Clipso Modulo 2 P42814 - Casserole TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Clipso Modulo 2 P42814 TEFAL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Casserole |
| Capacité | 6 litres |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Revêtement | Antiadhésif |
| Compatible avec | Tous types de feux, y compris induction |
| Dimensions | 25 cm de diamètre |
| Poignée | Ergonomique, en bakélite |
| Utilisation | Cuisson sous pression, cuisson à la vapeur |
| Entretien | Compatible lave-vaisselle |
| Système de sécurité | Vanne de sécurité, verrouillage automatique |
| Poids | 2,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Clipso Modulo 2 P42814 TEFAL
Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Clipso Modulo 2 P42814 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Clipso Modulo 2 P42814 de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI Clipso Modulo 2 P42814 TEFAL
- depending on model14 Précautions importantes Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments - Environnement
- Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
- Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”.
- Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants.
- Ne mettez pas votre cocotte dans un four chauffé.
- Déplacez votre cocotte sous pression avec un maximum de précaution. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire. Vérifiez régulièrement que les poignées de la cuve sont correctement fixées. Revissez-les si besoin.
- N’utilisez pas votre cocotte dans un autre but que celui auquel elle est destinée.
- Votre cocotte cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mettre en service. Voir paragraphe “Fermeture”.
- Assurez-vous que la soupape est en position de décompression avant d’ouvrir votre cocotte.
- N’ouvrez jamais la cocotte en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. Voir paragraphe “sécurité”.
- N’utilisez jamais votre cocotte sans liquide, cela la détériorerait gravement. Assurez- vous qu'il y ait toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
- Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions d’utilisation.
- Ne réalisez jamais de recette à base de lait dans CLIPSO
- N’utilisez pas de gros sel dans votre cocotte, ajoutez du sel fin en fin de cuisson.
- Ne remplissez pas votre cocotte au-delà des 2/3 (repère maximum de remplissage).
- Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes, ... ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moitié de sa capacité. Pour certaines soupes à base de potirons, courgettes …,laissez refroidir votre cocotte quelques minutes, puis effectuez un refroidissement sous eau froide.
- Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle ( ex. langue de bœuf…), qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne pas piquer la viande tant que la peau présente un aspect gonflé ; vous risqueriez d’être ébouillanté. Nous vous conseillons de piquer la viande avant cuisson.
- Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), la cocotte doit être légèrement secouée avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
- Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir paragraphe “avant la cuisson”.
- N’utilisez pas votre cocotte pour frire sous pression avec de l’huile.
- N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien.
- N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle CLIPSO
- Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool.
- N’utilisez pas votre cocotte pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson au risque de dégrader votre cuve.
- Ne placez jamais votre cocotte poignées rabattues* sur une source de chaleur. Conservez ces instructions *selon modèleFR
A. Soupape de fonctionnement B. Bouton de fermeture C. Conduit d’évacuation de vapeur D. Index de position de soupape E. Bouton d’ouverture F. Soupape de sécurité G. Indicateur de présence de pression H. Joint
J. Trépied K. Cuve L. Poignée de cuve fixes* M. Repère maximum de remplissage N.Bouton de déverrouillage des poignées* O. Poignée de cuve rabattable* Caractéristiques Diamètre du fond de la cocotte - références Informations normatives : Pression supérieure de fonctionnement : 80 kPa. Pression maximum de sécurité : de 120 kPa. Sources de chaleur compatibles
MODULO 2 s’utilise sur tous les modes de chauffage y compris induction.
- Sur plaque électrique, employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de la cocotte. Capacité Ø Cuve Ø Fond CLIPSO
MODULO 2 Matériau cuve et couvercle 4,5 L 22 cm 18 cm P42706 Inox 6 L 22 cm 18 cm P42807 8 L 25 cm 20 cm P42814 10 L 25 cm 20 cm P42815 Ne faites pas chauffer votre cuve lorsqu’elle est vide, au risque de détériorer votre produit. Schéma descriptif *selon modèle16
Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fondde la cuve est propre et net.
- Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve.Sur tous les foyers, veillez à ce que votre cocotte soitbien centrée. Accessoires TEFAL
- Les accessoires de votre CLIPSO MODULO 2. disponibles dans le commerce sont :
- Pour le changement d’autres pièces ou réparations, faites appel aux Centres ServiceAgréés TEFAL.
- N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. Utilisation Ouverture
- Appuyez sur le bouton d’ouverture (E) du couvercle - Fig. 1 Fermeture
- Appuyez sur le bouton de fermeture (B) du couvercle - Fig. 2 Accessoires Référence Joint 4,5/6L X1010004 8/10L X1010003 Panier vapeur 4,5/6L Trépied X1030007Les mâchoiresdoivent être encontact avec le borddu couvercle.FR
Remplissage minimum et maximum
- Minimum 25 cl (2 verres) - Fig. 3
- Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve (M) - Fig.
Pour certains aliments
- Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés oules compotes, … ne remplissez pas votre cocotteau-delà de la moitié de la hauteur de la cuve. Dansle cadre des soupes, nous vous conseillonsd'effectuer une décompression rapide. Utilisation du panier vapeur
- Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve.
- Clipsez le trépied (J) sous le panier vapeur (I) - Fig. 5 et 6
- Posez l’ensemble dans le fond de la cuve - Fig. 7 Utilisation de la soupape de fonctionnement Pour mettre en place la soupape defonctionnement
- Posez la soupape de fonctionnement en alignant l’index de position (D) avec le repère sur lecouvercle - Fig. 8
- Enfoncez la soupape pour qu’elle s’enclenche sur la tige d’évacuation de vapeur.
- Appuyez sur la partie centrale de la soupape de fonctionnement (A) et tournez jusqu’à la positionsouhaitée - Fig. 8Pour cuire les aliments délicats et les légumes
- Positionnez l’index de position (D) de la soupape de fonctionnement (A) sur 1 - Fig. 9 Les aliments placésdans le paniervapeur ne doiventpas toucher lecouvercle de lacocotte.18 Pour cuire les viandes, les poissons et les aliments surgelés
- Positionnez l’index de position (D) de la soupape sur 2 - Fig. 10 Pour retirer la soupape de fonctionnement
- Appuyez sur la partie centrale de la soupape de fonctionnement (A) et alignez l’index de position (D) avec le repère - Fig. 11
- Retirez-la. Poignées rabattables* Avant utilisation, veillez à retirer les étiquettes présentes sur chacune des poignées. N'essayez pas de rabattre les poignées sans appuyer sur les boutons de déverrouillage. Première utilisation
- Clipsez le trépied (J) sous le panier vapeur (I) - Fig.
- Posez le panier vapeur (I) au fond de la cuve - Fig. 7
- Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la cuve (M).
- Placez la soupape de fonctionnement (A) et positionnez-la sur 2 .
- Posez la cocotte sur une source de chaleur réglée à sa puissance maximum. Pour rabattre les poignées : Pour mettre les poignées en position d’utilisation : “CLIC” Ne placez jamais votre cocotte poi- gnées rabattues sur une source de chaleur. *selon modèleFR
Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min.
- Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur.
- Tournez la soupape de fonctionnement jusqu’à la position .
- Lorsque l’indicateur de présence de pression (G) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression.
- Ouvrez la cocotte - Fig. 1 Avant la cuisson
- Avant chaque utilisation, vérifiez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur (C) n’est pas obstrué - Fig. 12
- Vérifiez que la soupape de sécurité est mobile : voir le paragraphe “Nettoyage et entretien”
- Appuyez à fond et tournez jusqu’à la position cuisson choisie - Fig. 9
- Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mettre en service.
- Posez la cocotte sur une source de chaleur réglée à sa puissance maximum. Pendant la cuisson
- Lorsque la soupape de fonctionnement laisse échapper de la vapeur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT), réduisez la source de chaleur.
- Décomptez le temps de cuisson indiqué dans la recette.
- Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote régulièrement. S’il n’y a pas assez de vapeur, augmentez légèrement la source de chaleur, dans le cas contraire, réduisez la source de chaleur.20 Fin de cuisson Pour libérer la vapeur
- Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux possibilités :
- Décompression lente : tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position .Lorsque l’indicateur de présence de pression(G) redescend : votre cocotte n’est plus souspression.
- Décompression rapide : placez votre cocotte sous un robinet d’eau froide - Fig. 13 . Lorsquel’indicateur de présence de pression (G)redescend : votre cocotte n’est plus souspression. Tournez la soupape defonctionnement (A) jusqu’à la position .
- Vous pouvez ouvrir votre cocotte - Fig. 1 Nettoyage et entretien Nettoyage de la cocotte
- Pour le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à respecter ces recommandations denettoyage et d’entretien après chaque utilisation.
- Lavez la cocotte après chaque utilisation avec de l’eau tiède additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier.
- N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés.
- Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. Le brunissement etles rayures quipeuvent apparaîtreà la suite d’unelongue utilisationne présentent pasd’inconvénient.Si lors de la libérationde la vapeur vousobservez des projectionsanormales : remettez lasoupape defonctionnement (A) enposition de cuisson : 1 ou 2, puis effectuez une décompression rapide.Si l’indicateur deprésence de pression(G) ne descend pas,placer votre cocottesous un robinet d’eaufroide - Fig. 13N’intervenez jamais surcet indicateur deprésence de pression.FR
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve
- Lavez avec un tampon à récurer et du produit vaisselle.
- Si l’intérieur de la cuve inox présente des reflets irisés, la nettoyer avec du vinaigre. Pour nettoyer l’extérieur de la cuve
- Lavez avec une éponge et du produit vaisselle. Pour nettoyer le couvercle
- Lavez le couvercle avec une éponge et du produit vaisselle. Pour nettoyer le joint du couvercle
- Après chaque cuisson, nettoyez le joint (H) et son logement.
- Pour la remise en place du joint, veuillez vous reporter à la - Fig. 14 et veillez à ce que l’inscription “face côté couvercle” soit contre le couvercle. Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A)
- Retirez la soupape de fonctionnement (A) - Fig.
- Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous le jet d’eau du robinet - Fig. 15
- Vérifiez sa mobilité : dessin ci-contre Pour nettoyer le conduit de la soupape de fonctionnement située sur le couvercle
- Enlevez la soupape (A) - Fig. 11
- Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur est débouché et rond - Fig. 12. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dents - Fig. 16 et rincez-le. Vous pouvez mettre la cuve et le panier au lave-vaisselle. Après avoir retiré la soupape de fonctionnement (A) et le joint (H), vous pouvez passer le couvercle au lave- vaisselle. Ne dévissez jamais la vis et l'écrou situés à l’intérieur du couvercle.22 Pour nettoyer la soupape de sécurité (F)
- Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située à l’intérieur du couvercle en passant celui-ci sous l’eau.
- Vérifiez son bon fonctionnent en appuyant fortement à l’aide d’un coton-tige sur le clapet qui doit être mobile - Fig. 17 Pour changer le joint de votre cocotte
- Changez le joint de votre cocotte tous les ans.
- Changez le joint de votre cocotte si celui-ci présente une coupure.
- Prenez toujours un joint d’origine TEFAL, correspondant à votre modèle. Pour ranger votre cocotte
- Retournez le couvercle sur la cuve. Si votre cocotte possède des poignées rabattables* :
- Appuyez sur les boutons de déverouillage (N) des poignées. Voir paragraphe “poignées rabattables”.
- N'essayez pas de rabattre les poignées* sans appuyer sur les boutons de déverrouillage. Sécurité Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité :
- Sécurité à la fermeture : - Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du couvercle. Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de vapeur au niveau de l’indicateur de présence de pression et la cocotte ne peut pas monter en pression.
- Sécurité à l’ouverture : - Si la cocotte est sous pression, le bouton d’ouverture ne peut être actionné. - N’ouvrez jamais la cocotte en force. - N’agissez surtout pas sur l’indicateur de présence de pression. - Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. Pour conserver plus longtemps les qualités de votre cocotte : ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation. *selon modèle N’utilisez jamais d’objet tranchant ou pointu pour effectuer cette opération.FR
Deux sécurités à la surpression : - Premier dispositif : la soupape de sécurité (F) libère la pression - Fig. 19 - Deuxième dispositif : le joint laisse échapper de la vapeur entre le couvercle et la cuve - Fig. 20 Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche :
- Arrêtez la source de chaleur.
- Laissez refroidir complètement la cocotte.
- Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (A), le conduit d’évacuation de vapeur (C), la soupape de sécurité (F) et le joint (H).
- Si après ces vérifications et nettoyages votre produit fuit ou ne fonctionne plus, ramenez-le dans un centre Service agréé TEFAL. Recommandations d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la
soupape de fonctionnement.
2 - Dès que l’indicateur de présence de pression
s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre cocotte.
3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une
étroite surveillance si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants.
4 - Attention au jet de vapeur.
5 - Pour déplacer la cocotte, servez-vous des deux
6 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre
7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés, qui pourraient altérer la qualité de l’acier inoxydable.
8 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.
9 - Changez le joint tous les ans.
10 - Le nettoyage de votre cocotte s’effectue
impérativement à froid, l’appareil vide.
11 - Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans
un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.24 Garantie
- Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi, la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL est garantie 10 ans contre : - Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve, - Toute dégradation prématurée du métal de base.
- Sur les autres pièces, la garantie pièce et main d’œuvre, est de 1 an (sauf législation spécifique à votre pays), contre tout défaut ou vice de fabrication.
- Cette garantie contractuelle sera acquise sur présentation du ticket de caisse ou facture de cette date d’achat.
- Ces garanties excluent :
- Les dégradations consécutives au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes, notamment : - Chocs, chutes, passage au four, …
- Seuls les Centres Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie.
- Veuillez appeler le numero Azur pour l’adresse du Centre Service Agréés TEFAL le plus proche de chez vous.FR
Marquages réglementaires Marquage Localisation Identification du fabricant ou marque com- merciale Bouton de fermeture. Année et lot de fabrication Référence modèle Pression maximum de sécurité (PS) Pression supérieure de fonctionnement (PF) Sur le bord supérieur du cou- vercle, visible lorsque celui-ci est en position “ouverture”. Capacité Sur le fond extérieur de la cuve.26 TEFAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle :
- Vérifiez que le bouton d’ouverture (E) est bien enfoncé.
- Vérifiez le bon sens de montage du joint voir para- graphe "Nettoyage et entretien". Si la cocotte a chauffé sous pres- sion sans liquide à l’intérieur :
- Faites vérifier votre cocotte par un Centre Service Agréé TEFAL. Si l’indicateur de présence de pres- sion n’est pas monté et que rien ne s’échappe par la soupape pen- dant la cuisson :
- Ceci est normal pendant les premières minutes.
- Si le phénomène persiste, vérifiez que : - La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-la. - La quantité de liquide dans la cuve est suffisante. - La soupape de fonctionnement est positionnée sur 1 ou 2. - La cocotte est bien fermée. - Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés. - Le joint est bien positionné dans le couvercle voir pa- ragraphe "Nettoyage et entretien". Si l’indicateur de présence de pres- sion est monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson :
- Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, passez votre appareil sous l’eau froide jusqu'à ce que l'indicateur de présence de pression descende. Nettoyez la soupape de fonctionnement - Fig. 15 et le conduit d’évacuation de vapeur - Fig. 16 et véri- fiez que le clapet de la soupape de sécurité s’enfonce sans difficulté - Fig. 17.FR
Problèmes Recommandations Si la vapeur fuit autour du couvercle, vérifiez :
- La bonne fermeture du couvercle.
- Le positionnement du joint du couvercle.
- Le bon état du joint, au besoin changez-le.
- La propreté du couvercle, du joint et de son logement dans le couvercle.
- Le bon état du bord de la cuve. Si de la vapeur fuit autour du couvercle accompagnée d’un bruit strident :
- Vérifiez que le joint n’est pas pincé entre la cuve et le couvercle. Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle :
- Vérifiez que l’indicateur de présence de pression est en position basse.
- Sinon : décompressez, au besoin, refroidissez la cocotte sous un jet d’eau froide. N’intervenez jamais sur cet indicateur de pression. Si les aliments ne sont pas cuits ou s’ils sont brûlés, vérifiez :
- Le temps de cuisson.
- La puissance de la source de chaleur.
- Le bon positionnement de la soupape de fonctionnement.
- La quantité de liquide. Si des aliments ont brûlé dans la cocotte :
- Laissez tremper votre cuve quelque temps avant de la laver.
- N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés. Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche :
- Arrêtez la source de chaleur.
- Laissez refroidir la cocotte sans la déplacer.
- Attendez que l'indicateur de présence de pres- sion soit descendu et ouvrez.
- Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionne- ment, la tige d’évacuation de vapeur, la sou- pape de sécurité et le joint.
- Si le défaut persiste, faites vérifier votre appa- reil par un Centre Service Agréé TEFAL. Si vous n’arrivez pas à mettre les poignées rabattables* en position d’utilisation : Vérifiez que :
- Le bouton de déverrouillage* est mobile.
- Si le phénomène persiste, faites vérifier votre co- cotte par un Centre de Service Agrée TEFAL. Si vous n’arrivez pas à rabattre les poignées rabattables* :
Notice Facile