correctement installé et disposé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé. Assurez-vous que le tuyau d’eau froide est connecté à la vanne «C».
  • Installez ou entreposez dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures inférieures au point de congélation ou aux intempéries, ce qui pourrait causer des dommages permanents et invalider la garantie. Eectuer une mise à la terre de la laveuse conforme à tous les codes et ordonnances en vigueur. Se conformer aux détails des instructions d’installation. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique
  • Brancher dans une prise à 3 broches avec mise à la terre.
  • Ne pas retirer la broche de mise à la terre.
  • Ne pas utiliser d’adaptateur.
  • Ne pas utiliser de rallonge.
  • Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un incendie, une décharge électrique, voire le décès.

AVERTISSEMENT: Peut causer le cancer et des eets nocifs sur la

LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ Fermer les robinets d’eau pour minimiser les fuites en cas de rupture ou de bris. Vérifier l’état des tuyaux de remplissage; nous recommandons de les changer tous les 5 ans. Avertissements relatifs à la proposition65 de l’état de la Californie:

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT 5Instructions d’installation DépannageEntretien de la laveuseUtilisation de la laveuseSécurité des laveusesExigences de fonctionnement AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE:

  • N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE OU DE FICHE D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.

1. Dans une zone exposée à des projections d’eau ou à des conditions

météorologiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F) pour un fonctionnement adéquat de la laveuse.

2. Dans une zone où elle pourrait être en contact avec des rideaux.

3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être une surface dure avec une pente maximale

de 0,6cm par 30cm (1/4po par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas et ne bouge pas, vous devrez peut-être renforcer le plancher. REMARQUE: Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué imprégnée de 19mm (3/4po) solidement fixée au revêtement de sol existant.

IMPORTANT: DÉGAGEMENT MINIMUM D’INSTALLATION

  • Lorsque l’appareil est installé dans une alcôve: Dessus et côtés = 0cm (0po), arrière 7,6cm (3po)
  • Lorsqu’il est installé dans un placard: Dessus et côtés = 25mm (1po), Avant = 5cm (2po), Arrière = 7,6cm (3po)
  • Ouvertures de ventilation de porte de placard requises: 2 persiennes de 387cm² (60po²), situées à 7,6 cm (3po) du haut et du bas de la porte EXIGENCES ÉLECTRIQUES Lisez attentivement et complètement ces instructions. CIRCUIT - Circuit de dérivation de 15A individuel, correctement polarisé et mis à la terre avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15A. ALIMENTATION – 2 fils avec mise à la terre, 120V~, monophasé, 60Hz, courant alternatif. PRISE DE SORTIE – Prise correctement mise à la terre et installée de sorte que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la laveuse est en position installée. 6Instructions d’installationDépannageEntretien de la laveuseUtilisation de la laveuseMin 60 Max 100 Min.60cmMax.100cm

Sécurité des laveusesExigences de fonctionnementMinimum de 60 Maximum de 100 Min. 60 cm28 po (710 mm) min Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. Communiquez avec un électricien agréé si vous n’êtes pas certain que l’appareil soit correctement mis à la terre.

1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. Encas de dysfonctionnement ou de

panne, la mise à la terre réduira les risques d’électrocution en orant un trajet de moindre résistance au courant électrique.

2. Si cet appareil est équipé d’un câble doté d’un conducteur de mise à la

terre et d’une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise appropriée avec fils de cuivre qui est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. En cas de doute, appelez un électricien agréé. NE PAS couper ou modifier la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Dans les situations où une prise à deux fentes est présente, il incombe au propriétaire de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise comportant une mise à la terre appropriée.

EXIGENCES RELATIVES À L’ALIMENTATION EN EAU

Les robinets d’eau chaude et froide DOIVENT être installés à moins de 107cm (42po) de l’entrée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de type tuyau d’arrosage de 1,9cm (3/4po) afin que les tuyaux d’entrée puissent être connectés. La pression d’eau DOIT être comprise entre 20 et 100 psi. Votre service d’eau peut vous informer de la pression de votre eau.

EXIGENCES DE DRAINAGE

1. Drain capable d’éliminer 64,3l par minute.

2. Un diamètre de colonne montante d’au

moins 3,18cm (11/4po).

3. La hauteur de la conduite verticale au-

dessus du plancher doit être: Hauteur minimale: 61cm (24po) Hauteur maximale: 100cm (40po)

4. Pour s’égoutter dans une cuve à lessive; la

cuve doit contenir au moins 76l (20gal), le dessus de la cuve à lessive doit être à au moins 61cm (24po)

5. Le drain de sol doit être un drain à siphon

d’au moins 710mm (28po) du bas de l’appareil

Max. 100 cm EXIGENCES RELATIVES À LA MISE À LA TERREDépannageEntretien de la laveuseUtilisation de la laveuseSécurité des laveusesExigences de fonctionnementInstructions d’installation

  • IMPORTANT - Conservez ces instructions pour utilisation par l’inspecteur local.
  • IMPORTANT - Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
  • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
  • Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
  • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
  • Temps de réalisation: 1 à 3heures.
  • L’installateur est responsable de l’installation adéquate.
  • La défaillance du produit en raison d’une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie. AVERTISSEMENT
  • Cet appareil doit être correctement mis à la terre et installé comme décrit dans ces instructions d’installation.
  • N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il serait exposé à l’eau ou aux intempéries. Voir la section Emplacement de votre laveuse.
  • REMARQUE: Cet appareil doit être correctement mis à la terre et l’alimentation électrique adéquatement acheminée vers la laveuse.
  • Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent présenter un risque de décharge électrique pendant l’entretien. Personnel d’entretien – Ne pas toucher les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension: Soupape électrique, pompe de vidange, réchaueur et moteur.

Lisez attentivement et complètement ces instructions. POUR VOTRE SÉCURITÉ: OUTILS REQUIS

  • Clé à molette ou douille de clé à cliquet de 3/8po et 7/16po
  • Clé à molette ou clé à fourche de 9/16po et 3/8po
  • Pince multiprise réglable
  • Niveau de charpentier 8DépannageEntretien de la laveuseUtilisation de la laveuseSécurité des laveusesExigences de fonctionnementInstructions d’installation60cm (231/2po)85cm (331/2po) PIÈCES REQUISES (OBTENIR LOCALEMENT) Tuyau d’eau (2)

Guide pour le tuyau de vidange Rondelle à crépine de tuyau d’entrée (2) DIMENSIONS de la laveuse CÔTÉ 57cm (221/2po)

Attache-câble• Recyclez ou détruisez la boîte et les sacs en plastique après le déballage de la laveuse. Rendre les matériaux inaccessibles aux enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits ou de draps en plastique peuvent devenir des chambres étanches à l’air, causant une suocation. Sécurité des laveuses Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Dépannage Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse

1. Coupez et retirer la bande du dessus et du dessous de l’emballage.

2. Alors qu’elle est dans la boîte de carton, couchez délicatement la laveuse

sur son côté. NE PAS coucher la laveuse sur son devant ou son derrière.

3. Tournez les rabats inférieurs vers le bas – retirez tous les emballages de la

base, y compris le carton, la base en mousse de polystyrène et le support de cuve en mousse de polystyrène (inséré au centre de la base). REMARQUE: Si vous installez un piédestal, suivez les instructions d’installation fournies avec le piédestal.

4. Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez la boîte.

5. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122cm (4pi) de

l’emplacement final. 6 Retirez ce qui suit de l’arrière de la laveuse: 4 boulons 4entretoises en plastique (y compris les œillets en caoutchouc) 4dispositifs de retenue du cordon d’alimentation

DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE

IMPORTANT: Le fait de ne pas retirer les boulons d’expédition* peut entraîner un déséquilibre important de la laveuse. Conserver tous les boulons pour une utilisation ultérieure.

  • Tout dommage causé par le défaut de retirer les boulons d’expédition n’est pas couvert par la garantie. 10Rondelle à crépine de tuyau d’entrée REMARQUE: Si vous devez transporter la laveuse à une date ultérieure, vous devez réinstaller le matériel de support d’expédition pour éviter tout dommage pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en plastique fourni.

INSTALLATION DE LA LAVEUSE

1. Faites couler de l’eau du robinet d’eau froide pour rincer les conduites et

éliminer les particules qui pourraient obstruer le tuyau d’entrée d’eau.

2. Assurez-vous qu’une rondelle en caoutchouc est présente dans les tuyaux.

Réinstallez la rondelle en caoutchouc dans le raccord de tuyau si elle est tombée pendant l’expédition. Raccordez soigneusement le tuyau d’entrée marqué HOT (chaud) à l’entrée arrière «H» du robinet d’eau. Serrer à la main, puis serrer d’un 2/3 de tour à l’aide d’une pince. Puis le tuyau COLD (froid) à l’entrée arrière «C» du robinet d’eau. Serrer à la main, puis serrer d’un 2/3 de tour à l’aide d’une pince. Ne pas fausser les filets ou trop serrer ces connexions.

3. Installez les rondelles à crépine en les insérant dans les extrémités libres des

tuyaux d’entrée avec le côté saillant face au robinet.

4. Raccordez fermement les extrémités du tuyau d’entrée aux robinets d’eau

CHAUDE (H) et d’eau FROIDE (C), puis serrez d’un 2/3 de tour supplémentaires à l’aide d’une pince. Ouvrir l’eau et vérifier s’il y a des fuites.

5. Déplacer la laveuse à son emplacement final. Placer délicatement la laveuse

dans son emplacement définitif, en veillant à ce que les tuyaux d’entrée ne soient pas pliés. Il est important de ne pas endommager les pieds de mise à niveau en caoutchouc lorsque vous déplacez votre laveuse à son emplacement final. Les pieds endommagés peuvent augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant pour fenêtres sur le plancher pour aider à déplacer votre laveuse dans sa position finale. REMARQUE: Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pieds de mise à niveau en caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez sur l’arrière à droite de votre laveuse, puis poussez à gauche. Dépannage Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Sécurité des laveuses Exigences de fonctionnement Instructions d’installation 11Sécurité des laveuses Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Dépannage Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Attache- câble REMARQUE: N’utilisez pas le tiroir du distributeur ou la porte pour soulever la laveuse. REMARQUE: Si vous installez l’appareil dans un bac de récupération, vous pouvez utiliser un 2x4 de 60cm (24po) de long pour mettre la laveuse en place.

6. Une fois la laveuse dans sa position finale, placez un niveau sur le dessus de la

laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, elle ne devrait pas pouvoir se balancer). Ajustez les pieds de mise à niveau avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer que la laveuse repose solidement sur le sol. Tournez les contre-écrous de chaque patte vers le haut, vers la base de la laveuse, et serrez-les à l’aide d’une clé. REMARQUE: Gardez l’extension de la patte au minimum pour éviter les vibrations excessives. Plus les pattes sont sorties, plus la laveuse vibrera. Si le plancher n’est pas de niveau ou est endommagé, vous devrez peut-être étendre les pieds de mise à niveau arrière.

7. Fixer le guide de tuyau en forme de U à l’extrémité du tuyau de vidange.

Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou une colonne montante et fixez-le avec l’attache de câble fournie dans l’emballage du boîtier. REMARQUE: Placer le tuyau de vidange trop loin dans le tuyau de vidange peut provoquer un siphonnage. Pas plus de 17,78cm (7po) de tuyau dans le tuyau de vidange. Un espace d’air doit être présent autour du tuyau de vidange. Un ajustement serré peut également provoquer un siphonnage.

8. Branchez le cordon d’alimentation à la prise murale.

REMARQUE: Coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur/de la boîte de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise.

9. Mettez le disjoncteur/la boîte à fusibles sous tension.

10. Lisez le reste de ce manuel du propriétaire. Il contient des renseignements

précieux et utiles qui vous feront économiser temps et argent.

11. Avant de démarrer la laveuse, vérifiez que:

  • L’alimentation principale est activée.
  • La laveuse est branchée.
  • Les robinets d’eau sont ouverts.
  • La laveuse est de niveau et les quatre pieds de mise à niveau s’appuient fermement sur le plancher. Le matériel de soutien d’expédition est sup- primé et enregistré.
  • Le tuyau de vidange est correctement attaché.

Attache- câble Attache- câbleDelay (Mise en marche diérée)Ajouter un vêtementMarche/arrêt Appuyez une fois pour allumer la laveuse, appuyez de nouveau pour l’éteindre. Écran Wash (Lavage)Verrouillage enfantVerrou de porteVapeur My Cycle (Mon cycle)Express Spin (Essorage) START/PAUSE (Mettre en marche/Pause) Appuyez sur le bouton pour démarrer ou mettre en pause le cycle de lavageRéglage de la fonctionAppuyez plusieurs fois sur le bouton pour régler la température de l’eau, le niveau de saleté, le nombre de rinçages, la vitesse d’essorage, etc. Programme Pour la commodité des utilisateurs, elle permet de laver des vêtements avec un programme diérent.

12. Faites fonctionner la laveuse pendant un cycle complet.

13. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez consulter la section «Avant

de faire appel au service» avant d’appeler le service de réparation.

14. Placez ces instructions dans un endroit situé près de la laveuse pour

référence ultérieure.

PANNEAU DE COMMANDE DE LA RONDELLE

Panneau de commande Remarques: 1. Le tableau linéaire du panneau de commande est fourni à titre de référence seulement. Veuillez vous référer au produit réel comme connaître la norme. DépannageEntretien de la laveuseUtilisation de la laveuseSécurité des laveusesExigences de fonctionnementInstructions d’installationRinse (Rinçage) 13Sécurité des laveuses Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Dépannage Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Instructions d’utilisation – Normal Cette sélection est destinée aux tissus résistants à la chaleur résistants à l’usure en coton ou en lin. – Heavy Duty (Intensif) Ce programme est conçu pour laver les vêtements lourds comme des serviettes. – Bulky (Articles volumineux) Cette sélection sert à laver les gros articles. – Sports Wear (Vêtements de sport) Cette sélection sert à laver les vêtements de sport. – Spin Only (Essorage seulement) Cette sélection permet un centrage supplémentaire avec une vitesse d’essorage sélectionnable. – Rinse & Spin (Rinçage et essorage) Cette sélection ne concerne que le rinçage avec essorage, sans cycle de lavage. – Washer Clean (Nettoyage de la laveuse) Dans cette machine, cette sélection est spécialement réglée pour nettoyer le tambour grâce à la stérilisation à haute température. De l’eau de Javel peut être ajoutée à cette sélection, il est recommandé de l’utiliser mensuellement ou au besoin. – Quick Wash (Lavage rapide) Cette sélection a raccourci les cycles de lavage pour les vêtements légèrement souillés et les petites brassées. – Délicates (Articles délicats) Cette sélection est destinée aux tissus délicats et lavables faits de soie, de satin, de tissus synthétiques ou de tissus mélangés. – Sanitary (Désinfection) Cette sélection utilise de l’eau chaude pour tous les cycles, ce qui convient aux vêtements diciles à laver. – Wool (Laine) Cette sélection s’applique aux tissus en laine étiquetés «Laver à la machine» (Machine Wash). Veuillez sélectionner la température de lavage appropriée selon l’étiquette sur les articles à laver. Un détergent spécifique peut être requis, examinez l’étiquette d’entretien pour obtenir des instructions complètes. – Perm Press (Tissu infroissable) Cette sélection est utilisée pour réduire les plis des vêtements. – Baby Wear (Vêtements pour bébé) Cette sélection est conçue pour rendre les vêtements de bébé plus propres, le cycle de rinçage protège mieux la peau de bébé. – My Cycle (Mon cycle) Appuyez sur Spin (Essorage) pendant 3 sec. pour mon cycle, pour mémoriser les paramètres de l’utilisateur. - Lavage à froid Cette sélection est réservée au lavage et au rinçage à l’eau froide. - Drainage seulement Cette sélection sert à vidanger la cuve, aucune autre fonction n'est exécutée pendant ce cycle. 14DépannageEntretien de la laveuseSécurité des laveusesExigences de fonctionnementInstructions d’installationUtilisation de la laveuse

Fonctions Spéciale – Verrouillage enfant Pour régler le verrouillage enfant, maintenez les touches de niveau de saleté et de degré de séchage simultanément enfoncées pendant 3 secondes. Le vibreur émettra un bip, le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) ainsi que le commutateur rotatif se verrouilleront. Appuyez simultanément sur les deux boutons pendant 3secondes et la sonnerie émettra un bip pour indiquer le verrouillage. – Mise en marche diérée La fonction de délai peut être réglée avec ce bouton, le délai est de 0 à 24h. – Vapeur Permet d’utiliser la vapeur pendant les sélections notées – Température Permet le réglage de température personnalisé pour diverses sélections. – Niveau de saleté Permet un réglage personnalisé du niveau de saleté (léger à lourd) pour diverses sélections. – Degré de séchage Permet un réglage personnalisé du niveau de saleté pour diverses sélections, y compris le séchage chronométré et l’air froid. – Essorage Permet de changer la vitesse d’essorage, de vitesse basse à élevée. Premier lavage Avant de laver les vêtements pour la première fois, un cycle de lavage doit être eectué en respectant la procédure complète suivante, sans vêtements:

1. Branchez la source d’alimentation et l’eau

2. Mettez une petite quantité de détergent dans

la boîte et fermez-la. REMARQUE: Le tiroir est séparé comme suit: I: Détergent de prélavage ou poudre de lavage. II: lavage principal

3. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt».

4. Appuyez sur le bouton Start/Pause

(démarrage/pause). Chargement de capsules dans la laveuse – Chargez d’abord les capsules directement au bas d’un panier vide – Ajoutez ensuite les vêtements sur les capsules REMARQUE: – Le chargement des capsules au bas du panier améliorera la performance de lavage et permettra au détergent de se dissoudre plus facilement dans le lavage.

15Exigences de fonctionnementInstructions d’installation DépannageEntretien de la laveuseUtilisation de la laveuseSécurité des laveusesProgrammeCharge de lavage (kg)Temp. (°C) Heure par défaut (h) Vitesse de rotationExpressExtra Rinse (Rinçage supplémentaire)VapeurSoil Level (Niveau de saleté)Delay (Mise en marche diérée)10,0 Par défautNormal 10,0Warm (Tiède)0:55 Moyenne Normal Perm Press (Tissu infroissable)5,0Warm (Tiède)0:57 Ex. bas Normal Heavy Duty (Intensif)10,0 Hot (Chaud)1:40 Haute Ex. intense Bulky (Articles volumineux)5,0 Cold (Froid) 1:23 Haute Normal Sports Wear (Vêtements de sport)5,0Warm (Tiède)0:57 Ex. haut Ex. intense Spin Only (Essorage seulement) 10,0 – 0:13 Haute – – –

Lavage à froid 10,0Tap Cold (Eau froide du robinet)1:09 Haute

Ex. intense Baby Wear (Vêtements pour bébé) 10,0 Hot (Chaud)1:37 Haute – Normal

Très chaud (chaud+) mélanges de coton ou de lin blanc pur très sales (par exemple: nappes de table à café, nappes de cantine, serviettes, draps) Hot (Chaud) Articles modérément souillés, en lin mélangé coloré, en coton et synthétiques avec un certain degré de décoloration (par exemple: chemises, pyjamas de nuit, lin blanc pur (par exemple: sous-vêtements) Warm (Tiède) Articles normalement salis (y compris les articles synthétiques et en laine) Instructions d’utilisation Tableau des procédures de lavage Modèle: MLH27N4AWWC Signifie le programme de test énergétique facultatif: Normal

  • Les paramètres de ce tableau sont uniquement à titre de référence pour l'utilisateur. Les paramètres réels varient par rapport aux paramètres du tableau ci-dessus.

Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Dépannage Utilisation de la laveuse Entretien de la laveuse Sécurité des laveuses

COULEURS SALETÉ ASSOUPLISSANT PELUCHE

Blancs Légers Foncés Intense Normal Light (Léger) Délicates (Articles délicats) Entretien facile Coton robuste Producteurs de charpie Collecteurs de charpie AVERTISSEMENT Risque d’incendie

  • Ne placez jamais dans la laveuse des articles imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
  • Aucune laveuse ne peut complètement retirer l’huile.
  • Ne séchez rien qui a déjà contenu de l’huile (y compris des huiles de cuisson).
  • Cela peut entraîner la mort, une explosion ou un incendie.

CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA LAVEUSE

Toujours suivre l’étiquette d’entretien du fabricant du tissu lors du lavage.

TRI DES BRASSÉES DE LAVAGE

Triez la lessive en brassées pouvant être lavées ensemble.

  • Combinez les petits et les grands articles dans une même brassée. Chargez d’abord les gros articles. Les gros articles ne doivent pas être plus de la moitié de la brassée totale.
  • Il n’est pas recommandé de laver des articles individuellement. Cela peut causer un déséquilibrage de la charge. Ajoutez un ou deux articles similaires.
  • Les oreillers et les douillettes ne doivent pas être mélangés avec d’autres articles. Cela peut causer un déséquilibrage de la charge.

PRÉPARATION DES VÊTEMENTS

Pour éviter les accrocs pendant le lavage: Suivez ces étapes pour maximiser l’entretien des vêtements.

  • Fermez les fermetures éclair, les boutons-pression, les boutons et les crochets.
  • Repriser les coutures, ourlets et déchirures.
  • Videz les poches de tout article.
  • Retirez les accessoires pour vêtements non lavables comme les épingles et les bijoux, ainsi que les ceintures et les garnitures non lavables.
  • Pour éviter les enchevêtrements, évitez les cordes, attaches et matériaux semblables à des ceintures.
  • Brossez la saleté et les peluches de surface.
  • Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour maximiser les résultats.
  • Utilisez des sacs à vêtements en maille de nylon pour laver les petits articles.
  • Lavez plusieurs vêtements similaires à la fois pour de meilleurs résultats. 17Exigences de fonctionnementInstructions d’installation DépannageUtilisation de la laveuseEntretien de la laveuseSécurité des laveuses

CHARGEMENT DE LA LAVEUSE

Le tambour de lavage peut être complètement rempli d’articles, sans les presser. Ne lavez pas les tissus contenant des matières inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.). Pour ajouter des articles après le début du lavage, appuyez sur pendant 3secondes et attendez que la porte soit déverrouillée. La laveuse peut prendre jusqu’à 30secondes pour déverrouiller la porte. Si la température de l’eau est très chaude, vous pourriez ne pas être en mesure de mettre le cycle en pause. Ne tentez pas de forcer l’ouverture de la porte lorsqu’elle est verrouillée. Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la lentement. Ajoutez les articles, fermez la porte et appuyez sur pour redémarrer. ENTRETIEN de la laveuse NETTOYAGE EXTÉRIEUR Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyez avec un chion humide. Ne frappez pas la surface avec des objets tranchants. INTÉRIEUR Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Washer Clean (nettoyage de la laveuse) sur le panneau de commande. Ce cycle doit être eectué au moins une fois par mois. Ce cycle utilisera plus d’eau, en plus de l’eau de Javel, pour contrôler la vitesse à laquelle les saletés et les détergents peuvent s’accumuler dans votre laveuse. REMARQUE: Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de commencer le cycle de nettoyage de la cuve.

1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse et assurez-vous que la cuve

2. Ouvrez la porte de la laveuse, puis versez une tasse (250ml) d’eau de

Javel liquide ou un autre nettoyant pour laveuse dans la cuve.

3. Fermez la porte, puis sélectionnez le cycle de nettoyage de la cuve (Tub

Clean). Appuyez sur le bouton .

4. Lorsque le cycle Washer Clean (nettoyage de la laveuse fonctionne),

l’écran ache la durée de cycle estimée restante. Le cycle se terminera dans environ 90 minutes. Ne PAS interrompre le cycle. 18Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Dépannage Utilisation de la laveuse Entretien de la laveuse Sécurité des laveuses Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Retirez la fiche d’alimentation pour éviter les décharges électriques avant de procéder à l'entretien de la laveuse. Pour une utilisation non prolongée de la machine à laver, retirez le cordon d’alimentation et fermez la porte hermétiquement pour éviter que les enfants y pénètrent. Supprimer les corps étrangers Filtre de la pompe de vidange: Le filtre de la pompe de vidange peut filtrer les fils et les petits corps étrangers des cycles de lavages. Nettoyez le filtre périodiquement pour assurer le fonctionnement normal de la machine à laver. Selon le niveau de saleté dans les cycles et la fréquence des cycles, vous devrez inspecter et nettoyer le filtre régulièrement. La pompe doit être inspectée si elle ne se vide pas et/ou ne tourne pas pour l’essorage; la machine pourrait émettre un bruit inhabituel pendant le drainage en raison d’objets comme des broches de sécurité, des pièces de monnaie, etc. qui bloquent la pompe, débrancher l'alimentation avant de procéder à l'entretien de la pompe. Eectuer l’entretien comme suit:

Ouvrir le couvercle inférieur

Tuyau de vidange d’urgence

Une fois l’eau écoulée, replacez le tuyau de vidange

Ouvrir le filtre en tournant dans le sens antihoraire

Supprimer les articles recueillis

Fermer le couvercle inférieur Tourner à 90° et retirer le tuyau de vidange d’urgence et retirer le bouchon du tuyau Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation et selon le programme sélectionné, de l’eau chaude peut être présente dans la pompe. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage, attendez toujours que l’appareil ait terminé le cycle et soit vide. Lors du remplacement du couvercle, assurez-vous qu'il est bien réinstallé.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTExigences de fonctionnement Instructions d’installation Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Dépannage Sécurité des laveuses Problème Cause possible Quoi faire Ne draine pas Pas d’essorage Pas d’agitation La charge est déséquilibrée La pompe est bouchée Le tuyau de vidange est plié ou mal connecté Le drain domestique peut être bouché Siphonnement du tuyau de vidange; tuyau de vidange poussé trop loin dans le drain

  • Redistribuez les vêtements et faites couler le drain et essorez, ou rincez et essorez.
  • Augmentez la taille de la brassée si vous lavez une petite brassée contenant des articles lourds et légers.
  • Consultez la page 18 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe.
  • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus.
  • Vérifiez la plomberie domestique. Vous devrez peut-être appeler un plombier.
  • Assurez-vous qu’un espace est présent entre le tuyau et le drain. Fuite d’eau Le joint de la porte est endommagé
  • Vérifiez si le joint d’étanchéité est bien en place et n’est pas déchiré. Les objets laissés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons). Joint de porte non endommagé
  • L’eau peut s’écouler de la porte lorsque la porte est ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal.
  • Essuyez soigneusement le joint d’étanchéité de la porte en caoutchouc. Parfois, de la saleté ou des vêtements sont laissés dans ce joint et peuvent causer une petite fuite. Vérifiez l’arrière à gauche de la laveuse pour déceler de l’eau
  • Si cette zone est mouillée, vous avez des problèmes de quantité excessive de mousse. Utilisez moins de détergent.

AVANT D’APPELER LE SERVICE

TECHNIQUE... Conseils de dépannage Économisez temps et argent! Passez d’abord en revue les tableaux des pages suivantes et vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler le service. 20Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Dépannage Sécurité des laveuses Problème Cause possible Quoi faire Fuite d’eau (suite) Les tuyaux de remplissage ou de vidange sont mal connectés

  • Assurez-vous que les raccords de tuyau sont bien serrés au niveau de la laveuse et des robinets, et assurez-vous que l’extrémité du tuyau de vidange est correctement insérée et fixée au drain. Le drain domestique peut être bouché
  • Vérifiez la plomberie domestique. Vous devrez peut-être appeler un plombier. Distributeur bouché
  • Le savon en poudre peut causer des obstructions à l’intérieur du distributeur et causer des fuites à l’avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez-le, de même que l’intérieur de la boîte distributrice. Veuillez consulter la section Nettoyage. Utilisation incorrecte de détergent
  • Utilisez HE et la bonne quantité de détergent. Fissuration de la boîte
  • S’il s’agit d’une nouvelle installation, vérifiez la présence de fissures sur la boîte distributrice. Vêtements trop mouillés La charge est déséquilibrée La pompe est bouchée Surcharge Le tuyau de vidange est plié ou mal connecté
  • Redistribuez les vêtements et faites couler le drain et essorez, ou rincez et essorez.
  • Augmentez la taille de la brassée si vous lavez une petite brassée contenant des articles lourds et légers.
  • La machine ralentira la vitesse d’essorage à 400tr/min s’il est dicile d’équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.
  • Consultez la page 18 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe.
  • Le poids sec de la charge doit être inférieur à 8kg (18lb).
  • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus. 21Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Dépannage Sécurité des laveuses Problème Cause possible Quoi faire Vêtements trop mouillés (suite) Le drain domestique peut être bouché Siphonnement du tuyau de vidange; tuyau de vidange poussé trop loin dans le drain
  • Vérifiez la plomberie domestique. Vous devrez peut-être appeler un plombier.
  • Assurez-vous qu’un espace est présent entre le tuyau et le drain. Cycle incomplet ou minuterie n’avance pas Redistribution automatique de la charge
  • La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. Des rééquilibrages de 11 ou 15 peuvent être eectués. Il s’agit d’un fonctionnement normal. Ne rien faire; la machine terminera le cycle de lavage. La pompe est bouchée
  • Consultez la page 18 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe. Le tuyau de vidange est plié ou mal connecté
  • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus. Le drain domestique peut être bouché
  • Vérifiez la plomberie domestique. Vous devrez peut-être appeler un plombier. Siphonnement du tuyau de vidange; tuyau de vidange poussé trop loin dans le drain
  • Assurez-vous qu’un espace est présent entre le tuyau et le drain. Bruit fort ou inhabituel; vibration ou tremblement Déplacement de l’armoire Les pieds de mise à niveau en caoutchouc ne touchent pas tous fermement le sol Charge déséquilibrée La pompe est bouchée
  • La laveuse est conçue pour bouger de 6mm (1/4po) afin de réduire les forces transmises au sol. Ce mouvement est normal.
  • Poussez et tirez sur l’arrière à droite de votre laveuse, puis poussez à gauche pour vérifier si elle est de niveau. Si la laveuse est inégale, ajustez les pieds de mise à niveau en caoutchouc afin qu’ils touchent fermement le sol et soient verrouillés en place. Votre installateur devrait corriger ce problème.
  • Ouvrez la porte et redistribuez manuellement la charge. Pour vérifier la machine, rincez et essorez sans charge. Si la situation de redevient normale, c’est que le déséquilibre a été causé par la charge.
  • Consultez la page 26 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe. 22Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Dépannage Sécurité des laveuses Problème Cause possible Quoi faire Vêtements grisés ou jaunis Pas assez de détergent • Utilisez la bonne quantité de détergent. N’utilisez pas de détergent HE (haute ecacité)
  • Utilisez un détergent HE. Eau dure
  • Utilisez l’eau la plus chaude sans danger pour le tissu.
  • Utilisez un conditionneur d’eau comme un de marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau. Le détergent ne se dissout pas
  • Essayez un détergent liquide. Transfert de teinture
  • Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du tissu indique un lavage séparé, des teintures instables peuvent être indiquées. Taches colorées Utilisation incorrecte de l’assouplissant textile Transfert de teinture
  • Vérifiez l’emballage de l’assouplissant textile pour trouver des instructions et suivez-les pour l’utilisation du distributeur.
  • Triez les blancs ou les articles légèrement colorés de ceux. à couleurs foncées.
  • Retirer rapidement la charge de lavage de la laveuse. Légère variation de couleur métallique Il s’agit d’une apparence normale
  • En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des angles de vue et des conditions d’éclairage. 23Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Dépannage Sécurité des laveuses Problème Cause possible Quoi faire Odeur à l’intérieur de votre laveuse Laveuse inutilisée pendant une longue période, sans utiliser la qualité recommandée de détergent HE ou trop utilisé de détergent
  • Exécutez un cycle de nettoyage de la cuve une fois par mois ou plus souvent, au besoin.
  • Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le contenant de détergent.
  • Utilisez uniquement un détergent HE (haute ecacité).
  • Retirez toujours rapidement les articles mouillés de la laveuse après que la machine ait cessé de fonctionner.
  • Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau s’évapore à l’air. Une surveillance étroite est nécessaire si cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil ou de tout autre appareil. Fuite de détergent Positionnement incorrect de l’insert de détergent Assurez-vous que l’insert de détergent est correctement placé et bien en place. Ne mettez jamais de détergent au-dessus de la ligne maximale. Distribution inadéquate de l’assouplissant ou du javellisant Distributeur bouché L’assouplissant ou le javellisant est rempli au-dessus de la ligne max. Problème de bouchon d’assouplissant ou de javellisant Nettoyez le tiroir du distributeur tous les mois pour éliminer l’accumulation de produits chimiques. Assurez-vous d’avoir la bonne quantité d’assouplissant ou de javellisant. Assurez-vous que le bouchon d’assouplissant ou de javellisant du distributeur est bien en place, sinon il ne fonctionnera pas. 24Exigences de fonctionnement Instructions d’installation Entretien de la laveuse Utilisation de la laveuse Dépannage Sécurité des laveuses Description Raison Solution E30 La porte n’est pas fermée correctement Redémarrez une fois la porte fermée. Vérifiez que les vêtements sont coincés. E10 Problème d’injection d’eau pendant le lavage Vérifiez si la pression d’eau est trop basse. Redressez les tuyaux d’arrivée d’eau. Vérifiez si le filtre de la soupape d’entrée est bloqué. E21 Drainage d’eau supplémentaire Vérifiez si le tuyau de vidange est bloqué, nettoyez le filtre de vidange. E12 Débordement d’eau Redémarrez la laveuse. EXX Autres Veuillez essayer de nouveau d’abord, appelez la ligne de service en cas de problème. Paramètre Alimentation électrique 120V~, 60Hz Dimension (L*P*H) 595**610*850 Poids net 72kg (159lbs) Capacité de lavage 10,0kg (22lbs) Courant nominal 11A Pression d’eau standard 0,05MPa à 1MPa

Caractéristiques techniques Modèle: MLH27N4AWWC

DÉMÉNAGEMENT, ENTREPOSAGE ET LONGUES

VACANCES Demandez au technicien de service de retirer l’eau de la pompe de vidange et des tuyaux. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Lors du déplacement de la laveuse, la cuve doit être immobilisée en utilisant les boulons d’expédition retirés pendant l’installation. Consultez les instructions d’installation dans ce manuel. Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée aux robinets. Vidangez toute l’eau des tuyaux si le temps est sous le point de congélation. Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent présenter un risque de décharge électrique pendant l’entretien. Personnel d’entretien – Ne pas toucher les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension: Soupape électrique, pompe de vidange, réchaueur et moteur.

LAVEUSE MIDEA ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE. Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous appelez le Centre des services à la clientèle : ■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone ■ Le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil ■ Une description claire et détaillée du problème ■ Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du dépositaire ou du détaillant, et la date d'achat SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :

2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de

service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada. Services à la clientèle Midea Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332. ou envoyez un courriel à customerserviceusa@midea.com. Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si votre produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées sans service. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel d’utilisation ou envoyer un courriel à customerserviceusa@midea.com.

GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America (Canada) Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée résiduelle de la période de garantie de l’appareil original . GARANTIE DE DIX 10 ANS, UNIQUEMENT SUR LE MOTEUR INVERSEUR — LA MAIN-D’ŒUVRE N’EST PAS INCLUSE Entre la deuxième et dixième année, à compter de la date d’achat original, lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec le produit, Midea paiera pour le remplacement des pièces d’usine du moteur inverseur dans la présence d’une défectuosité, afin de poursuivre son bon fonctionnement, comme au premier jour de l’achat. Cette garantie de 10 ans ne couvre que les pièces seulement, et n’inclut pas la main-d’œuvre. GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE) Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question : ■ Cuve en acier inoxydable VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.27

1. Usage commercial, non résidentiel ou multifamilial, ou utilisation incompatible avec les

instructions d’utilisateur, d’opérateur ou d’installation publiées.

2. Instructions à domicile sur la façon d’utiliser votre produit.

3. Service pour corriger l’entretien ou l’installation inappropriée des produits, installation non

conforme aux codes électriques ou correction du système électrique domestique (p. ex. câblage interne, fusibles, etc.).

4. Pièces consommables (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).

5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou d’accessoires Midea non

6. Les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des

inondations, des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec des produits non approuvés par Midea.

7. Réparations des pièces ou systèmes pour corriger les dommages ou défauts du produit

causés par un entretien, une modification ou une modification non autorisés de l’appareil.

8. Les dommages esthétiques, y compris les égratignures, les bosses, les éclats et autres

dommages aux finis d’appareils, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de matériaux et de fabrication et qu’ils soient signalés à Midea dans les 30 jours.

9. Entretien régulier du produit.

11. Produits transférés de son propriétaire initial.

12. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou

corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, des concentrations élevées de sel, une humidité élevée ou une humidité ou une exposition aux produits chimiques.

13. Ramassage ou livraison. Ce produit est destiné à la réparation à domicile.

14. Frais de déplacement ou de transport pour le service dans des endroits éloignés où un

servicer autorisé Midea n’est pas disponible.

15. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs intégrés (p. ex.,

garnitures, panneaux décoratifs, planchers, armoires, îles, comptoirs, cloisons sèches, etc.) qui interfèrent avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.

16. Service ou pièces pour appareils avec numéros de modèle/série originaux enlevés,

modifiés ou mal identifiés. Le coût de réparation ou de remplacement dans ces circonstances exclues sera assumé par le client.

EXONÉRATION DE GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’adaptation à la condition physique, de sorte que cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.

EXCLUSION DE DÉCLARATIONS HORS GARANTIE

Midea ne fait aucune déclaration sur la qualité, la durabilité ou le besoin d’entretien ou de réparation de cet appareil majeur autre que les déclarations contenues dans la présente garantie. Si vous désirez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne cet appareil majeur, vous devez demander à Midea ou à votre détaillant d’acheter une garantie prolongée. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DE PRODUITS, TEL QU’IL EST PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.Midea America (Canada) Corp. Unit 2 – 215 Shields CourtMarkham, ON, Canada L3R 8V2Fabriqué en Chine Nom Modèle : Numéro de série : Carte : Adresse : Date d’achat : Nom du magasin/dépositaire : Ville : État : Code postal : Adresse de courriel : Indicatif régional : Numéro de téléphone : Avez-vous acheté une garantie supplémentaire : Comme résidence principale : Comment avez-vous appris ce produit : ❑ Publicité ❑ Démonstration en magasin ❑ Démonstration personnelle

RENSEIGNEMENTS SUR L’INSCRIPTION

PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT : Nous conserverons le numéro de modèle et la date d’achat de votre nouveau produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en cas de réclamation d’assurance comme un incendie ou un vol. Inscrivez-vous en ligne à www.midea.com/ca/support/Product-registration

Veuillez remplir et retourner l’adresse à l’adresse suivante : Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701 ---------------------------------------(détacher ici) ------------------------------------------ Les renseignements recueillis ou soumis à nous sont uniquement offerts aux employés internes de la société aux fins de communiquer avec vous ou de vous envoyer des courriels, selon votre demande d’information et les fournisseurs de services de la société aux fins de prestation de services liés à nos communications avec vous. Toutes les données ne seront pas partagées avec d’autres organisations à des fins commerciales. Service à la clientèle : 1-866-646-4332