MLH52N5AWW - Machine à laver MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MLH52N5AWW MIDEA au format PDF.
| Type de produit | Laveuse à chargement frontal |
| Marque | Midea |
| Modèle | MLH52N5AWW |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, monophasé, circuit de 16 A |
| Pression d'eau requise | 10 à 120 psi |
| Capacité de drainage | 64,3 L/min |
| Cycles de lavage | Normal/Couleurs, Articles volumineux/Draps, Intensif, Blancs, Serviettes, Lavage rapide, Délicats, Vêtements de sport, Nettoyage de cuve, Rinçage et essorage |
| Options de programme | Niveau de saleté (très léger à très sale), Température (froid à chaud), Vitesse d'essorage (aucune à très élevée), Prétrempage, Eau plus, Rinçage supplémentaire, Lavage différé (jusqu'à 24 h), Verrouillage des commandes |
| Distributeur de produits | Tiramisù distributeur avec compartiments pour détergent HE, eau de Javel et assouplissant |
| Entretien | Nettoyage mensuel de la cuve avec cycle Tub Clean, nettoyage du joint de porte, du filtre de pompe et du tiroir distributeur |
| Sécurité | Verrouillage enfant, verrouillage de porte, mise à la terre obligatoire, protection contre les fuites d'eau |
| Installation | Nécessite un dégagement minimal : dessus/côtés 0 cm, arrière 7,6 cm, avant 5 cm (en placard) |
| Tuyaux d'arrivée d'eau | 2 tuyaux (chaud et froid) de 1,9 cm (3/4 po) avec rondelles à crépine |
| Tuyau de vidange | Diamètre min. 3,18 cm (1 1/4 po), hauteur de 61 à 120 cm |
| Garantie | 2 ans pièces et main-d'œuvre (extension possible de 3 mois sur enregistrement) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MLH52N5AWW MIDEA
Questions des utilisateurs sur MLH52N5AWW MIDEA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MLH52N5AWW - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MLH52N5AWW de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI MLH52N5AWW MIDEA
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lore le present manuel attentivement et le conserver pour consultation ultérieure. La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans preavis en vue d'une amélioration du produit. Veuillez communiquer avec votre détaillant ou fabricant pour obtenir plus de détails.
MANUL D'utilisation et instructions d'installation

Extension gratuite
de 3 mois de la période de garantie limite initiale!*
Envoyez simplement une photo de votre preuve d'achat par message texte au :
1-844-224-1614
*L'extension de garantie porte sur les trois mois suivant immédiatement
la fin de la période de garantie initiale du produit. Les particuliers nont pas besoin d'enregistrer la produit pour obtaining tous les droits et recours des propriétaires enregistrés en vertu de la garantie limitée d'origine.
NUMERO DE MODELE
MLH52N5AWW
www. midea. com/ca
Auxutilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. laveuse Midea est conçue pour des performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques instantss pour enregistrer vosere nouveau laveuse.
Enregistrez vous nouveau laveuse sur https://www. midea. com/ca/fr/support/Product-registration
En vue d'une consultation ultérieure, consignez les numérores de modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre interieur de la laveuse.
Nombre de modèle Nombre de série
Securite des laveuses 3
Installation appropriée 5
Lorsque non utilise 5
Exigences de fonctionnement 6
Emplacement de votre laveuse 6
Exigences electriques 6
Exigences relatives à l'alimentation en eau 7
Exigences de drain 7
Instructions d'installation 8
Avant de commencer 8
Outils requis 8
Pièces requises (obtenir localelement) 9
Pièces fournies 9
Dimensions brutes 9
Déballage de la laveuse 10
Installation de la laveuse 11
Utilisation de la laveuse 14
Panneau de commande 14
Caracteristiques 19
Chargement etutilisation de la laveuse 22
Entretien de la laveuse 23
Nettoyage 23
Déménagement, entreprises et longues vacances 27
Avant d'appeler le service technique 28
Codes d'erreurs 35
Votre securite et la securite des AUTRES sont tres importantes
Pour éviter que les utilisateurs ou autres personnes se blessent ou pour prévenir les dommages matériels, les instructions contenues dans leprésent document doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du non-respect des instructions pourrait causeur un préjudice ou des dommages, y compris le décès.
Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants.

Ce symbole indique un risque de blessure grave ou mortelle.

Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage matériel.

Ce symbole indique la presence potentielle d'une tension dangereuse constituent un risque de décharge électrique qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissement
Pour réduire le risque de décès, d'incendie, d'explosion, de décharge électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre apparéil vfd, suivez les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'appareil.
- NE LAVEZ PAS et ne sechez PAS d'articles qui ont ete prealablement nettoyes, laves, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage a sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car les vapeurs qui s'en degagent pourraient s'enflammer ou exploser.
- N'AJOUTEZ PAS d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives à l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou exposer.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut etre produit dans un systeme d'eau chaude qui n'a pas ete utilisé depuis 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete utilisé pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvre tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'ecouler par chacun des robinets pendant plusieurs minutes. Ceci permettra de purger tout gaz hydrogène accumulé. Puisque le gaz est inflammable, NE FUMEZ PAS et n'utilisez pas une flamme nue pendant cette periode.
- NE LAISSEZ PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de l'appareil. La présence d'enfants pres de cet apparéil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant demettre la laveuse hors service ou au rebut, retirez le couvercle ou la portecu compartiment de lavage. Le non-respect de ces consignes pourrait entrainer de graves blessures, voire la mort.
- NE TOUCHEZ PAS l'intérieur de l'appareil si le tambour ou d'autres composants se déplacent pour éviter tout enchevêtrement accidentel.
- N'INSTALLALLEZ PAS ou ne rangez PAS cet apparéil dans un endroit où il sera exposé aux interpérières. VOUS NE DEVEZ PAS modifier, réparer ou remplacer une piece de l'appareil, qu'elle qu'elle soit, et ne devez pas tenter d'effectuer un entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans des instructions d'entretien ou des guides de réparation destinés à l'utilisateur, seulement si vous les comprendez et étés à même d'effectuer les réparations.
- Gardez la zone autour de votre apparéil propre et seche pour réduire la possibilité de glisser.
- NE FAITES PAS fonctionner cet apparéil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou que des pieces manquent ou sont endommagées, notamment un cordon ou une fiche endommagée.
- Débranche l'appareil ou coupe le courant au disjoncteur avant de procédé à un entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation NE COUPE PAS le courant.
- Consultez les « Exigences électriques » dans les instructions d'installation pour connaître les instructions de mise à la terre. Cet apparéil n'a pas été concu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles aient été renseignées sur l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- Pour éviter tout danger, si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, un de ses agents de service ou toute autre personne ayant les qualifications similaires.
- Vous doivent utiliser des ensembles de tuyaux neufs provenant du détaillant où le produit a été acheté etaucun ensemble d'anciens tuyaux ne doit être réutilisé.
- Cet apparéil est destiné à un usage interieur seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Cette laveuse doit être correctement installée et disposée conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisée. Assurez-vous que le tuyau d'eau froide est connecté à la vanne « C »
- Installez ou entreprises dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures inférieures au point de congélation ou aux intempérières, ce qui pourrait cause des dommages permanents et invalider la garantie. Effectuer une mise à la terre de la laveuse conforme à tous les codes et ordonnances en vigueur. Se conformer aux détails des instructions d'installation.


Risque de décharge électrique
- Brancher dans une prise à 3 broches avec mise à la terre.
- Ne pas-retirer la broche de mise à la terre.
- Ne pas utiliser d'adaptateur.
- N'utilisez pas de rallonge.
- Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un incendie, une décharge électrique, voir le décès.
Lorsque l'appareil n'est PAS utilisé
Fermer les robinets d'eau pour minimiser les fuites en cas de rupture ou de bris. Vérifier l'etat des tuyaux de replissage; nous recommendons de les changer tous les 5 ans.
Avertissements relatifs à la proposition 65 de l'état de la Californie :

AVERTISSEMENT: Peut cause le cancer et des effets nocifs sur la reproduction -www. P65Warnings. ca. gov.
Conservez ces instructions
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
N'installlez PAS la laveuse:
- Dans une zone exposée à des projections d'eau ou à des conditions météorologiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15,6 °C (60 °F) pour un fonctionnement ajustat de la laveuse.
- Dans une zone où elle pourrait etre en contact avec des rideaux.
- Sur un tapis. Le plancher DOIT est une surface dure avec une pente maximale de 1,27 cm par 30 cm (1/2 po par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vitre pas et ne rouge pas, vous devrez peut-être renforcer le plancher.
REMARQUE: Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué impregnée de 19 mm (3/4 po) solidement fixée au revêtement de sol existant.
Important: dégagement minimum d'installation
- Lorsque l'appareil est installé dans une alcôve : Dessus et côtés = 0 cm (0 po), arrêté 7,6 cm (3 po)
- Lorsqu'il est installé dans un placard : Dessus et côtés = 0 mm (0 po), Avant = 5 cm (2 po), Arrière = 7,6 cm (3 po)
- Ouvertures de ventilation de porte de placard requises : 2 persiennes de 387 cm² ( 60 po² ), situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte

Avertissement
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE :
- N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE OU DE FICHE D'ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
Lisez attentivement et complètement ces instructions.
CIRCUIT - Circuit de dérivation de 16 A individuel, correctement polarisé et mis à la terre avec fusible temporisé ou disjoncteur de 16 A.
ALIMENTATION - 2 fils avec mise à la terre, 120V monophasé, 60Hz courant alternatif.
PRISE DE SORTIE - Prise correctement mise à la terre et installée de sorte que le cordon d'alimentation soit accessible lorsque la laveuse est en position installée.

Exigences relatives à la mise à la TERRE
Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet apparéil peut entraîner un risque de décharge électrique. Communiquez avec un électricien/agréé si vous n'êtes pas certain que l' apparéil soit correctement mis à la terre.
- La laveuse DOIT estre mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira les risques d'électrocution en offrant un trajet de moindre résistance au courant électrique.
- Si cette laveuse est équipée d'un cable doté d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise appropriée avec fils de cuivre qui est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. En cas de doute, appelez un électricien/agréé. NE PAS couper ou modifier la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Dans les situations où une prise à deux fentes est présente, il incombe au propriétaire de demander à un électricien/agréé de la remplacer par une prise responsable une mise à la terre appropriée.
Exigences relatives à l'alimentation en eau
Les robinets d'eau chaude et froide DOIVENT estre installés à moins de 107 cm (42 po) de l'entrée d'eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT etre de type tuyau d'arrosage de 1,9 cm (3/4 po) afin que les tuyaux d'entree puissant etre connectés. La pression d'eau DOIT etre comprise entre 10 et 120 psi. Notre service d'eau peut vous informer de la pression de votre eau.
Exigences de drainage
- Drain capable d'éliminer 64,3 I par minute.
- Un diamètre de colonne montante d'au moins 3,18 cm (11/4 po).
- La hauteur de la conduite verticale au-dessus du plancher doit etre : Hauteur minimale:61 cm (24 po) Hauteur maximale:120 cm (47,24 po)

Avant de commencer
Lisez attentivement et complètement ces instructions.
- IMPORTANT - Conservez ces instructions pour utilisation par l'inspecteur local. IMPORTANT - Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur. Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. Note au consommateur - Conservez ces instructions pour reférence ultérieure.
- Niveau de compétence - L'installation de cet apparéil nécessite des compétences mécaniques et électriques de base. Temps de réalisation : 1 à 3 heures.
- L'installateur est responsable de l'installation adequate.
- La défaillance du produit en raison d'une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.

Avertissement
- Cet apparéil doit être correctement mis à la terre et installé comme déscrit dans ces instructions d'installation.
- N'installez pas ou ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il serait exposé à l'eau ou aux intempéries. Voir la section Emplacement de votre laveuse.
- REMARQUE: Cet apparéil doit être correctement mis à la terre et l'alimentation électrique ajustement acheminée vers la laveuse.
- Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent partager un risque de chocoléctrique pendant l'entretien. Personnel d'entretien - Ne pas toucher les pièces suivantes lorsqu'ell'appareil est sous tension : Soupape électrique, pompe de vidange, réchauffeur et moteur.
OUTILS REQUIS
- Clé à molette ou douille de clé à cliquet de 13 mm (1/2 po)
- Clé à molette ou clé à fourche de 14 mm (9/16 po)
- Pince multiprise régliable
- Niveau de charpentier
Piéces requises (obtenir localement)
Tuyau d'eau (2)

Piéces fournies
Attache-cable

Rondelle à crépine de tuyau d'entrée (2)


Guide pour le tuyau de vidange

Dimensions BRUTES
* REMARQUE: Avec piédestal, 52,6 po Empile, 84 po
COTÉ

Avertissement:
Recyclez ou détruirez la boîte et les sacs en plastique après le déballage de la laveuse. Rendre les matériaux inaccessibles aux enfants. Les enfants poursaient les utiliser pour jour. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits ou de draps en plastique peuvent devenir des chambres étanches à l'air, causant une suffocation.
- Coupez et retirez la bande du dessus et du dessous de l'emballage.
- Alors qu'elle est dans la boite de carton, couchez delicatement la laveuse sur son cote. NE PAS coucher la laveuse sur son devant ou son derriere.
- Tournez les rabats inférieurs vers le bas - retirez tous les emballages de la base, y compris le carton, la base en mousse de polystyrene et le support de cuve en mousse de polystyrene (inséré au centre de la base).
REMARQUE: Si vous installez un piedestal, suivez les instructions d'installation fournies avec le piedestal.
- Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez la boîte.
- Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122 cm (4 pi) de l'emplacement final.
- Retirez ce qui suit de l'arriere de la laveuse: 4 boulons 4 entretoises en plastique (y compris les oeillets en caoutchouc) 4 dispositifs de retenue du cordon d'alimentation

IMPORTANT: Le fait de ne pas-retirer les boulons d'expédition* peut entraîner un déséquilibre important de la laveuse.
Conserver tous les boulons pour une utilisation ultérieure.
- Tout dommage causé par le défaut desterol les boulons d'expédition n'est pas couvert par la garantie.
REMARQUE: Si vous doivent transporter la laveuse à une date ultérieure, vous doivent réinstaller le matériel de support d'expédition pour éviter tout dommage pendant le transport. Conserve la quincaillerie dans le sac en plastique fourni.
Installation de la laveuse
- Faites couler de l'eau du robinet d'eau froide pour rincer les conduites et eliminer les particules qui pouraient obstruer le tuyau d'entrée d'eau.
- Assurez-vous qu'une rondelle en caoutchouc est presente dans les tuyaux. Réinstalléla rondelle en caoutchouc dans le raccord de tuyausi elle est tombée pendant l'expédition. Raccordez soigneusement letuyau d'entrée marqué HOT (chaud) à l'entrée arrrière « H » du robinet d'eau. Serrez à la main, puis serrez d'un 2/3 de tour à l'aide d'une pince. Puis le tuyau COLD (froid) à l'entrée arrrière « C » du robinet d'eau. Serrer à la main, puis serrer d'un 2/3 de tour à l'aide d'une pince.

Ne pas fausser les filets ou trop serrer ces connexions.
- Installee les rondelles à crépine en les insérant dans les extrémités libres des tuyaux d'entrée avec le côte saillant face au robinet.
- Raccordez fermement les extrémites du tuyau d'entrée aux robinets d'eau CHAude (H) et d'eau FROIDE (C), puis serrezd'un 2/3 de tour supplémentaires à l'aide d'une pince. Ouvrir l'eau et vérifier s'il y a des fuites.

- Déplacer la laveuse à son emplacement final. Placer délicatement la laveuse dans son emplacement définitif, en veillant à ce que les tuyaux d'entrée ne soient pas pliers. Il est important de ne pas endommager les pieds de mise à niveau en caoutchouc lorsque vous déplacez votre laveuse à son emplacement final. Les pieds endommages peuvent augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant pour fenêtres sur le plancher pour aider à déplacer votre laveuse dans sa position finale.
REMARQUE: Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pieds de mise à niveau en caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez sur l'arrête à droite de votre laveuse, puis poussez à gauche.
REMARQUE: N'utilisez pas le tiroir du distributeur ou la porte pour soulever la laveuse.
REMARQUE: Si vous installez l'appareil dans un bac de récepération, vous pouvez utiliser un 2x4 de 60 cm (24 po) de long pourmettre la laveuse en place.
- Une fois la laveuse dans sa position finale, placez un niveau sur le dessus de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, elle ne devrait pas pouvoir se balancer). Ajustez les pieds de mise à niveau avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer que la laveuse repose solidement sur le sol. Tournez les contre-écrous de chaque patte vers le haut, vers la base de la laveuse, et serrez-les à l'aide d'une clé.

REMARQUE: Gardez l'extension de la patte au minimum pour éviter les vibrations excessives. Plus les pattes sont sorties, plus la laveuse vibrera.
Si le plancher n'est pas de niveau ou est endommagé, vous devrez peut-être etendre les pieds de mise à niveau arrêté.
- Fixer le guide de tuyau en forme de U à l'extrémité du tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou une colonne montante et fixez-le avec l'attache de cable fournie dans l'emballage du boîtier.

REMARQUE: Placer le tuyau de vidange trop loin dans le tuyau de vidange peut provoquer un siphonnage. Pas plus de 17,78 cm (7 po) de tuyau dans le tuyau de vidange. Un espace d'air doit êtreprésent autour du tuyau de vidange. Un ajustement serré peut également provoquer un siphonnage.
- Branchez le cordon d'alimentation à la prise murale.
REMARQUE: Assurez-vous que l'alimentation est coupée au niveau du disjoncteur/de la boîte de fusibles avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise.
- Mettez le disjoncteur/la boite à fusibles sous tension.
- Lisez le reste de ce manuel du propriétaire. Il contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront economiser temps et argent.
- Avant de démarrer la laveuse, vérifiez que:
- L'alimentation principale est activée.
- La laveuse est branchée.
- Les robinets d'eau sont ouverts.
- L'appareil est de niveau et les quatre pieds de mise à niveau s'accipient fermement sur le plancher.
- Le matériel de soutien d'expédition est supprimé et enregistré.
- Le tuyau de vidange est correctement attached.
- Faites fonctionner la laveuse pendant un cycle complet.
- Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez consulter la section « Avant de faire appel au service » avant d'appeler le service de réparation.
- Placez ces instructions dans un endroit situé pres de la laveuse pour reference ultérieure.

QUICK START (Démarrage rapide)
1 Appuyez sur le bouton Power (Marche-Arrêt). Si I'écran est souvent, une pression du bouton d'alimentation « éveillera » l'écran. 2 Sélectionnez un cycle de lavage. (Les valeurs par défaut sont définies pour chaque cycle. Ces paramètres par défaut peuvent être modifiés. Consultez la section Réglages pour plus d'informations). 3 Appuyez sur START/PAUSE (Mettre en marche/Pause).

RéGLAGE DE COMMANDE
1 Power (Alimentation) Appuyez sur pour « reveiller » l'écran. Si l'écran est actif, appuyez sur pourmettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE: Appuyer sur le bouton d'alimentation ne débranche pas cet apparéil de l'alimentation.

Cycles de lavage
Les cycles de lavage sont optimisés pour certains types de brassées de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à faire correspondre le réglage aux brassées de lavage.
| Normal/ Colors (Normal/ Couleurs) | Pour les cotons aux couleurs résistantes, les linges de table, les vêtements de travail et de jeu peu sales ou très sales. REMARQUE: Il s'agit du cycle le plus courant. |
| Bulky/Sheets (Articles volumineux/ Draps) | Pour les gros articles tels que les douillettes, les couvertures, les petits tapis et les articles volumineux similaires. |
| Heavy Duty (Intensif) | Pour laver les vêtements de grande taille et volumineux, comme les pardessus ou les serviettes. |
| Blancs Pour la | lessive blanche, les vêtements de travail et les vêtements de jeu, peu sales ou très sales. |
| Serviettes Pour Serviettes Pour les articles comme les serviettes, les draps, les taires d'oreiller et les linges à vaisselle. | |
| Quick Wash (Lavage rapide) | Pour les articles légèrement sales qui doivent être lavésrapidement. La durée du cycle est d'environ 40 minutes, selon les options sélectionnées. |
| Délicates (Articles délicats) | Pour les textiles délicats et lavables, p. ex., faits de soie, de satin, de fibres synthétiques ou de tissus mélangés. |
| Sportswear (Vêtements de sport) | Ce programme est conçu pour laver les vêtements de sport. |
| Tub Clean (Nettoyage de cuve) | Utiliser pour enlever les résidus et les odeurs du panier. Utilisation recommendée d'au moins une fois par mois. REMARQUE: Ne chargez jamais le blanc à lessive avec le détergent à lessive Tub Clean. La lessive peut être endommagée. Voir la section d'entretien et de nettoyage. |
| Rinse & Spin (Rinçage et essorage) | Pour rincer et essorer rapidement tous les articles à tout moment. |
| 3 | SOIL LEVEL (Niveau de saleté) | Changez le niveau de saleté pour augmenter ou diminuer le temps de lavage et ainsi éliminer différentes quantités de saleté. | Pour modifier le niveau de saleté, appuyez sur le bouton de niveau de saleté jusqu'à ce que vous ayez atteint le réglage désiré. Vous pouvez désirier entre les niveaux de saleté Extra Light (Très léger), Light (Léger), Medium (Moyen), Heavy (Sale) ou Extra Heavy (Très sale). |
| 4 | WASH TEMP (TEMPÉRATURE de lavage) | Ajustez pour sélectionner la bonne température de l'eau principale pour le cycle de lavage. L'eau de rinçage PreWash (prélavage) est toujours froide pour aider à réduire la consommation d'énergie et le durciissement des taches et des rides. | Pour modifier la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (Température) de lavage jusqu'à ce que vous ayez atteint le réglage souhaié. Appuyez sur Cold (Froid), Eco Warm (Tiège ecologique), vous pouvez désirier entre Warm (Tiège) ou Hot (Chaud). |
| Suivez l'étiquette d'entretien du fabricant du tissu lorsque vous Sélectionnez la température de lavage. | Selon la conception, pour protéger les tissus, toutes les températures de lavage ne sont pas disponibles pour certains cycles de lavage. | ||
| 5 | SPIN SPEED (Vitesse de rotation) | La modification de la vitesse de rotation modifie la vitesse de rotation finale des cycles. Suivez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant du vêtement lors du changement de la vitesse de rotation. | Pour modifier la vitesse de rotation, appuyez sur le bouton de vitesse de rotation jusqu'à ce que vous ayez atteint le réglage désiré. Vous pouvez désirier entre No Spin (Aucun essorage), Low (Basse), Medium (Moyen), High (Élevée) ou Extra High (Très élevé). Des vitesse d'essorage plus élevées ne sont pas disponibles sur certains cycles, comme les cycles délicats. Des vitesse d'essorage plus élevées retirent plus d'eau des vêtements et aident à réduire le temps de séchage, mais peuvent également augmenter la possibilité de plisser certains tissus. |
| 6 PRE SOAK (Pré-trempage) | Pour tremper vos vêtements avant le cycle de lavage. Cette option commence par un bref culbutage, puis commence à faire tremper les vêtements avec de l'eau et du détergent pendant une période de temps spécifique. Une fois terminé, le cycle commence automatiquement. Le prétrempage doit être sélectionné avant d'appuyer sur le bouton. △II | Le temps de prétrempage ajoutera de 10 à 20 minutes supplémentaires au temps de lavage global. Le détergent haute efficacité du compartment de lavage principal du distributeur est utilisé pour la période de prétrempage et le cycle de lavage principal. |
| 7 WATER PLUS (eau plus)Hold 3 sec (Maintenir enforcé pendant 3 secondes) | Augmente le niveau d'eau du lavage principal.L'options est offerte sur les cycles Normal (Normal)/Colors (Couleurs), Bulky (Volumineux)/Sheets (Draps), Heavy Duty (Usage intensif), Whites (Blancs), Towels (Serviettes), Delicates (Articles délicats), Sportswear (Vêtements de sport) | Utilisation :1. Mettez l'appareil sous tension et Sélectionnez un cycle de lavage.2. Sélectionnez le bouton Add Water Plus pour activer la fonction plus d'eau.3. Appuyez sur le bouton. △II |
| 8 DELAY (Mise en marche différée) | Voues pouvez retarder le début d'un cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage différé) pourCHOISIR LA DUREE pendant laquelle vous souhaitez retarder le début du cycle de lavage. Une fois l'heure désirée obtenue, appuyez sur le bouton. La machine compte à rebours et démarre automatiquement au bon moment. | REMARQUE: Si vous oubliez de fermer la porte, vous entendrez un double bip lorsque vous appuyez sur le bouton pause/ajout de vêtement.REMARQUE: Si vous ouvrez laporte lors de la mise en marchedifférée, la machine passera à l'état de pause. Vous devezfermer la porte et appuyer △IIde nouveau pour redémarrer le compte à rebours. |
| 9 EXTRARINSE (Rinçage supplémentaire) | Cette option permet un rinzage supplémentairependant un cycle pour éliminer l'excess de saleté et de détergent des brassées sales. |

DELAY (Mise en marche différée) et EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
Control Lock (Verrouillage de commande)/Hold 3 sec (Malntenez enforcé pendant 3 secondes)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute seLECTION. Ou vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les commandes après avoir commencé un cycle.
Lorsque cette option est selectionnée, les enfants ne peuvent pas demarrer accidentellement la laveuse en touchant les boutons.
Pour verrouiller la laveuse, appuyez sur les boutons Delay (Mise en marche differee) et Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) et maintenez les enforcés pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les commandes de la laveuse, appuyez sur les boutons Delay (Mise en marche différée) et Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) et maintenez-les enforcés pendant 3 secondes.
REMARQUE: Le bouton d'alimentation peut toujours être utilisé même lorsque la machine est verrouillée.

D11
START (Demarrago)/ PAUSE (Pause)
Appuyez pour démarrer un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, appuyez une fois pour la mesure en pause. Appuyez de nouveau pour redémarrer le cycle de lavage.
Si vous souhaitez ajouter un vêtement, veuilles appuyer sur le bouton
La laveuse déverrouillera la porte. Appuyez de nouveau pour redémarrer le cycle.
REMARQUE: Dans certains cycles, la laveuse se vidangera d'abord, puis déverrouillera la porte lorsqu'elle est en pause.
REMARQUE: La laveuse effectue des vérifications automatiques du système après avoir appuyé sur le bouton.
Vous entendrez peut-etre le verrouillage et le déverrouillage de la porte avant que I'eau ne coule, ce qui est normal.

Écran
Affiche le temps restant approximatif jusqu'à la fin du cycle.
REMARQUE: La durée du cycle est affectée par la pression d'eau dans votre maison et le reste de la charge dans la laveuse. Vous verrez peut-être le temps restant sur l'écran augmenter pour permettre une vitesse de rotation plus lente afin de gérer les situations de déséquilibre de charge.

L'etat du cycle est également affiché et certaines fonctions telles que le Delay Wash (Lavage différé) ou Steam (Vapeur) sont affichées pour indiquer qu'elles ont été sélectionnées.
A Ecran
Temps de lavage Mise en marche differee
125 2H
FIN Erreur End E30
B Maintien-Différé Verrouillage enfant Verrou de porte
TIROIR Du distributeur
Ouvrez lentement le tiroir du distributeur en le tirant vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Après avoir ajouté des produits de dessive, fermez lentement le tiroir du distributeur. Fermer le tiroir trop rapidement pourrait entrainer une distribution précocce de javellisant, d'assouplissant textile ou de détergent. Vous pourriez voir de l'eau dans le tiroir du distributeur à la fin du cycle.

Ceci est le résultat de l'action de rincege/siphonnage et fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.
REMARQUE: Le détergent liquide s'écoulera dans le tambour de la laveuse au fur et à mesure qu'il sera ajoute.
- L'utilisation du dédTangent peut devoir être ajustée en fonction de la température de l'eau, de la durée de l'eau, de la taille et du niveau de saleté de la charge. Évitez d'utiliser trop de dédTangent dans votre laveuse, car cela peut entraîner une formation excessive de mousse et laisser des résidus de dédTangent sur les vêtements.
Le compartment de dédTangent.

- Un détergent à haut rendement est requis pour cette laveuse. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent.
- Ajoutez le dédTangent mesuré dans le compartment de dédTangent avant gauche du tiroir du distributeur.

- Le dédTangent est rincé du distributeur au début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser du dédTangent en poudre ou liquide.
- Detergent en poudre - Retirez l'encart de seLECTION du détergent et placez-le dans un endroit sécuritaire à l'extérieur de la laveuse. Suivez les instructions du fabricant du détergent lorsque vous mesurez la quantité de poudre à utiliser. L'utilisation du dédTergent peut devoir être ajustée en fonction de la température de l'eau, de la durée de l'eau, de la taille et du niveau de saleté de la charge. Évitez d'utiliser trop de dédTergent dans votre laveuse, car cela peut entraîner un excès de mousse et laisser des résidus de dédTergent sur les vêtements. Utiliser plus de dédTangent que la quantité recommends peut cause une accumulation de résidus sur votre laveuse.
- Detergent liquide - Reprez la concentration de votre détermagent sur la bouteille. Placez l'insert de selection du détermgent à l'endroit correspondant selon la concentration.
IMPORTANT : Assurez-vous d'identifier le compartment de javellisant avant de l'utiliser.
Si désiré, mesurer la quantité recommendée d'eau de Javel liquide, sans dépasser 1/3 tasse (80 ml), et verser dans le compartment de droite étiqueté « AGENT DE JAVEL »

Ne dépassez pas la ligne de replissage maximale. Un replissage excessif peut entraîner une distribution précocce de l'eau de Javel, ce qui pourrait endommager les vêtements.
REMARQUE: N'utilisez pas de javellisant en poudre dans le distributeur.
Compartment d'assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d'identifier le bon compartment pour l'assouplissant textile avant de l'utiliser.
Si vous le désirez, versez la quantité recommandée d'assouplissant textile liquide dans le compartment d'assouplissant.

N'utilisez que de l'assouplissant liquide dans le distributeur.
Diluez avec de l'eau jusqu'à la ligne de replissage maximale.
Ne dépassez pas la ligne de replissage Tmaxale. Un replissage excessif peut entraîner une distribution précocce de l'assouplissant textile, ce qui pourrait tacher les vêtements.
REMARQUE: Ne versez pas l'assouplissant textile directement sur la brassée de lavage.
Chargement et utilisation de la laveuse
Toujours suivre l'étiquette d'entretien du fabricant du tissu lors du lavage.
TRI DES BRASSÉES DE LAVAGE
Triez la lessive en brassées pouvant être lavées ensemble.
Couleurs salette assoulissant peluche
Blancs
Légers
Foncés
Intense
Normal
Léger
Articles delicats
Entretien facile
Coton robuste
Producteurs de peluche
Collecteurs de peluche
- Combinez les petits et les grands articles dans une même brassée. Chargez d'abord les gros articles. Les gros articles ne doivent pas etre plus de la moitié de la brassée totale.
- Il n'est pas recommandé de laver des articles individuellement. Cela peut causeur un déséquilibrage de la charge. Ajoutez un ou deux articles similaires.
- Les oreillers et les douillettes ne doivent pas etre melangés avec d'autres articles. Cela peut causer un desequilibrage de la charge.


Risque d'incendie
- Ne placez jamais dans la laveuse des articles imbibés d'essence ou d'autres liquides inflammbables. Aucune laveuse ne peut complètement retarder l'huile.
- Ne séchez rien qui a déjà contenu de l'huile (y compris des huiles de cuisson).
- Cela peut entraîner la mort, une Explosion ou un incendie.
Pour éviter les accrocs pendant le lavage :
Suivez ces étapes pour maximiser l'entretien des vêtements.
- Fermez les fermétures éclair, les boutons-pression, les boutons et les crochets.
- Reprimer les coutures, ourlets et déchirures.
- Videz les poches de tout article.
- Retirez les accessoires pour vêtements non lavables comme les ornements et les garnitures non lavables.
- Pour éviter les enchevêtres, évitez les cordes, attaches et matériauxsemblables à des ceintures. Brossez la saleté et les peluches de surface.
- Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour maximiser les résultats.
- Utilisez des sacs à vêtements en maille de nylon pour laver les petits articles.
- Lavez plusieurs vêtements similaires à la fois pour deGXrultats.
Chargement de la laveuse
Le tambour de lavage peut être complètement rempli d'articles, sans les presser. Ne lavez pas les tissus contenant des matières inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après le démarrage de la laveuse, appuyer sur et attendez que la porte se déverrouille. La laveuse peut prendre jusqu'à 30 secondes pour déverrouiller la porte après avoir appuyé sur la touche, selon les conditions de la machine. Ne tentez pas de forcer l'ouverture de la porte lorsqu'elle est verrouillée.
Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la lentement. Ajoutez les articles, fermez la porte et appuyez sur pour redémarrer.
Extérieur
Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyez avec un chiffon humide. Ne frappez pas la surface avec des objets tranchants.
Intérieur
Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, selectionnez la fonction Tub Clean (Nettoyage de cuve) sur le panneau de commande. Ce cycle de nettoyage de cuve doit etre effectue au moins une fois par mois. Ce cycle utilisera plus d'eau, en plus de I'eau de Javel, pour contrcler la vitesse à laquelle les saletés et les déterments peuvent s'accumuler dans notre laveuse.
REMARQUE: Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de commencer le cycle de nettoyage de la cuve.
- Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse et assurez-vous que la cuve est vide.
- Ouvrez la porte de la laveuse, puis versez une tasse (250 ml) d'eau de Javel liquide ou un autre nettoyant pour laveuse dans la cuve.

- Fermez la porte, puis selectionnez le cycle de nettoyage de la cuve (Tub Clean). Appuyez sur le boutonII.
- Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve), l'écran affiche la durée de cycle estimée restante. Le cycle se terminera dans environ 90 minutes. Ne PAS interrompree le cycle.
- Une fois le cycle terminé, laisser la porte entrouverte pour uneudailleure aération.
Si, pour une raison quelconque, le cycle doit etre interrompu, la porte ne s'ouvrira pas immediatement. Forcer l'ouverture de la porte a ce stade peut causer une inondation. La porte s'ouvrira une fois I'eau vidangee a un niveau ou elle ne peut inonder le plancher.
Le nettoyage de la cuve peut etre interrompu en appuyant sur le boutonII entre les cycles. Une panne de courant peut etgalement interrompre le cycle. Lorsque l'alimentation electrique est de retour, le cycle de nettoyage de la cuve reprend la ou il s'etait arrete. Lorsque le cycle est interrompu, s'assurer d'effectuer un cycle complet de nettoyage de la cuve avant d'utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur le pavé d'alimentation pendant le nettoyage de la cuve, le cycle sera perdu.
Important:
- Faites fonctionner le cycle de nettoyage de cuve avec 1 tasse (250 ml) de javellisant une fois par mois.
- Une fois le cycle de nettoyage de cuve terminé, l'intérieur de votre laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
- Il est recommandé de faire fonctionner une charge de couleur pâle après le cycle de nettoyage de la cuve.
ZONE Du TIROIR du distributeur
Le détergent et l'assouplissant textile peuvent s'accumuler dans le tiroir du distributeur. Les résidus doivent être retires une ou deux fois par mois.
La languette de verrouillage n'est visible qu'une fois le tiroir ouvert.
Retirez le tiroir en le tirant d'abord vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ensuite, tendez la main dans le coin arrrière gauche de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la languette de verrouillage, en tirant sur le tiroir.

Nettoyage du filtre de la POMPE
En raison de la nature de la laveuse a chargement frontal, il est parfois possible que de petits articles passent dans la pompe. La laveuse est equipée d'un filtré pour capturer les articles perdus afin qu'ils n'entrent pas dans la vidange. Pour recupérer les articles perdus, nettoyer le filtré de la pompe.

- En utilisant une piece de monnaie ou un tournevis plat dans l'encôche de la porte, ouvrez la porte d'accès.

- Placez une assiette ou un plat peu profond sous la porte d'accès à la pompe et des serviettes sur le plancher devant la laveuse pour protégger le plancher. Il est normal de recueillir environ une tasse d'eau lorsque le filtré est retire.
- Tirez le bac verseur vers le bas.

- Tournez le filtré de la pompe dans le sens antihoraire et retirez le filtré. Ouvrez lentement pour permettre à l'eau de s'écouler.

- Retirer les débris du filtré.
- Remplacez le filtre et tournez-le dans le sens horaire. Serrez-le fermement.
- Relevez lebec verseur.
- Fermez la ported'acces.

Nettoyage du JOINT d'etanchéite de la porte
- Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, appuyez sur le joint de la porte. Retirer tout corps étranger qui pourrait être coince à l'intérieur du joint d'étanchéité. Assurez-vous que rien ne bloque les trouss derrière le joint.

- Tout en maintainant le joint de porte enforcé, inspectez le joint interieur en le tirant vers le bas avec vos doigts. Retirez tout corps étranger qui pourrait être coince à l'intérieur du joint d'étanchéité. Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.

- Lorsque vous avez terminé de nettoyer le joint de la porte, retirez vos mains et le joint reviendra en position de fonctionnement.
Déménagement, entreposage et longues vacances
Demandez au technicien de service dePTRirer l'eau de la pompe de vidange et des tuyaux. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit ou elle sera exposée aux intempéries. Lors du déplacement de la laveuse, la cuve doit être immobilisée en utilisant les boulons d'expédition reliés pendant l'installation. Consultez les instructions d'installation dans ce manuel.
Assurez-vous que l'alimentation en eau est coupée aux robinets. Vidangez toute l'eau des tuyaux si le temps est sous le point de congélation.
Certaines pieces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent partager un risque de décharge électrique pendant l'entretien. Personnel d'entretien - Ne pas toucher les pieces suivantes lorsque l'appareil est sous tension : Soupape électrique, pompé de vidange, rechauffeur et moteur.
Avant d'appeler le service technique...
Conseils de dépannage
Économisez temps et argent! Passez d'abord en revue les tableaux des pages suivantes et vous n'aurez peut-être pas besoin d'appeler le service.
| Problème Cause possible Quoi faire | ||
| Ne drainage pasPas d'essoragePas d'agitation | La charge est déséquilibréeLa pompé est bouchéeLe tuyau de vidange est plié ou mal connectéLe drain domestique peut être bouchéSiphonnage du tuyau de vidange; tuyau de vidange poussé trop loin dans le drain | • Redistribuez les vêtements et faites couler le drain et essorez, ou rincez et essorez.• Augmentez la taille de la brassée si vous lavez une petite brassée contenant des articles lourds et légers.Consultez la page 25 pour savoir comment nettoyer le filtrde la pompe.• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus.Vérifiez la plomberie domestique. Vous devrez peut-être appeler un plombier.Assurez-vous qu'un espace estprésent entre le tuyau et le drain. |
| Fuite d'eau Le joint de la porte est endommagéJoint de porte non endommagé | Vérifiez si le joint d'étanchéité est bien en place et n'est pas déchiré.Les objets liassés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons).L'eau peut s'écouler de la portelorsque la porté est ouverte. Il s'agit d'un fonctionnement normal.Essuyez soigneusement le joint d'étanchéité de la porte en caoutchouc. Parfois, de la saleté ou des vêtements sont laissés dans ce joint et peuvent cause une petite fuite.Vérifiez l'arrière à gauche de la laveuse pour déceler de l'eau | • Vérifiez si le joint d'étanchéité est bien en place et n'est pas déchiré.Les objets liassés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons).L'eau peut s'écouler de la portelorsque la porté est ouverte. Il s'agit d'un fonctionnement normal.Essuyez soigneusement le joint d'étanchéitéde la porte en caoutchouc. Parfois, de la saleté ou des vêtements sont laissés dans ce joint et peuvent cause une petite fuite.Si cette zone est mouillée, vous avez des problèmes de quantité excessive de mousse. Utilisez moins de détergent. |
| Fuite d'eau (suite) | Les tuyaux de replissage ou de vidange sont mal connectés | Assurez-vous que les raccords de tuyau sont bien serrés au niveau de la laveuse et des robinets, et assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est correctement insérée et fixée au drain. |
| Le drain domestique peut être bouché | Vérifiez la plomberie domestique. Vous devrez peut-être appeler un plombier. | |
| Distributeur bouché | Le savon en poudre peut cause des obstructions à l'intérieur du distributeur et causer des fuites à l'avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez-le, de même que l'intérieur de la boîte distributrice. Veuillez consulter la section Nettoyage de l'intérieur de la laveuse. | |
| Utilisation incorrecte de dédTergent | Utilisez HE et laonne quantité de dédTergent. | |
| Fissuration de la boîte | S'il s'agit d'une nouvelle installation, vérifiez la présence de fissures sur la boîte distributrice. | |
| Vêtements trop mouillés | La charge est déséquilibrée | Redistribuez les vêtements et faites couler le drain et essorez, ou rincez et essorez. |
| La pompe est bouchée | Augmentez la taille de la brassée si vous lavez une petite brassée contenant des articles lourds et légers. | |
| Surcharge | La machine ralentira la vitesse d'essorage à 400 tr/min s'il est difficile d'équilibrer la charge. Cette vitesse est normale. | |
| Le tuyau de vidange est pié ou mal connecté | Consultez la page 25 pour savoir comment netoyer le filtre de la pompe. | |
| Le tuyau de vidange est pié ou mal connecté | Le poids sec de la charge doit être inférieur poids sugéré. | |
| Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus. | ||
| Vêtements trop mouillés (suite) | Le drain domestique peut être bouché | Vérifiez la plomberie domestique. Vous devrez peut-être appeler un plombier. |
| Siphonnement du tuyau de vidange; tuyau de vidange poussé trop loin dans le drain | Assurez-vous qu'un espace estprésent entre le tuyau et le drain. | |
| Cycle incomplet ou minuterie n'avance pas | Redistribution automatique de la charge | La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. Des rééquilibrages de 11 ou 15 peuvent être effectués. Il s'agit d'un fonctionnement normal. Ne rien fait; la machine terminera le cycle de lavage. |
| La pompe est bouchée | Consultez la page 25 pour savoir comment nettoyer le filtré de la pompe. | |
| Le tuyau de vidange est pié ou mal connecté | Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus. | |
| Le drain domestique peut être bouché | Vérifiez la plomberie domestique. Vous devrez peut-être appeler un plombier. | |
| Siphonnement du tuyau de vidange; tuyau de vidange poussé trop loin dans le drain | Assurez-vous qu'un espace estprésent entre le tuyau et le drain. | |
| Bruit fort ou inhabituel; vibration ou tremblement | Déplacement de l'armoire | La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm (1/4 po) afin de réduire les forces transmises au sol. Ce mouvement est normal. |
| Les pieds de mise à niveau en caoutchouc ne touchent pas tous fermement le sol | Poussez et tirez sur l'arrière à droite de votre laveuse, puis poussez à gauche pour vérifier si elle est de niveau. Si la laveuse est inégale, ajustez les pieds de mise à niveau en caoutchouc afin qu'ils touchent fermement le sol et soient verrouillés en place. Notre installerateur devrait corriger ce problème. | |
| Charge déséquilibrée | Ouvrez la porte et redistribuez manuellement la charge. Pour vérifier la machine, rincez et essorez sans charge. Si la situation redevient normale, c'est que le déséquilibre a été causé par la charge. | |
| La pompé est bouchée | Consultez la page 25 pour savoir comment nettoyer le filtré de la pompé. | |
| Problème | Cause possible | Quoi faire |
| Pas d'alimentation/la laveuse ne fonctionne pas ou est morte | La laveuse est débranchée | Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise fonctionnelle. |
| L'alimentation en eau est coupée | Allumez complètement le robinet froid. | |
| Le disjoncteur/fusible est déclenché/brulé | Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence. Vérifiez ou remplacez le fusible, ou réinitialisez le disjoncteur La laveuse doit avoir une sortie séparée. | |
| Vérifications automatiques du système | La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques se produit. Il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes avant que vous puissiez utiliser votre laveuse. Il s'agit d'un fonctionnement normal. | |
| Accrocs, trouss, déchirures, déchirures ou usure excessive | Surcharge | Le poids sec de la charge doit être inférieur poidsuggéré |
| Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets liassés dans les poches | Retirez les articles détachés des poches. | |
| Épinges, boutons-pression, crochets, boutons pointus, boucles de ceinture, fermetures éclair et objets pointus liassés dans les poches | Attachez les boutons-pression, les crochets, les boutons et les fermétures éclair. | |
| Temps de contrôle incorrect ou changements | C'est normal. | Pendant la rotation, la laveuse pourrait devoir rééquilibrer la charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui entraîne une augmentation ou un saut du temps restant. |
| Pas assez d'eau | C'est normal. | Les rondelles horizontales n'exigent pas que la cuve se replissée d'eau comme les rondelles à chargement vertical. |
| La laveuse s'accêtte ou doit être redémarrée, ou la porte de la laveuse est verrouillée et ne s'ouvre pas | La pompe est bouchée | Consultez la page 25 pour savoir comment nettoyer le filtrde de la pompe. |
| Problème Cause possible Quoi faire | ||
| La portec déverrouille ou on appuie ∥|| et la machine ne fonctionne pas | C'est normal. Fonctionnement incorrect | • Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment des laveuses à chargement vertical, et il faut 30 secondes pour vérifier le système. La portec se verrouillera et se déverrouillera. • Il suffit d'ouvoir et de fermer la portec fermement, puis d'appuyer sur ∥||. |
| L'eau ne pénétre pas dans la laveuse ou pénétre lentement | Vérifications automatiques du système L'alimentation en eau est coupée Les filtres du robinet d'eau sont bouchés. | •Après avoir appuyé ∥||, la laveuse effectue plusieurs vérifications du système. L'eau s'écoulera pendant 60 secondes après avoir appuyé sur la touche ∥|| • Ouvrez l'alimentation en eau. •Fermez la source d'eau et retirez les tuyaux de raccordement d'eau de la partie supérieure arrêté de la laveuse. Utilisez une Brosse ou un cure-dent pour nettoyer les grillés de la machine. Rebranchez le tuyau et remettez l'eau en marche. |
| Plis Tri inadéquat | Surcharge Cycle de lavage incorrect Lavage répété dans de l'eau trop chaude | •Évitez de mélanger des articles volumieux ( comme des vêtements de travail) avec des articles légers ( comme des blouses). •Chargez votre laveuse pour que les vêtements aient suffisamment d'espace pour bouger librement. •Faites correspondre la sélection du cycle au type de tissu que vous lavez ( particulièrement pour les brassées facies d'entretien). •Lavez à l'eau tiède ou froide. |
| Vêtements grisés ou jaunis | Pas assez de détergent • Utilisez N'utilisez pas de détergent HE (haute efficacité) Eau dure Le détergent ne se dissout pas Transfert de teinture | la bonne quantité de détergent. Utilisez un détergent HE. Utilisez l'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Utilisez un conditionnéur d'eau comme un de marque Calgon ou installez un adoucisseur d'eau. Essayez un détergent liquide. Triez les vêtements par couleur. Si l'étiquette du tissu indique un lavage séparé, des teintures instables peuvent être indiquées. |
| Taches colorées | Utilisation incorrecte d'assouplissant textile Transfert de teinture | Vérifiez l'emballage de l'assouplissant textile pour trouver des instructions et suivez-les pour l'utilisation du distributeur. Triez les blancs ou les articles légèrement colorés des couleurs. Retirezrapidement la charge de lavage de la laveuse. |
| Légère variation de couleur métallique | Il s'agit d'une appearance normale | En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des angles de vue et des conditions d'éclairage. |
| Odeur à l'intérieur de votre laveuse | Laveuse inutilisée pendant une longue période, la qualité de dédTangent HE recommende n'a pas été utilisée ou une trop grande quantité de dédTangent a été utilisée. | • Exécutez un cycle de nettoyage de cuve une fois par mois. • En cas d'odeur forté, vous devrez peut-être exécuter le cycle de nettoyage de cuve plus d'une fois par mois. • Utilisez uniquement la quantité de dédTangent recommende sur le contenant de dédTangent. • Utilisez uniquement un dédTangent HE (haute efficacité). • Retireez toujours rapidement les articles mouillés de la laveuse après que la machine ait cession de fonctionner. • Laissez la porte légèrement ouverte pour que l'eau s'évapore à l'air. Une surveillance étroite est nécessaire si cet apparéil est utilisé par ou pres des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l'intérieur de l'appareil ou de tout autre apparéil. |
| Fuite de dédTangent | Positionnement incorrect de l'insert de dédTangent | Assurez-vous que l'insert de dédTangent est correctement placé et bien en place. Ne mettez jamais de dédTangent au-dessus de la ligne maximale. |
| Distribution inadéquate de l'assouplissant ou du javellisant | Distributeur bouché | Nettoyez le tiroir du distributeur tous les mois pour éliminer l'accumulation de produits chimiques. |
| L'assouplissant ou le javellisant est rempli au-dessus de la ligne max. | Assurez-vous d'avoir la bonne quantité d'assouplissant ou de javellisant. | |
| Problème de bouchon d'assouplissant ou de javellisant | Assurez-vous que le bouchon d'assouplissant ou de javellisant du distributeur est bien en place, sinon il ne fonctionnera pas. | |
CODES D'erreur
| Description Raison Solution | ||
| E30 | La porte n'est pas fermée correctement | Redémarrez une fois la porte fermée.Assurez-vous que les vêtements sont coincés. |
| E10 | Problème d'injection d'eau pendant le lavage | Vérifiez si la pression d'eau est trop BASSE.Redressez les tuyaux d'arrivée d'eau.Vérifiez si le filtré de la soupape d'entrée est bloqué. |
| E21 | Drainage d'eau supplémentaire | Vérifiez si le tuyau de vidange est bloqué, nettoyez le filtré de vidange. |
| E12 | Débordement d'eau Redémarrez la laveuse. | |
| EXX | Autres | Veuillez essayer de nouveau d'abord, appepez la ligne de service en cas de problème. |
Joignez votre reçu ICI. une PREUVE d'achat est requise pour bénéficier d'un service sous
GARANTIE. Veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous appelez le service à la clientèle:
■ Nom, adresse et numero de téléphone Numéro de modele et numero de série Une description claire et détaillée du problème Une preuve d'achat, y compris le nom et l'adresse du dépositaire ou du détaillant
Si vous AVEZ BESOIN de service:
- Avant de communiquer avec nous pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si vous produit nécessite des réparations. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel de l'utilisateur ou consulter la page http://us. Midea. com/support
- Tout service sous garantie est effectue exclusivement par nos fournisseurs de services autorisés de Midea, aux États-Unis et au Canada.
Service à la clientèle de midea
Aux Etats-Unis ou au Canada, composer le 1 866 646-4332.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada ou des 50 États des États-Unis, communiquez avec vous détaillant autorisé de Midea pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Garantie limitee de deux ans (PIECES et main-d'qeuvre)
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, si cet apparéil menager volumineux est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après, « Midea ») paiera les pieces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les défauts de matérielux ou de fabrication qui existaient lorsque cet apparéil menager volumineux a été acheté, ou replacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre apparéil restera sous garantie pour la durée restante de la période de garantie sur le produit original.
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE EST DE FAIRE RÉPARER OU DE REMPLACER L'APPAREIL, COMME SÉPICIÉ CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s'applique uniquement lorsque le gros apparéil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limite entre en vigueur à compter de la date d'achat initial par le client. Une preuve de la date d'achat d'origine est requise pour obtenir un service en vertu de la presente garantie limitée.
Ce qui n'est PAS couvert
- Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou usage incompatible avec les instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou d'installation publiées.
- Visites à domicile pour montré comment utiliser votre produit.
- Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautif du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou l'installation électrique du domicile (p. ex. câblage du domicile, fusibles, etc.).
- Pièces consumptibles (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
- Delfauns ou dommages causés par l'utilisation de pieces ou accessoires Midea non authentiques.
- Dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des inondations, des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec des produits nonapprovés par Midea.
- Réparations aux pieces ou systèmes dans le but de corriger des dommages ou vices de produit causés par un entretien, une ALTERATION ou une modification non autorisée de l'appareil.
- Défauts esthétiques, notamment les éraflures, bosses, fissures ou tout autre dommage au fin de l'appareil, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériel ou de fabrication et soient signalés à Midea dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Entretien régulier du produit.
- Produits achetés « tels quels » ou comme produits remis à neuf.
- Produits cédés par le propriétaire d'origine.
- Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces causée par des environnementes caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques.
- Ramassage ou livreaison. Ce produit est concu pour etre réparé à l'intérieur du domicile.
- Frais de déplacement ou de transport pour un dépannage dans des endroits éloignés où un technicien/agréé de Midea n'est pas disponible.
- Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (p. ex., garnitures, panneaux décoratifs, planchers, armoires, Îles de cuisine, comptoirs, cloisons sèches, etc.) qui interférènt avec l'entretien, le retrait ou le remplacement du produit.
- Service ou pieces pour des appareils dont les numérodes série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas'être facilement identifiés.
Le coult d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues sera assumed par le client.
Exclusion de garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGEPARTICULIER, SONT LIMITÉES À Deux ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE Autorisé PAR LA LOI. Certains États et provinces interdisent la restriction de la durée des garanties implicées de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, donc cette limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Exonération de responsabilité dans les domaines NON couverts par la garantie
Midea décline toute responsabilité quant à la qualité ou la durabilité de l'appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros apparéil menager, autre que les engagements énonçés dans la presente garantie. Si vous souhaïez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitee fournie avec ce gros apparéil menager, adressez-vous à Midea ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
Limitation des recours; exclusion des dommages accessoires et consecutifs
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉ EST DE FAIRE RÉPARER L'APPAREIL, COMME SPECIFIÉ CI-DESSUS. MIDEA NE POT ÉTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRÉS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutiifs, donc la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'un État à un autre ou d'une province à l'autre.
12/20