Selekta 175 top2 - Horloge programmable THEBEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Selekta 175 top2 THEBEN au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Relais de commande |
| Tension d'alimentation | 230 V AC |
| Courant nominal | 16 A |
| Nombre de contacts | 1 contact inverseur |
| Dimensions | 90 x 36 x 58 mm |
| Poids | 0,2 kg |
| Utilisation | Contrôle d'éclairage et d'appareils électriques |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions électriques |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Produit adapté pour une installation en intérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Selekta 175 top2 THEBEN
Questions des utilisateurs sur Selekta 175 top2 THEBEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Horloge programmable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Selekta 175 top2 - THEBEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Selekta 175 top2 de la marque THEBEN.
MODE D'EMPLOI Selekta 175 top2 THEBEN
1. Consignes de sécurité
2. Utilisation conforme à
l‘usage prévu 4 Élimination 5
3. Montage et raccordement 5
Montage de l‘appareil 5 Raccordement du câble 7 Retirer le câble 8
4. Description de l’appareil 82
Écran & touches 8 Principe de fonctionnement 9 Aperçu du menu 10 Première mise en service 11
5. Réglage et fonctions 12
Menu ASTRO 12 Modier l‘heure astronomique / la position 14 Réglage de la fonction de déca- lage 15 Programmation d‘une heure de commutation xe 16 Réglage de l‘heure d‘été / d‘hiver 17 Durée de la commutation MAR-
Régler la fonction vacances 193 Activation du code PIN 20 Régler la commutation manuel- le ou permanente 20 Réglage de l‘entrée externe 21 Compteur d‘heures de service
Utilisation de la carte mémoire OBELISK top2 23 Réinitialisation de l‘horloge programmable 25
6. Caractéristiques techniques
1. Consignes de sécurité
fondamentales Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie! Seul un électricien spécialisé est habilité à procéder au montage! AVERTISSEMENT
L‘appareil est prévu pour le montage sur rails DIN (selon EN 60715)
La réserve de marche (10 ans) diminue lorsque la carte mémoire est branchée (en fonctionnement sur piles)
Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN 60730-2-7
Carte mémoire OBELISK top2 : éviter une charge ou une pollution mécanique lors d’un stockage / transport
2. Utilisation conforme à l‘usage
L‘horloge astronomique programmable est utilisée par ex. pour les installations d‘éclairage (rue, escaliers extéri- eurs, vitrines, entrées, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux fermés et secs
Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les portes de secours, les dispositifs de protection contre les incendies etc.5 Élimination Procéder à l‘élimination de l‘appareil conformément aux directives de protection de l‘environnement
3. Montage et raccordement
Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie! Seul un électricien spécialisé est habilité à procéder au montage! AVERTISSEMENT Montage de l‘appareil click6 Câble 45° Carte mémoire OBELISK top2 (9070404) Contact à ouverture de la borne enchable à ressort Point de contrôle ¾ Monter sur les rails DIN (selon EN 60715) ¾ Couper la tension ¾ Recouvrir ou protéger les pièces sous tension situées à proximité ¾ Protéger contre toute remise en marche ¾ Vérier l‘absence de tension ¾ Mettre à la terre et court-circuiter7 Raccordement du câble max. 100 m
Ext ¾ Isoler le câble sur 8 mm (max. 9) ¾ Insérer le câble à 45° dans la borne enchable ouverte DuoFix® ¾ (2 câbles possibles par position de borne) ¾ Pour ouvrir la borne enchable DuoFix®, pousser le tour- nevis vers le bas8 Retirer le câble ¾ Pousser le contact à ouverture de la borne enchable à ressort vers le bas à l‘aide du tournevis
Affichage de l‘heure Affichage du lever / coucher du soleil État du canal ON = activé OFF = désactivé – Activer l‘affichage – Ouvrir le menu – Annuler le menu – ESC (quitter le menu) – Enregistrer la sélection – Confirmer la sélection Les options possibles sont affichées Jours de la semaine de 1 à 7 Affichage de la date9 Principe de fonctionnement OUI Confirmation Appuyer sur
NEIN Modifier / Changer Appuyer sur t u
1. Lire les lignes de
texte Un texte / symbole symbolise une question
2. Prendre une décision10
¾ Régler la langue, le pays, la ville, la date, l‘heure et la règle pour le passage à l‘heure d‘été / hiver (ÉTÉ-HIV) ¾ Appuyer sur une touche quelconque et suivre les instruc- tions afchées à l‘écran (voir gure).
5. Réglage et fonctions
Menu ASTRO Le menu ASTRO permet d‘afcher ou de modier les heures astronomiques, la situation globale, le décalage, le mode astro, ainsi que la position (coordonnées).
Heures astronomiques Représentation des heures astronomiques (y compris du décalage) pour la journée actuelle
Simulation total Représentation du comportement de commutation avec une date de début au choix (le programme vacances n‘est pas représenté)
Décalage Grâce au décalage (valeur de correction), les heures astronomiques calculées peuvent être décalées de +/– 120 minutes. Ainsi, il est possible d‘adapter l‘heure d‘activation / de désactivation astronomique aux spéci- cités locales (par ex. montagnes, bâtiments élevés, etc.) ou aux souhaits personnels.13
Mode astro ¾– Marche le soir, arrêt le matin : activé au coucher du soleil, désactivé au lever du soleil (exemple : éclairage urbain) ¾– Arrêt le soir, marche le matin : désactivé au cou- cher du soleil, activé au lever du soleil (exemple : terrarium) ¾– Astro inactif : les heures astronomiques n‘agissent pas (fonction d‘horloge programmable « Heure de commutation xe » uniquement) ¾– Position réglage du lieu via la sélection d‘une ville ou les coordonnées (longitude / latitude, fuseau horaire). La carte mémoire OBELISK top2 permet d‘ajouter jusqu‘à 10 autres villes (= favoris).14 Modier l‘heure astronomique / la position ASTRO MENU
Saisir par ex. un autre pays, une autre ville ¾ Appuyer sur MENU (voir gure).15 Réglage de la fonction de décalage ASTRO MENU
¾ Appuyer sur MENU ¾ Sélectionner ASTRO, conrmer avec OK ¾ Sélectionner DÉCALAGE, conrmer avec OK ¾ Sélectionner DÉCALAGE LE MATIN ou DÉCALAGE LE SOIR, conrmer avec OK ¾ Régler l‘heure, conrmer avec OK16 Programmation d‘une heure de commuta- tion xe LUMIERE ON MENU
CREERVERIFIERMODIFIEREFFACERTOTAL SIMULATION FIN COPIERSUR MARDIENREGISTENREGISTCopier l‘heure de com-mutation sur d‘autres jours de la semaine. Le jour de la semaine se réfère toujours à l‘heure du début.PROGRAMME Heure de commuta-tion pour un jour
Heure de dèbutMEM LIBRE 56INTERRUPTION NOCTURNEHEUREMINUTELUNDIDUREE JUSQU‘A L Une heure de commutation se compose toujours d‘une heure de début et d‘une heure de n (DURÉE JUSQU‘À). Par ex. extinction nocturne le lundi 23:00 – 05:0017 L 56 emplacements de mémoire libres sont disponibles ¾ Appuyer sur MENU ¾ Sélectionner PROGRAMME, conrmer avec OK ¾ Sélectionner NOUVEAU, conrmer avec OK ¾ Sélectionner EXTINCTION DE NUIT ou ACTIVATION DE JOUR, conrmer avec OK ¾ Régler les heures de commutation souhaitées (heures, minutes, jour), conrmer avec OK ¾ Sélectionner COPIER ou MÉMORISER ¾ Appuyer sur u pour mémoriser, conrmer avec OK ¾ Appuyer sur OK pour copier Réglage de l‘heure d‘été / d‘hiver DAT/HEURE MENU
¾ Appuyer sur MENU ¾ Sélectionner HEURE / DATE, conrmer avec OK ¾ Sélectionner ÉTÉ-HIV, conrmer avec OK ¾ Sélectionner la région souhaitée pour l‘heure ÉTÉ-HIV, conrmer avec OK18 Durée de la commutation MARCHE / ARRÊT MANUEL MENU
FIN ¾ Appuyer sur MENU ¾ Sélectionner MANUEL, conrmer avec OK ¾ Sélectionner DURÉE MARCHE ou DURÉE ARRÊT, conrmer avec OK19 Régler la fonction vacances MANUEL MENU
¾ Appuyer sur MENU ¾ Sélectionner MANUEL, conrmer avec OK ¾ Sélectionner VAC PROG, conrmer avec OK ¾ Sélectionner ON, conrmer avec OK ¾ Sélectionner VAC DÉBUT, conrmer avec OK ¾ Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, conrmer avec OK ¾ Sélectionner VAC FIN, conrmer avec OK ¾ Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, conrmer avec OK20 Activation du code PIN Le code PIN se règle via le menu dans OPTIONS. L En cas d‘oubli du code PIN, contacter le service télépho- nique de Theben. OPTIONS MENU
00:00 Régler la commutation manuelle ou permanente La commutation manuelle ou permanente peut être réglée dans le menu MANUEL ou (dans l‘afchage automatique) par une combinaison de touches (voir gure).
Commutation manuelle : Inversion de l‘état du canal jusqu‘à la prochaine commu- tation automatique ou programmée.21
Commutation permanente : Tant qu‘une commutation permanente (marche ou arrêt) est activée, les horaires de commutation programmées ne sont pas appliquées Activation de la commutation manuelle ¾ Appuyer brièvement sur les deux touches en même temps Activation de la commutation permanente ¾ Appuyer 2 secondes sur les deux touches en même temps Déverrouillage de la commutation manuelle / per- manente ¾ Appuyer sur les deux touches en même temps Réglage de l‘entrée externe Pour le canal, il est possible de régler une ENTRÉE EXTERNE (voir gure) avec différentes fonctions. 3 sous-menus sont disponibles : désactivé, (fonction) bouton- poussoir, (fonction) commutateur
DÉSACTIVÉ : l‘entrée externe ne possède aucune fonction
BOUTON-POUSSOIR : manuel (commutation manuelle), minuterie (compte à rebours) et minuterie d‘éclairage d‘escalier sont disponibles22
COMMUTATEUR : Durée Marche, Durée Arrêt et Astro Uniquement sont disponibles L Remarque : si une fonction est activée via un bouton- poussoir ou un interrupteur externe, EXTERNE apparaît dans l‘afchage. ¾ Appuyer sur MENU, sélectionner ENTRÉE EXT avec u et suivre les indications à l‘écran
HEUR MINUTESECONDE23 Compteur d‘heures de service Les heures de service du canal (relais) sont afchées et supprimées dans le menu OPTIONS. Si les heures de service dépassent la valeur réglée dans le menu Service, cette infor- mation est indiquée dans le menu SERVICE. Exemple : remplacement du dispositif lumineux après 5 000 h. ¾ Effacer les heures de service ou augmenter la valeur réglée dans Service (par ex à 10 000 h). Utilisation de la carte mémoire OBELISK top2 L La carte mémoire OBELISK top2 n‘est pas incluse dans le contenu de livraison de l‘appareil, mais peut être comman- dée comme accessoire (Nr. 9070404). Toutes les fonctions peuvent également être réglées sur le PC via le logiciel OBELISK et transmises à l‘appareil à l‘aide de la carte mémoire. ¾ Insérer la carte mémoire dans l‘horloge programmable ¾ Importer / exporter les heures de commutation et les réglages d‘appareil mémorisés dans l‘horloge programma- ble ou démarrer le programme Obelisk ¾ Retirer la carte mémoire OBELISK top2 après la copie, etc.
Éviter une charge ou une pollution mécanique lors d’un stockage / transport24 Copie OBELISK → HEURE Copier le programme de commutation et au choix tous les réglages de l‘horloge programmable (par ex. entrée externe, format de l‘heure, etc.) de la carte mémoire sur l‘horloge programmable. Copie HEURE →OBELISK Copier tous les programmes de commutation et réglages de l‘horloge programmable à la carte mémoire. Démarrage du programme OBELISK Reprend tous les horaires de commutation, qui ont été pro- grammé sur la carte mémoire. Dès que la carte mémoire a été retirée, les horaires de com- mutations de l‘horloge programmable sont à nouveau actifs..25 u u u OBELISKCOPIEROBELISK -> HOR COPIER HOR -> OBELISKOBELISK ACTIVEROBELISK LIREDEBUT PROG OKDEBUT PROG OK Réinitialisation de l‘horloge programmable ¾ Appuyer sur les 4 touches en même temps. ▻ Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMMES- GARDER et PROGRAMMES EFFACER.
6. Caractéristiques techniques
Tension de service: 230–240 V AC +10 % / –15 % Fréquence 50–60 Hz Consommation propre: max 0,4 W Veille min 0,4 W Puissance de commutation max. 16 A (a 250 V AC, cos ϕ = 1) Puissance de commutation 4 A (a 250 V AC, cos ϕ = 0,6) Puissance de commutation min. 10 mA/230 V AC 100mA/24 V AC/DC Ouverture <3 mm26 Indice de protection IP 20 selon EN 60529 Classe de protection II selon EN 60730-1 en cas de montage conforme Température de service –25 °C … +55 °C Réserve de marche 10 ans à +20 °C Tension assignée de tenue aux chocs 4 kV Degré de pollution 2 Contakt µ contact à fermeture Nombre max. de cycles de commutation pour une charge ohmique de 16 A
Lampe à incandescence 2000 W Charge de lampe halogène 2000 W Lampes uocompactes 300 W Tubes uorescents (ballast à faibles pertes): non compensés compensés en série compensées en parallèle 2000 VA 2000 VA 1300 W (140 µF) Tubes uorescents (ballast électronique) 1200 W Lampes à vapeur de mercure et de sodium compensées en parallèle 730 VA (80 µF) Tubes uorescents compacts (ballast électronique) 300 W Lampes à LED (<2 W) 55 W Lampes à LED (>2 W < 8 W) 180 W Lampes à LED (>8 W) 200 W Matériaux des contacts AgSnO2 + contact de départ en tungstène27 Sortie de commutation indépendante des phases Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN 60730-2-7 ou
La commutation de TBTS n‘est pas autorisée. La commutation de n‘importe quel conducteur externe est autorisée.
Theben AG Hohenbergstr. 32 D-72401 Haigerloch ALLEMAGNE Tel. +49 7474 692-0 Fax ++49 7474 692-150 Service téléphonique Tel. +49 7474 692-369 hotline@theben.de Adresses, numéros de téléphone, etc. www.theben.de
Notice Facile