WOX700DUO - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WOX700DUO SCHEPPACH au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH WOX700DUO - page 55
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : WOX700DUO

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Puissance : 700 W, Vitesse à vide : 3000 tr/min, Capacité de coupe : 0-45 mm
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, panneaux, et matériaux similaires.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer après utilisation, lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, gants, et respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Poids : 12 kg, Dimensions : 800 x 600 x 400 mm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WOX700DUO SCHEPPACH

Comment assembler la SCHEPPACH WOX700DUO ?
Veuillez suivre le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces conformément aux instructions.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la SCHEPPACH WOX700DUO ?
La SCHEPPACH WOX700DUO a une capacité de coupe maximale de 700 mm de large et 70 mm de profondeur.
Comment changer la lame de la SCHEPPACH WOX700DUO ?
Débranchez la scie, utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame, retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle en veillant à bien la fixer.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la SCHEPPACH WOX700DUO ?
Utilisez des lames compatibles avec un diamètre de 254 mm et un trou central de 30 mm pour une performance optimale.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de profondeur situé sur le côté de la scie pour ajuster la profondeur selon vos besoins.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer ma SCHEPPACH WOX700DUO ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Ne jamais utiliser d'eau ou de liquides pour nettoyer la scie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH WOX700DUO ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs autorisés SCHEPPACH ou sur leur site web officiel.
Quelle est la garantie de la SCHEPPACH WOX700DUO ?
La SCHEPPACH WOX700DUO est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment utiliser la fonction de double coupe ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur la configuration et l'utilisation de la fonction de double coupe.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WOX700DUO - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WOX700DUO de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI WOX700DUO SCHEPPACH

  • Après le déballage, vérifiez que toutes les pièces sont exemptes d'éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé im- médiatement.
  • Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Vérifiez que la commande est complète.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • Pour les accessoires ainsi que pour les pièces d’usure et de rechange, utilisez uniquement des pièces d’origine Scheppach. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d'articles ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil. Remarque Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de:
  • Manipulation incorrecte.
  • Inobservation de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés.
  • Montage et remplacement de « Pièces de rechange non originales Scheppach ».
  • Une « utilisation non conforme aux dispositions ».
  • Défaillances de l’installation électrique, en cas d'inob- servation des prescriptions électriques et des disposi- tions de la VDE 0100, DIN 571 13 / VDE 01 13. Nos recommandations sont les suivantes : Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service. Cette notice d’utilisation a pour objectif de vous familiari- ser avec votre machine et d'en exploiter les possibilités d'emploi conformes aux dispositions. La notice d'utilisation contient des consignes importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementai- rement et économiquement avec la machine, et sur la fa- çon d'éviter les dangers, économiser les coûts de répara- tion, réduire les périodes d'arrêt et augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. Outre les dispositions de sécurité de cette notice d'utilisa- tion, vous devez absolument observer les prescriptions de votre pays en vigueur pour le fonctionnement de la ma- chine. Conserver la notice d'utilisation dans une pochette en plas- tique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de la machine. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de la machine et in- formées des dangers afférents sont autorisées à travailler sur la machine. Respecter la limite d'âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions particulières en vi- gueur dans votre pays, respecter également les règles tech- niques générales concernant l'utilisation des machines de traitement du bois. Table des matières Page Consignes générales 03 Consignes de sécurité 03 Utilisation conforme aux dispositions 04 Risques résiduels 05 Fournitures / Accessoires spéciaux 05 Caractéristiques techniques 06 Montage 08 Mise en service 12 Maintenance 15 Raccordement électrique 15 Dépannage 71 Espace de travail 68 Déclaration de conformité CE 78 Liste de pièces de rechange 73 Garantie 79 Consignes de sécurité
  • Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité.
  • Remettez les consignes de sécurité à toutes les per- sonnes travaillant sur la machine.
  • Utiliser la machine uniquement dans un état technique irréprochable ainsi que de façon conforme à ses disposi- tions, en toute conscience de la sécurité et des dangers et sous respect de la notice d’utilisation ! (Faire) immé- diatement éliminer les défauts, en particulier ceux qui peuvent entraver la sécurité!
  • Uniquement des outils satisfaisant à la Norme euro- péenne EN 847-1 doivent être utilisés.
  • Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et aux dangers sur cette machine.
  • S’assurer que toutes les consignes relatives à la sécurité restent entièrement lisibles sur la machine.
  • La scie circulaire à table ne doit pas être utilisée pour la coupe de bois de chauffe.
  • Prudence en travaillant : Risque de blessures aux doigts et aux mains par l’outil de coupe en rotation.
  • Vérifier les lignes de raccordement au réseau. N’utiliser aucune ligne défectueuse.
  • Veillez à ce que la machine soit installée de manière droite et stable sur un fondement solide.
  • Maintenez les enfants à bonne distance de la machine raccordée.
  • Les opérateurs doivent être âgés de plus de 18 ans. Les apprentis doivent être âgés de plus de 16 ans, et ne doivent travailler sur la machine qu’en étant supervisés.
  • Les personnes travaillant sur la machine ne doivent pas être distraites.
  • Maintenir le poste d’opération de la machine exempt de copeaux et de déchets de bois.
  • Si une deuxième personne travaille sur la scie circulaire à table afin de réceptionner des pièces à travailler dé- coupées, la machine doit être équipée d’une rallonge de table. La deuxième personne ne doit se tenir à aucun autre endroit qu’à l’extrémité de réception de la rallonge de table.56 français
  • Uniquement monter des lames de scie bien affûtées, sans fissures et non déformées.
  • Des lames de scie circulaire en acier rapide haute perfor- mance ne doivent pas être montées.
  • Les équipements de sécurité sur la machine ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.
  • La cale de fendage est un dispositif de protection impor- tant, qui guide la pièce à travailler et qui empêche la fer- meture du trait de scie derrière la lame de scie et ainsi le retour de la pièce à travailler. Veillez à la largeur de la cale de fendage - voir les nombres estampés dans la cale de fendage. La cale de fendage ne doit pas être plus mince que la lame de scie et ne doit pas être plus épaisse que la largeur du trait de scie
  • Abaisser le capot de protection pour chaque opération sur la pièce à travailler.
  • Lors de chaque opération, le capot de protection doit se tenir en position horizontale au dessus de la lame de scie.
  • Dans le cas de découpes en longueur de pièces à travailler minces (moins de 120 mm), l’utilisation d’une tige de poussée est impérative.
  • Pour la réparation de pannes ou l’élimination de morceaux de bois coincés, la machine doit être mise à l’arrêt. Débran- cher la prise du secteur !
  • En cas de passage de lame de scie détaché, renouveler la plaque de platine. Débrancher la prise du secteur !
  • Porter des vêtements proches du corps. Retirer bijoux, ba- gues et montres.
  • Observer le sens de rotation du moteur et de l’outil - voir à cet effet « Raccordement électrique ».
  • Ne procéder aux travaux de transformation, de réglage, de mesure et de nettoyage que lorsque le moteur est à l’arrêt. Débrancher la prise du secteur et attendre l’arrêt de l’outil en rotation.
  • Pour la réparation de pannes, mettre la machine à l’arrêt. Débrancher la prise du secteur.
  • Lors de routes opérations, la machine doit être raccordée à un système d’aspiration Scheppach. Respectez à cet effet l’utilisation conforme aux dispositions de votre machine.
  • Lors du travail sur la machine, tous les dispositifs de pro- tection et tous les recouvrements doivent être montés.
  • Des lames de scie circulaire en acier rapide haute perfor- mance ne doivent pas être utilisées.
  • La cale de fendage est un dispositif de protection impor- tant. Il guide la pièce à travailler et empêche la fermeture du trait de scie derrière la lame de scie et ainsi le retour de la pièce à travailler.
  • Veillez à la largeur de la cale de fendage - voir les nombres estampés dans la cale de fendage. La cale de fendage ne doit pas être plus mince que la lame de scie et ne doit pas être plus épaisse que la largeur du trait de scie
  • Avant la mise en service, la machine doit être raccordée à un système d’aspiration disposant d’une conduite d’aspira- tion flexible, difficilement inflammable. Le système d’aspiration doit automatiquement se mettre en marche avec la mise en marche de la scie circulaire à table.
  • Mettre le moteur à l’arrêt en quittant votre poste de travail. Débrancher la prise du secteur.
  • Même pour un changement se site marginal, débrancher la machine de chaque alimentation électrique externe ! Avant la remise en service, raccorder la machine en bonne et due forme au secteur !
  • Les installations, réparations et travaux de maintenance sur l’installation électrique ne doivent être réalisés que par des spécialistes.
  • Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l’issue des travaux de ré- paration et de maintenance.
  • Veillez à un éclairage suffisant au niveau du poste de tra- vail.
  • Contrôler quotidiennement le temps de freinage jusqu’à l’arrêt de la lame de scie. Il doit être de max. 10 secondes. Si cela n’est pas le cas, ne pas poursuivre le travail.
  • Porter une protection auditive et des lunettes de protection pendant le travail.
  • Porter des gants lors du changement de la lame de scie !
  • Lors du nettoyage de la machine, séparer la machine de l’alimentation électrique.
  • Conditions d’exploitation : Ne pas utiliser la machine à l’ex- térieur, mais uniquement dans des locaux fermés.
  • Conditions de stockage : L’humidité de l’air devrait être d’au moins 90% et ne pas être condensante.
  • Sécuriser les pièces longues afin d’éviter qu’elles ne bas- culent. (par ex. support à galets) Utilisation conforme aux dispositions
  • La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur.
  • La scie circulaire à table Scheppach ts 4020 est définie en tant que machine conformément à EN 1870-1.
  • Pour le transport de la machine dans les ateliers, utiliser le dispositif de roulement Scheppach (accessoires spéciaux).
  • La machine dispose d’un poste de travail, qui se situe de- vant la machine, à gauche ou à droite de la lame de scie.
  • La zone de travail et d’environnement de la machine doit être exempte de corps étrangers dérangeants, afin d’éviter des accidents
  • De manière générale, les pièces à travailler doivent être exemptes de corps étrangers, tels que des clous ou des vis.
  • Avant la mise en service, la machine doit être raccordée à un système d’aspiration disposant d’une conduite d’aspira- tion flexible, difficilement inflammable. Pour l’aspiration de copeaux de bois ou de sciure, utiliser le système d’aspiration Scheppach ha 3200 ou ha 2600. La vitesse de débit au manchon d’aspiration doit être de 20 m/s. Sous-pression 1200 Pa.
  • L’automatique de mise en marche Scheppach est dispo- nible en accessoires spéciaux. Type ALV 2 N° d’art. 791 0 401 0 230 V150 Hz Type ALV 10 N° d’art. 791 0 4020 400 V150 Hz Lors de la mise en marche de la machine de travail, le système d’aspiration démarre automatiquement après une temporisation de 2-3 secondes. Une surcharge des fu- sibles de l’immeuble est ainsi empêchée. Après la mise à l’arrêt de la machine de travail, le système d’aspiration continue encore de fonctionner pendant 3-4 secondes et s’arrête automatiquement par la suite. Ceci permet l’aspiration de la poussière résiduelle, comme exigé par l’ordonnance sur les substances dangereuses. Ceci économise du courant et réduit le bruit. Le système d’aspiration travaille uniquement pendant que la machine de travail est exploitée. Pour des travaux dans le domaine industriel, le dépoussié- reur Scheppach rg 4000 doit être utilisé pour l’aspiration. Ne pas mettre à l’arrêt ou retirer le système d’aspiration ou le dépoussiéreur alors que la machine de travail est en marche
  • La scie circulaire à table Scheppach est exclusivement construite pour le traitement de bois et de matériaux ana-français 57 logues au bois. Uniquement des outils et des acces- soires d’origine Scheppach doivent être utilisés. En fonc- tion du type de coupe et de bois (bois massif, bois contre-plaqué, panneaux agglomérés), utiliser la lame de scie requise selon la norme EN 847-1. Observez (à la page 5) les « Outils-Accessoires spéciaux Scheppach ».
  • Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas d’utilisation non conforme de la machine !
  • La machine est prévue pour l’utilisation en milieu indus- triel. Risques résiduels La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toute- fois, des risques résiduels peuvent survenir lors des tra- vaux.
  • Risque de blessures aux doigts et aux mains par l’outil ou la pièce à travailler en rotation, si l’outil ou la pièce à travailler n’est pas correctement guidé(e).
  • Blessures causées par la pièce qui voltige si elle n’est pas correctement maintenue ou guidée, ou que le travail est effectué en l’absence de butée.
  • Mise en danger de la santé par l’émission sonore. Lors du travail, le niveau sonore autorisé est dépassé. Impé- rativement porter un équipement de protection person- nelle, comme par ex. une protection auditive.
  • Blessures par lame de scie défectueuse. Régulièrement contrôler la lame de scie quant à son intégrité.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d’utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en obser- vant les « Consignes de sécurité » et « l’utilisation conforme aux dispositions » ainsi que la notice d’utilisa- tion de manière générale. Fournitures Scie circulaire à table Precisa 6.0 - partiellement montée Lame de scie Ø 315 Butée longitudinale Gabarit de coupe transversale Cale de fendage Hotte aspirante Accessoires de hotte aspirante Manchon d’aspiration Tige de poussée Poignée de poussée Outils de montage Mandrin de retenue Accessoires de montage (sachet joint à la livraison) Notice d’utilisation Lame d’inciseur Ø120 (seulement 1901304903) Accessoires spéciaux N° d’art. Chariot coulissant standard 1400 5463 0701 Chariot coulissant standard 2000 5463 0702 Chariot coulissant standard 1400 5463 0703 Chariot coulissant standard 2000 5463 0704 Bras articulé 5463 0705 Rail de butée 1350 extensible 5320 8180 Dispositif de roulement 5300 0705 Élargissement de table rabattable 5463 0706 Rallonge de table 79017 00701 Dispositif d’aspiration SUVA 5460 1100 Plaque de platine pour rainure de réglage 5463 0707 Fraise-scie réglable 7231 0709 (doit uniquement être utilisée en relation avec le dispositif d’aspiration SUVA) Butée à clapets droite complète 7939 0301 Rail de butée 1500 5300 0077 Automatique de mise en marche ALV 2 7910 4010 Automatique de mise en marche ALV 10 7910 4020 Accessoires spéciaux Lames de scie Uniquement utiliser des lames de scie originales Scheppach! N° d’art. Lame de scie spéciale 6310 4101 Lame de scie en métal dur pour panneaux de meubles Dimensions: Total Ø mm 250 Forage Ø mm 30 Nombre de dents 80 Z Lame de scie 5100 5556 Lame de découpe universelle équipée en métal dur pour coupes longitudinales et transversales dans bois et panneaux agglomérés. Dimensions: Total Ø mm 315 Forage Ø mm 30 Nombre de dents 48 WZ Lame de scie 5100 5504 Lame de découpe universelle équipée en métal dur pour coupes longitudinales et transversales dans bois dur et panneaux agglomérés. Dimensions: Total Ø mm 300 Forage Ø mm 30 Nombre de dents 48 WZ Lame de scie 5100 5507 Lame de découpe universelle équipée en métal dur pour coupes longitudinales et transversales dans bois massif Dimensions: Total Ø mm 300 Forage Ø mm 30 Nombre de dents 72 Z58 français Lame de scie 7986 3001 Lame à scie spéciale - silencieuse, équipée en métal dur pour plaques de meubles à revêtement en plastique. Dimensions: Total Ø mm 300 Forage Ø mm 30 Nombre de dents 60 Z Lame de scie 5100 5501 Lame de découpe universelle pour bois tendre et dur. Dimensions: Total Ø mm 300 Forage Ø mm 30 Nombre de dents 28 WZ Lame de scie d’inciseur 5472 0313 Lame à scie en métal dur pour l’incision de plaques de meubles à revêtement en plastique Dimensions: Total Ø mm 120 Forage Ø mm 20 Nombre de dents 26 Z Caractéristiques techniques Dimensions: Longueur totale mm 1100 Longueur totale avec rallonge de table mm 1400 Largeur totale mm 760 Hauteur totale mm 1110 Taille de la table mm 805x680 Hauteur de la table mm 850 Lame de scie circulaire Ø max mm 315 Lame de scie circulaire Ø min mm 250 Hauteur de coupe à 90° mm 110 Hauteur de coupe à 45° mm 77 Plage de réglage de la lame de scie mm 110 Régime 1/min. 4000 Vitesse de coupe m/sec. 66 Lame d’inciseur Ø mm 120 Vitesse de rotation de la lame d’inciseur 1/min. 8000 Vitesse de coupe de la lame d’inciseur m/sec. 50 Butée parallèle Longueur mm 800 Butée parallèle Largeur max mm 390 Coupe parallèle largeur avec élargissement de table rabattable mm 1100 Butée d’angle 0-60° Guidage de butée d’angle mm T-Profil Largeur de coupe 90° Coupe: avec gabarit de coupe transversale mm 270 avec chariot coulissant 1400 mm 900 avec chariot coulissant 2000 mm 960 Manchon d’aspiration Ø mm 50 Manchon d’aspiration Ø mm 100 Débit volumique d’aspiration à 20 m/s Ø 100 = 560 m³/h Sous-pression au manchon Ø 100 = 170 Pa Ø 50 = 918 Pa Conditions environnantes - 5° C + 35° C Poids net kg 215 Poids net avec inciseur kg 224 Entraînement Moteur électrique 230V 400V 50 Hz 50 Hz Puissance absorbée nominale P1 kW 3,0 4,8 Puissance de sortie P2 kW 2,2 4,0 Régime de moteur 1/min. 2800 2800 Mode de fonctionnement S6/40% S6/40% Courant nominal 11,6 A 8,2 A Inciseur Puissance absorbée nominale P1 kW 0,8 Puissance absorbée nominale P2 kW 0,5 Valeurs caractéristiques sonores Conditions de mesure selon EN 1870-1 : 1995-07 ; DIN EN

ISO 11202 ; DIN EN ISO 3746

Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne constituent donc pas absolument des valeurs sûres de tra- vail. Bien qu’il existe une corrélation entre les niveaux d’émission et de nuisance, on ne peut pas en conclure de façon fiable que des mesures de prudence supplémen- taires sont nécessaires ou non. Parmi les facteurs suscep- tibles d’influencer le niveau de nuisance actuel au poste de travail figurent la durée des effets, le caractère propre du local de travail, d’autres sources de bruit, etc. par ex. le nombre de machines et les opérations effectuées à proxi- mité. Les valeurs autorisées pour le poste de travail peuvent également varier de pays à pays. Ces informations doivent cependant permettre à l’utilisateur de mieux pou- voir évaluer le danger et le risque. Niveau de puissance acoustique en dB Marche à vide L

= 100,4 dB(A) Niveau de pression acoustique au poste de travail en dB Marche à vide L pAeq = 86,7 dB(A), Traitement L pAeq = 87,1 dB(A) Pour les valeurs d’émission nommées, il existe une tolérance d’incertitude de mesure K = 4 dB. Indications relatives à l’émission de poussière Les valeurs d’émission de poussière mesurées selon les « principes du contrôle de l’émission de poussière (para- mètres de concentration) de machines de traitement de bois » du Comité d’experts en matière de bois se situent en dessous de 2mg/m3. Ainsi, avec le raccordement de la machine à un système d’aspiration exploité en bonne et due forme avec une vitesse de l’air d’au moins 20 m/s, on peut en déduire le respect sûr de la valeur limite TRK pour poussière de bois en vigueur dans la République Fédérale d’Allemagnefrançais 59

3 - Capot de protection pour lame de scie et

8 - Réglage en finesse de la butée longitudinale

9 - Interrupteur de mise en marche / à l’arrêt de

la lame de scie principale

10 - Arrêt d’urgence (uniquement avec inciseur)

11 - Interrupteur de mise en marche / à l’arrêt

12 - Volant à main - Réglage de l’angle

13 - Volant à main - Réglage en hauteur

14 - Fenêtre d’affichage de hauteur

15 - Fenêtre d’affichage d’angle

16 - Gabarit de coupe transversale

17 - Poignée de poussée

18 - Butée longitudinale

19 - Recouvrement de moteur

20 - Raccordement électrique

21 - Interrupteur principal (seulement 4,8 kW)

22 - Clé à fourche SW30

23 - Goupille de blocage

24 - Clé à fourche SW19

25 - Clé à douille SW8 (uniquement avec

27 - Clé hexagonale SW460 français

Fig. "A" Fig. "B" Fig. "F" Fig. "G" Montage Tous les travaux de montage et de transformation doivent uniquement être effectués avec prise de secteur débranchée. Pour des raisons techniques de conditionnement, votre scie circulaire à table Scheppach n’est pas entièrement montée Outils de montage Font partie de la fourniture 1 clé plate simple 19 mm Ouverture de clé 1 clé plate simple 30 mm Ouverture de clé 1 clé hexagonale 5 mm Ouverture de clé 1 clé hexagonale 6 mm Ouverture de clé 1 clé hexagonale 4 mm Ouverture de clé Butée longitudinale Abb. "A" Visser le tube de butée, la plaque intermédiaire et le chariot de guidage ensemble. A cet effet, insérer les deux boulons filetés dans le chariot de guidage. 4 disques 6 4 vis à tête cylindrique M 6 x 20 Fig. "B" Visser la tôle intermédiaire au tube de chasse. - Ne pas serrer - 2 vis à tête cylindrique M 6 x 75 2 disques 6 2 écrous papillon M 6 Réglage de butée longitudinale Fig. "F"

  • Ouvrir le levier à excentrique au chariot de guidage (tirer vers le haut) et placer le chariot de guidage par le haut sur le tube de guidage. Pour l’ajustement précis de la butée longitudinale par rapport à la lame de scie, desserrer les quatre vis à tête cylindrique (1) et bloquer le chariot de guidage à env. 100 mm de la lame de scie. Poser une réglette droite, longue d’environ 600 mm à la lame de scie et amener la butée en parallèle par mesures (X) et réglages ultérieurs répétés. Resserrer solidement les vis à tête cylindrique (1). Important ! En cas de largeurs de coupe inférieures à 120 mm, impérativement travailler avec une tige de poussée. Rail de butée Fig. "G" Position 1: Pour des travaux avec surface de contact élevée. La largeur de coupe affichée se situe sur l’échelle d’affichage noire. Position 2: Pour des travaux avec surface de contact basse. La largeur de coupe affichée se situe sur l’échelle d’affichage bleue. (symbole de surface de contact basse)français 61 Tige de poussée Fig. "H" Fixer 2 agrafes de retenue sur la butée longitudinale. 1 vis à tête bombée B 4,2 x 9,5 respective La tige de poussée dans les agrafes de retenue. Dans le cas de découpes en longueur de pièces à travailler minces (moins de 120 mm), l’emploi d’une tige de poussée est impératif. Butée longitudinale Fig. "I" Ajuster la loupe de lecture. Poser le rail de butée à la lame de scie et bloquer les leviers à excentrique (1 + 2). Desserrer les vis de fixation à la loupe de lecture et placer le trait de division précisément au dessus du « trait zéro » de l’échelle. Serrer les vis. Fig. "J" Réglage en finesse Le réglage en finesse se fait via la tige de réglage (3) avec levier à excentrique arrêté (1) et levier à excentrique ouvert (2). Hotte aspirante Fig. "K" Visser la vis à tête sphérique M 6 x 40 avec disque et levier de blocage dans la hotte aspirante. Bloquer la hotte aspirante sur la cale de fendage. Hotte aspirante « 1 » sans inciseur Hotte aspirante « 2 » avec inciseur IMPORTANT! La hotte aspirante doit être abaissée sur la pièce à travailler pour chaque opération. Fig. "H" Fig. "I" Fig. "J"

Fig. "K"62 français Lame de scie - Cale de fendage - Fig. "L" 1 Mandrin de retenue 2 Écrou hexagonal M 20 gauche

  • Sortir la plaque de platine gauche
  • Insérer le mandrin de retenue (1) dans l’arbre de scie à travers le forage de la moitié droite de la table.
  • Pour le desserrage ou le serrage de l’écrou hexagonal M 20 (2), l’arbre de scie est arrêté avec le mandrin de retenue
  • Observer la direction de la lame de scie! Cale de fendage
  • Desserrer la vis (3), insérer la cale de fendage et le bloquer. L’écart entre la lame de scie et la cale de fendage (4) doit être de max. 8 mm et doit être contrôlé et, si nécessaire, soumis à un nouveau réglage après chaque changement de lame de scie. La pointe de la cale de fendage ne doit jamais être réglée plus profonde que la hauteur de base de dent de la dent de scie supérieure. Un réglage à max. 2 mm en dessous de la pointe de dent de scie supérieure est le mieux approprié. La cale de fendage est un dispositif de protection important, qui guide la pièce à travailler et qui empêche la fermeture du trait de scie derrière la lame de scie et ainsi le retour de la pièce à travailler. Veillez à la largeur de la cale de fendage - voir les nombres estampés dans la cale de fendage. La cale de fendage ne doit pas être plus mince que le corps de lame de scie et ne doit pas être plus épaisse que sa largeur de trait de scie. Attention ! Refermer le couvercle de protection (5). Risque d’endommagement ! Tuyau d’aspiration Fig. "L1" Raccorder le tuyau d’aspiration Ø50 et le fixer avec les colliers de serrage. Manchon d'aspiration Insérer le manchon d’aspiration du système d’aspiration sur le tube d’évacuation. Porte-outils Fig. "M" Insérer les outils de bord pour la Precisa 6.0 à portée de main dans le porte-outils Fig. "L1" Fig. "M" Fig. "L"

2mm 3-8mm 3-8mmfrançais 63 Gabarit de coupe transversale Fig. "N" Visser la partie pivotante et le bloc de glissement 1 Disque Ø 6,4 1 Levier de blocage M 6 Monter le rail de butée à la partie pivotante 2 Vis à tête sphérique M 6 x 25 2 Écrous papillon M 6 Utiliser le gabarit de coupe transversale à gauche ou à droite de la lame de scie, en fonction du besoin. Le blocage à 0° ainsi qu’à 45° se fait au moyen de la goupille de sécurité et du levier de blocage. Rallonge de table Fig. "O" Monter la rallonge de table et visser les vis uniquement à force de main. 11 Vis hexagonale M8x16 16 Disque Ø8 5 Écrou hexagonal M8 Avec deux lattes en bois droites ou quelque chose de similaire, aligner la rallonge de table de façon plane par rapport à la table de scie et serrer toutes les vis. Monter le support de tuyau et raccorder le tuyau d’aspiration Ø 50 Votre scie circulaire à table Precisa 6.0 est maintenant montée. Installer et ajuster Fig. "P" Veillez à ce que votre scie circulaire à table Scheppach ts 4020 soit installée de manière droite et stable sur un fondement solide. Compenser les inégalités au sol. A cet effet, au niveau des pieds de bâti

  • Desserrer l’écrou hexagonal (1)
  • Procéder à la compensation de hauteur
  • Serrer l’écrou hexagonal (1) Avec les tampons en caoutchouc retirés, la machine peut être vissée aux forages au sol. Fig. "N" Fig. "P" Fig. "O"64 français Mise en service Avant de mettre en service la machine, respectez les consignes de sécurité Tous les dispositifs de protection et d’aide doivent être montés. Après le raccordement au secteur, votre Scheppach Precisa 6.0 est prête à l’emploi. REMARQUE: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :
  • Manipulation incorrecte
  • Inobservation de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés.
  • Montage et remplacement de « Pièces de rechange non originales Scheppach ».
  • « Utilisation non conforme aux dispositions »
  • Défaillances de l’installation électrique, en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113

Réglage en hauteur de la lame de scie Réglage de l’angle de la lame de scie Fig. "Q"

  • Le réglage en hauteur se fait par simple rotation du volant à main « 1 » vers la gauche ou la droite.
  • Avec une lame de scie à Ø 315 mm, lire la hauteur de coupe réglée sur l’échelle gauche.
  • Lame de scie Ø 315 mm = Hauteur de coupe de 0 - 110 mm
  • Le réglage de l’angle se fait par simple rotation du volant à main « 2 » vers la gauche ou la droite.
  • Pour le réglage de l’angle de la lame de scie (max. 45°)
  • Régler l’angle de coupe souhaité en tournant le volet à main.
  • Pour la remise sur 0°, retourner le volant à main jusqu’en butée de fin de course. Interrupteur Fig. "Q1"

1 - Interrupteur de mise en marche / à l’arrêt Lame de scie

2 - ARRÊT D’URGENCE (uniquement avec inciseur)

3 - Mise en marche / à l’arrêt de l’inciseur

4 - Interrupteur principal (uniquement avec moteur 4,8 kW)

5 - Inverseur de phases (en cas de raccordement au secteur

ou de changement de site, le sens de rotation doit être contrôlé, le cas échéant, la polarité doit être inversée.) Fig. "Q"

Fig. "Q1"français 65 Gabarit de coupe transversale Fig. "R" Le gabarit de coupe transversale peut être fixé aussi bien à gauche qu'à droite de la lame de scie sur la table de scie. La plage de pivotement continue est de 0-60° des deux côtés et est fixée avec la vis à garret. Fixer le réglage à 0° ainsi qu’à 45° au moyen de la goupille de sécurité et serrer la vis à garret. Butée à clapets (accessoires spéciaux) La butée à clapets montée sur le rail à butée est un complément idéal pour le gabarit de coupe transversale. Le réglage en finesse sur la butée de fin de course permet des réglages exactes avec la vis moletée. Changement de la lame de scie Fig. "S" IMPORTANT: Uniquement monter des « lames de scie originales Scheppach bien affûtées, sans fissures et non déformées En cas de passage de lame de scie détaché, renouveler la plaque de platine. ATTENTION! Lors du changement de lame de scie, débrancher la prise du secteur ! 1 Mandrin de retenue 2 Écrou hexagonal M 20 gauche

  • Sortir la plaque de platine gauche.
  • Insérer le mandrin de retenue (1) dans l’arbre de scie à travers le forage de la moitié droite de la table.
  • Pour le desserrage ou le serrage de l’écrou hexagonal M 20 (2), l’arbre de scie est arrêté avec le mandrin de retenue.
  • Observer la direction de la lame de scie. Tige de poussée et poignée de poussée Fig. "T"
  • Pour la découpe de pièces à travailler plus minces, avec un écart de moins de 120 mm entre lame de scie et rail de butée, l’utilisation de la tige de poussée est impérative.
  • Utiliser la poignée de poussée pour pousser des pièces à travailler petites, à formes spéciales. Les bois de poussée respectifs peuvent être fabriqués par vos soins et fixés sur la poignée de poussée Fig. "R" Fig. "S" Fig. "T"66 français SW5 SW4

Dispositif d’inciseur Fig. "U"IMPORTANT: Uniquement monter des « lames de scie originales Scheppach » bien affûtées, sans fissures et non déforméesEn cas de passage de lame de scie détaché, renouveler la plaque de platineATTENTION! Lors du changement de lame de scie, débrancher la prise du secteur !1 Mandrin de retenue2 Vis à tête fraisée M8• Sortir la plaque de platine gauche.

  • Insérer le mandrin de retenue (1) dans l’arbre de scie à travers le forage de la moitié droite de la table. Pour le desserrage ou le serrage de la vis à tête fraisée (2), l’arbre de scie est arrêté avec le mandrin de retenue.• Observer la direction de la lame de scie.Attention ! Refermer le couvercle de protection (5). Risque d’endommagement ! Voir Fig. « L »Fig. "V , W , Y“En fonction de la largeur de coupe de la lame de scie de la machine, le surplomb de la lame de scie d’inciseur par rapport à la surface de la table est de 1,0 - 2 mm.Le réglage en hauteur se fait au moyen de la vis (2) Fig. V’ 1 tour correspond à 1,5 mm (Fig. « Y »)La largeur de la lame de scie d’inciseur est réglé avec les bagues entretoise (A). (1x0,1mm, 2x0,2mm, 1x0,3mm) voir Fig. .WL’inciseur doit être aussi large que la lame de scie de la machine. 2,8 mm - 3,6 mm sont possiblesL’alignement de la lame de scie d’inciseur par rapport à la lame de scie de la machine se fait au moyen de la vis (3) Fig. « V » 1 tour correspond à 0,1 mm (Fig. « Y »)Effectuer une coupe d’essai aux fins de contrôle.En cas de non-utilisation, l’inciseur est abaissé en dessous de la table au moyen de la vis (2).Fig. "U"Fig. "V"Fig. "W" 0,1 mm/ 1,5 mm/ Fig. "Y" Afrançais 67 Maintenance Lors de tous travaux de maintenance et de nettoyage, mettre le moteur à l’arrêt et débrancher la prise du secteur Au niveau de votre scie circulaire à table Scheppach Precisa 6.0, vous devez prendre en compte les points de maintenance suivants.
  • La tension de la courroie doit être contrôlée après approx. 20 heures de service et resserrée en cas de besoin. Pour cela, ouvrir la paroi latérale droite supérieure. Occasionnellement contrôler la tension de la courroie.
  • La chaîne à rouleaux ainsi que les pièces mobiles (réglage en hauteur et en picotement) doivent être occasionnellement huilées.
  • Toujours maintenir la surface de table exempte de résine. Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.
  • Pour une éjection sans obstruction de copeaux, le boîtier de protection de la scie doit occasionnellement être libéré de résidus de bois et de sciure.
  • En raison d’éventuels dépôts de copeaux, la plage de réglage de la hauteur et de l’angle peut être restreinte. Sortir la plaque de platine gauche et nettoyer la zone de réglage. Raccordement électrique Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Type de dispositif de freinage Votre machine Scheppach est équipée d’un frein d’arrêt à effet automatique. L’efficacité du frein commence après la mise à l’arrêt du moteur d’entraînement. La lame de scie doit s’arrêter au plus tard 10 sec. après avoir été désactivée. Contrôler quotidiennement ! En cas de durée de freinage supérieure, ne plus exploiter la machine. Consignes importantes Le moteur électrique 230 V / 50 Hz et 400 V / 50 Hz est conçu pour le mode de fonctionnement S6 / 40%. En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut de nouveau être remis en marche. Lignes de raccordement électriques défectueuses Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont m o r t e l l e m e n t d a n g e r e u s e s. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe F 07 RN. L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
  • La tension de secteur doit être de 230 Volt - 50 Hz.
  • Des rallonges électriques jusqu’à une longueur de 25 m doivent disposer d’une section transversale de 1,5 mm², au-delà d’une longueur de 25 m d’une section transversale d’au moins 2,5 mm².
  • Le raccordement secteur doit être sécurisé du côté secteur avec 16 A inertes Moteur triphasé Le moteur électrique 400 V / 50 Hz est conçu pour le mode de fonctionnement S6 / 40%
  • La tension de secteur doit être de 400 Volt - 50 Hz.
  • Le raccordement secteur et la rallonge électrique doivent être à 5 conducteurs = 3 P + N + PE.
  • Les rallonges électriques doivent avoir une section transversale d'au moins 1,5mm².
  • Le raccordement secteur doit être sécurisé du côté secteur avec 16 A.
  • En cas de raccordement au secteur ou de changement de site, le sens de rotation doit être contrôlé, le cas échéant, la polarité doit être inversée (inverseur de phases). Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:
  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine En cas de retour du moteur, toujours envoyer l'unité d'entraînement complète avec l'interrupteur. 2-3mmSchwerpunktlage ArbeitsbereichSchaltplan 230 V ohne Vorritzer 19013 04901 Aus Ein

1. La lame de scie se détaché après

avoir coupé le moteur L’écrou de fixation n’est pas suffisamment serré Serrer l’écrou de fixation, M 20 Filetage gauche

2. Le moteur ne démarre pas a) Défaillance du fusible secteur

b) Rallonge électrique défectueuse c) Raccordements au niveau du moteur ou de l’interrupteur pas en ordre, le frein n’aère pas d) Moteur ou interrupteur défectueux a) Vérifier le fusible secteur b) Voir notice d’utilisation Raccordement électrique Page 15 c) Faire contrôler par un électricien spécialisé en la matière d) Voir notice d’utilisation Raccordement électrique Page 15

5. Mauvais sens de rotation du

moteur a) Condensateur défectueux b) Mauvais raccordement a) Faire remplacer par un électricien spécialisé en la matière b) Faire inverser la polarité de la prise murale par un électricien spécialisé en la matière. Inverseur de phases Inverser phase

3. Le moteur n’a pas de puissance, ce

dernier s'arrête de lui-même. a) Surcharge par lame de scie émoussée b) La protection thermique se déclenche a) utiliser une lame de scie affûtée b) de nouveau prêt à la mise en marche après un

3. Traces de brûlure sur la surface de

coupe lors de la section a) Lame de scie émoussée b) Mauvaise lame de scie c) Butée longitudinale pas parallèle à la lame de scie d) Chariot coulissant pas parallèle à la lame de scie a) Utiliser une lame de scie affûtée b) Utiliser une lame de scie pour les coupes longitudinales c) Remplacer la butée longitudinale d) Configurer le chariot coulissant par rapport à la lame de scie

5. Puissance d’aspiration diminuée

avec plein régime Courroie détendue Tendre la courroie, voir sous Maintenance

6. La pièce à travailler est bloquée

entre lame de scie et butée longitudinale La butée longitudinale n’est pas parallèle à la lame de scie Vérifier le réglage de la butée longitudinale Lors de l’élimination de la machine, les dispositions légales locales doivent être respectées !international 73 Precisa 6.0