MINOX DTC 395 - Appareil photo

DTC 395 - Appareil photo MINOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTC 395 MINOX au format PDF.

📄 67 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MINOX DTC 395 - page 28
Caractéristique Détails
Type d'appareil Appareil photo
Résolution Non spécifiée
Capteur Non spécifié
Zoom optique Non spécifié
Écran Non spécifié
Connectivité Non spécifiée
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Conçu pour la photographie en extérieur
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif recommandé
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à des températures extrêmes
Informations générales Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - DTC 395 MINOX

Comment allumer le MINOX DTC 395 ?
Pour allumer l'appareil, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment régler la date et l'heure sur le MINOX DTC 395 ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu', puis sélectionnez 'Date/Heure'. Utilisez les flèches pour ajuster les valeurs et validez avec le bouton 'OK'.
Que faire si l'appareil ne prend pas de photos ?
Vérifiez que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'appareil est en mode photo et que la lentille n'est pas obstruée.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un disque externe. Ouvrez-le pour accéder aux fichiers photos.
Comment changer la résolution d'image ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Résolution d'image', puis choisissez la résolution souhaitée avant de valider avec 'OK'.
Que faire si l'écran est noir ?
Vérifiez que l'appareil est bien allumé et que la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de redémarrer l'appareil ou de réinitialiser les paramètres d'usine.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil ?
Utilisez un chiffon doux et propre, spécialement conçu pour les lentilles, et nettoyez délicatement l'objectif en effectuant des mouvements circulaires.
Comment résoudre un problème de mise au point ?
Assurez-vous que l'appareil est en mode autofocus. Vérifiez également que le sujet est suffisamment éclairé et à une distance appropriée pour la mise au point.
L'appareil ne se charge pas, que faire ?
Vérifiez que le câble et l'adaptateur secteur fonctionnent correctement. Essayez de charger l'appareil sur une prise différente. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment réinitialiser le MINOX DTC 395 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser', puis confirmez votre choix pour restaurer les paramètres d'usine.

Questions des utilisateurs sur DTC 395 MINOX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTC 395 - MINOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTC 395 de la marque MINOX.

MODE D'EMPLOI DTC 395 MINOX

in the country in which they are traveling. In accordance with the MINOX GmbH warranty terms, the electronically printed sales slip must nevertheless be presented. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-Mail: info@minox.com Internet: www.minox.com54 55 Introduction Nous vous félicitons pour votre acquisition de la caméra de surveillance MINOX DTC 395. À l’instar des autres produits MINOX, cet appareil bénéficie de la qualité traditionnelle MINOX. Sous un volume des plus réduits, il allie la fonctionnalité à une qualité optique hors pair. Facile et rapide à utiliser, le MINOX DTC 395 est remarquablement adapté pour la photographie digitale et la vidéo et ce, dans le cadre des domaines d’applications qui sont les siens. Ce mode d’emploi vous aidera à exploiter optimalement l’éventail des performances que recèle votre MINOX DTC 395. Remarque :

  • Nous nous sommes efforcés à tous les égards de rendre ce guide de l’utilisateur le plus complet et le plus précis possible. Il est toutefois impossible de garantir qu’il n’y a pas eu d’erreurs ou d’omissions au cours du processus d’impression.
  • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de tentatives illicites de mettre à jour le logiciel ainsi que pour les éventuelles pertes de données lors des réparations.
  • Veuillez sauvegarder vos données! Nous déclinons toute responsabilité pour les pertes de données dues à un appareil endommagé ou les dommages résultant de supports de données ou lecteurs illisibles. MINOX DTC 395 Deutsch Seite 3 English Page 28 Français Page 54 Español Página 80 Italiano Pagina 10656 57 Table des matières Introduction Page 55

1. Dangers, conseils de sécurité et

2. Apprenez à connaître votre

caméra de surveillance MINOX DTC 395 62

3. Aperçu et éléments de commande 62

4. Préparation de la caméra 64

- Explication des éléments de commande 64 - Installation des piles 64 - Contrôle du niveau d’utilisation des piles 65 - Installation de la carte mémoire 66 - Réglage des langues 66 - Fixation de la caméra 67

6. Fonctionnement de la caméra 71

7. Lecture des images et menu de lecture 72

8. Raccordement de l’appareil à un ordinateur 73

9. Autres remarques et informations 74

- Stockage 74 - Élimination 74 - Informations juridiques 75 - Déclaration de conformité 75 - MPEG-4 Visual Patent Portfolio License 76 - Données techniques 76 - Conditions de garantie 78

1. Dangers, conseils de sécurité et mises en garde

Tout utilisation non conforme de la caméra et de ses acces- soires peut entraîner des dangers pour vous-même et les autres, ou peut endommager ou détruire la caméra. Veuillez donc lire et respecter scrupuleusement le paragraphe suivant sur les Dangers, conseils de sécurité et mises en garde. Usage prévu - Cette caméra est prévue pour enregistrer des photos et vidéos numériques. Elle est conçue pour une utilisation privée et n’est pas adaptée à un usage commercial. - Dangers pour les enfants et les personnes aux capa- cités limitées lors de l’utilisation d’appareils électro- niques. - La caméra, ses accessoires et son emballage ne sont pas des jouets pour les enfants. Tenez-les donc à distance des enfants. Il existe entre autre un risque d‘électrocution, d’empoisonnement et de suffocation. - La caméra et ses accessoires ne doivent être ni commandés ni utilisés par des enfants ou des personnes aux capa- cités limitées. La caméra peut uniquement être utilisée par une personne en situation physique et mentale de s’en servir. Danger électrique - Si un corps étranger ou un liquide a pénétré dans la caméra, éteignez-la et retirez les piles. Faites tout sécher entièrement. Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d’incendie et d’électrocution. - Si la caméra est tombée ou si le boîtier a été endommagé, éteignez-la et retirez les piles. Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d’incendie et d’électrocution.58 59 - La caméra ne doit pas être démontée, modifiée ou réparée. Vous vous exposez à un risque d’incendie et d’élec- trocution. - Utilisez uniquement un adaptateur (non inclus) cor- respondant à la tension d’entrée indiquée sur la plaque signalétique (6V).Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d’incendie et d’électrocution. Débranchez la caméra en retirant l’adaptateur de la prise. - Si l’adaptateur (non inclus) reste branché, il peut continuer consommer de l’énergie et représente une source de danger. En cas d’orage, n’utilisez pas l’adaptateur (non inclus). Vous vous exposez à un risque d’électrocution. - Dommages liés à la chaleur – Risque d’incendie Ne laissez pas la caméra dans un endroit où la tempéra- ture peut fortement augmenter (par ex. dans une voi- ture). Cela pourrait endommage le boîtier et des pièces à l’intérieur de la caméra, ce qui pourrait entraîner un incendie. - N’enveloppez pas la caméra et ne la placez pas sur un tissu. Cela pourrait entraîner une accumulation de chaleur dans la caméra, déformer le boîtier et provoquer un risque d’incendie. Dangers liés à l’utilisation des piles - Changez toujours toutes les piles en même temps. Net- toyez le contact des piles et les contacts de l’appareil avant de placer les piles. Avant d’éliminer l’appareil, les piles doivent être retirées et éliminées séparément. - Retirez les piles lorsque la caméra ne sera pas utilisée pendant un long moment. - Retirez immédiatement les piles après avoir utili- sé la caméra pendant longtemps. À l’utilisation, les piles peuvent chauffer. - Il existe un risque d’explosion en cas de changement non conforme des piles ou d’utilisation des piles d’un mauvaise catégorie. Utilisez donc uniquement des piles de type LR6 (AA) 1,5 V ou des batteries NiMH présentant les mêmes caractéristiques. - N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive, par exemple le rayonnement du soleil, un feu, etc. Vousvous exposez à un risque d’incendie et d’électrocution. - Ne stockez donc pas les piles à proximité d’un feu, d’une cuisinière ou d’autres sources de chaleur. - Ne stockez jamais les piles à une température inférieure à 10 °C et supérieure à 40 °C. - Conservez les piles hors de la portée des enfants. - Ne stockez ou transportez jamais les piles dans un sac ou une boîte à outils, car elles pourraient entrer en contact avec des objets métalliques. - Les piles ne doivent pas être jetées dans un feu, mises en court-circuit, être déchargées de manière excessive, déformées ou démontées. Vous vous exposez à un risque d’incendie et d’explosion. - Si les piles ont coulé, ne les touchez jamais sans protecti- on adaptée. En cas de contact de l’acide de la pile avec la peau, nettoyez la zone avec de l’eau et du savon. - Évitez tout contact de l’acide des piles avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et contactez immédiatement un ophtal- mologue. - Éliminez les piles conformément à la directive sur les piles et batteries. Blessures et dommages matériels AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter toute blessure, l’appareil doit être correctement fixé au sol, à un arbre ou au mur, conformément aux instructions de montage.60 61 - Placez uniquement la caméra sur un support stabl Dans le cas contraire, la caméra peut tomber ou basculer, provoquant des blessures ou des dommages matériels. - N’utilisez pas la caméra en marchant ou en conduisant. Vous pourriez tomber ou provoquer un accident de la cir- culation. - Utilisez uniquement un adaptateur (non inclus) corre- spondant à la tension d’entrée indiquée sur la plaque signalétique (6 V). Nous déclinons toute responsabi- lité pour les dommages occasionnés par l’utilisation d’un adaptateur incorrect. - La prise 230 volts utilisée pour l‘adaptateur (non inclus) doit être libre et accessible à tout moment, afin de pouvoir rapidement retirer l’adaptateur de la prise si nécessaire. - Assurez-vous que l’aération soit suffisante et ne couvrez pas l’adaptateur (non inclus), pour éviter toute surchauffe. - Ne placez aucune source de feu, par exemple une bougie allumée, sur ou à proximité de l’appareil. - Veillez à ce que l’écran LCD ne soit exposé à aucun coup ou aucune pression ponctuelle. Cela pourrait endom- mager le verre de l’écran ou faire couler le liquide situé à l’intérieur. Si le liquide a atteint les yeux ou la peau, rincez immédiatement avec de l’eau claire. Si le liquide a atteint les yeux, procurez-vous immédiatement un traitement médical. - Les dommages des pièces électroniques, de l’écran ou de l’objectif provoqués par une influence externe comme des coups, une chute ou autres, ne sont pas couverts par la garantie et sont donc payants. - e faites pas tomber ou ne cognez pas la caméra et soyez toujours précautionneux en la manipulant. Dans le cas con- traire, elle pourrait être endommagée. Contenu - Appareil MINOX DTC 395 - Sangle de montage - Fixation murale - Câble USB - Mode d’emploi Remarque : Les accessoires que vous avez recus peuvent légèrement varier par rapport à la liste ci-dessus. Ce kit peut ètre modifiè sans notification prèalable. Remarque : Nous vous prions de formatter toujours la carte SD. En effet d’autres fichiers provenant d’autres appareils peuvent perturber le bon fonctionnement du DTC 395. Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires adaptés au DTC 395 sur le site Internet de MINOX : www.minox.com.62 63

2. Apprenez à connaître votre caméra de surveillance

MINOX DTC 395 Merci de prendre le temps de lire les conseils et les informa- tions relatifs à l’usage et à l’entretien de cet appareil présentés dans ce mode d’emploi.

  • Résolution de 3 mégapixels (interpolée)
  • Écran de gestion couleur 2.4” agréable
  • Images en couleur le jour et en noir et blanc la nuit
  • Grande vitesse de déclenchement (0.7 seconde)
  • Flash infrarouge invisible d’une portée d’environ 15 m
  • Faible consommation d‘énergie (Veille jusqu’à 6 mois)
  • Possibilité d’ajouter une carte mémoire allant jusqu’à 32 GB
  • Protection par mot de passe
  • Montage facile à l’aide de la fixation séparée
  • Protection contre les éclaboussures IP54

3. Aperçu et éléments de commande

1 Lumière LED infrarouge 2 Détecteur de crépuscule 3 Monture-fermoir 4 Possibilité de montage pour cadenas 5 Détecteur central de mouvement 6 Objectif 7 LED rouge 8 Micro 9 Touches de commande 10 Écran 11 Compartiment de piles 12 Raccord pour trépied 13 Connexion courant continu 6 V 14 Interrupteur principal (On, Test, Off) 15 Port mini-USB 16 Slot pour carte mémoire SD

4. Préparation de la caméra

Explication des éléments de commande Explication des éléments de commande Afin de préparer la caméra avant utilisation, suivez la procédure suivante :

1. Placez votre caméra DTC 395 devant vous.

2. Ouvrez les deux fermetures à ressort.

3. Ouvrez le boîtier de la caméra du côté gauche.

Vous voyez sur la partie gauche, à l’avant du bloc caméra, les touches de commande. L’interrupteur principal avec trois fonctions se trouve à gauche, en dessous, sur la partie plus fine :

1. Fonction « OFF = ARRÊT » : Interrupteur principal position

2. Fonction « SETUP » : Interrupteur principal position milieu

3. Fonction « ON = Mode de fonctionnement »: Interrupteur

principal position droite En dessus du bloc caméra, vous trouverez également le slot pour carte mémoire et le port pour câble USB permettant de relier la caméra à un ordinateur. En haut à gauche du bloc caméra, se trouve un écran LCD 2,4“. À droite se trouve le compartiment de piles pour 8 piles AA 1,5 volt. Du côté extérieur de la caméra se trouve un port pour une alimentation électrique externe. Installation des piles Votre caméra DTC 395 fonctionne avec des piles AA alcalines, lithium ou nickel-métal-hybdride (NiMH). Pour les insérer, ouvrez le boîtier de caméra comme décrit ci-dessus. Retirez le couvercle du compartiment de piles en tirant sur la fermeture vers l’intérieur. Inserez 8 piles AA 1,5 Volt selon les indications données dans le compartiment. Veuillez respecter le sens d’insertion/la polarité (+/-). Vous pouvez également faire fonctionner le DTC avec 4 piles, dont la durée de fonctionnement sera cependant plus courte. Dans ce cas, placez les 4 piles soit dans la partie supérieure soit dans la partie inférieure du compartiment de piles. Remarque : L’alimentation électrique peut convenir à une tension de 6 V. Les piles sont montées quand l’appareil est raccordé à une source électrique externe. Il est donc impossi- ble de charger les accumulateurs dans l’appareil et en mode panneau solaire. Pour ne pas endommager la caméra, ne jamais utiliser de source électrique de plus de 6 V. La garantie de l’appareil ne couvre en aucun cas ce type de dommage. Contrôle du niveau d’utilisation des piles Connectez votre DTC 395 en «Mode Réglage» (Bouton principal «Position milieu»). Le niveau de la batterie est affiché avec le symbole «Batterie» en bas à gauche du moniteur LCD. Remarque : Pour que l’appareil fournisse des performances optimales, nous conseillons d’utiliser des piles de haute-qua- lité. Vous pouvez rallonger la durée de vie des piles en réalisant des séquences vidéo plus courtes. Carte mémoire Afin de pouvoir enregistrer des photos ou des vidéos, il vous faut une carte mémoire (carte SD/SDHC). Votre caméra DTC 395 accepte les cartes mémoires jusqu’à 32 GB.66 67 Insertion de la carte-mémoire Ouvrez le boîtier de l’appareil. Insérez une carte-mémoire dans le port consacré. Veillez à ce que les contacts dorés soient visibles lorsque vous regardez l’appareil. Vérifiez que la carte SD n’est pas verrouillée; l’onglet de la carte SD ne doit pas être en position fermée (« Lock »). Allumez votre caméra DTC 395 en « mode réglag » (SETUP = interrupteur principal au milieu). Si vous lisez sur l’écran qu’aucune carte mémoire n’est insérée, cela signifie qu’elle est mal placée ou qu’elle n’est pas compatible. Veuillez insérer une carte mémoire que la caméra est capable de lire. Puis vous pouvez poursuivre les réglages de la caméra. Remarque : Formatez la carte SD sur un PC si elle a été utilisée pour enregistrer des données dans d’autres appareils. Ce formatage supprimera les anciennes données de la carte et lui permettra de fonctionner parfaitement. Vous pouvez for- mater votre carte SD dans votre DTC 395 si elle est seulement utilisée dans votre appareil. Après insertion, il est conseillé de verifier le fonctionnement de la carte SD en enregistrant quel- ques photos. Réglage des langues Le DTC 395 est préréglé en sortie d’usine avec un menu en allemand, Veuillez suivre les instructions suivantes pour sélectionner la langue de votre choix :

1. Mettez le bouton principal en position « SETUP »

2. Vous accédez directement à la « Résolution manuelle »

3. Appuyez maintenant une fois sur le bouton Menu.

Vous arrivez au « Menu principal » de l’appareil.

4. Appuyez maintenant une fois sur la flèche allant vers le bas.

6. Sur la flèche Bas, sélectionnez « French » (dessous).

8. L’appareil repasse au « Menu principal ». La langue

est maintenant paramétrée sur «Français». Fixation de la caméra

1. Sangle de montage : À l’arrière du boîtier de la caméra,

vous trouverez des languettes de fixation qui vous permet- tront de fixer la caméra. La sangle de montage fournie est tirée par la languette de fixation. La caméra est fixée à l’aide du fermoir de fixation. Une fois la caméra montée, elle peut être retirée en tournant la base du montage à 90° puis être remontée de la même manière. Cela permet d‘assurer un montage rapide ainsi qu’une vérification du fonctionnement ou un changement de la carte mémoire ou des piles rapide.

2. Trépied : En-dessous de la base de montage se trouve

un filetage pour trépied 1/4“ qui permet également de monter la caméra sur une fixation murale (incluse).

3. Fixation murale : À l’aide de la fixation murale fournie,

vous pouvez fixer la caméra au mur ou au plafond. Avant de monter la fixation murale, assurez vous que toutes les vis présentes soient bien serrées.

Mettez votre caméra DTC 395 en « mode Réglage » (SETUP = mode « Réglage », interrupteur principal position milieu). Vous arrivez directement dans le « Déclenchement manuel » de la caméra ; en théorie, vous pouvez prendre ici des photos et des vidéos manuellement à titre de tests. Appuyez main-68 69 tenant sur le bouton « Menu » afin d’arriver dans le menu principal de la caméra. Ici, vous avez la possibilité d’effectuer différents réglages de base. Le réglage d’usine pré-effectué est marqué en caractères gras. Si vous le conservez et qu’aucune modification n’a encore été effectuée sur la caméra, alors vous n’aurez pas besoin de faire des réglages dans la section de menu correspondante. a) Mode : Photo, Vidéo, Photo+Vidéo, Photos avec laps de temps et vidéos avec laps de temps : Choisissez si la caméra doit prendre des photos ou des vidéos. En mode « Pho- to+Vidéo », la caméra prend d’abord un nombre prédéfini de photos, puis une vidéo. Le détecteur de mouvement est automatiquement désactivé quand vous choisissez des photos et des vidéos dans des laps de temps définis. b) Taille des photos : Ici, vous avez le choix entre différentes résolutions de photos. Nous conseillons la résolution pré- réglée 5M. Une résolution plus élevée donne une qualité de photo légèrement meilleure, mais les fichiers nécessiteront aussi davantage d’espace de stockage. c) Taille de vidéo : Choisissez ici la taille de vidéo souhaitée. Le pré-réglage est de 1080 P (FHD). Lorsque la résolution est plus faible, les captures sont moins riches en détails, mais nécessitent aussi moins d’espace de stockage. d) Nombre de photos : 1, 2 ou 3 photos. Sélectionnez le nombre de photos qui doivent être prises au déclenche- ment. Voir également sous « Intervalle ». e) Longueur de vidéo : 10-59 secondes, et 1 minute. Choisissez la longueur de la vidéo qui doit être prise en cas de déclenchement automatique. Le pré-réglage est de 10 secondes. f) Phase de repos : sélectionnez une période de repos durant laquelle la caméra après déclenchement ne prend plus d’au- tres photos ou vidéos. Cette fonction évite que la caméra fonctionne inutilement quand par exemple, un animal séjourne longtemps devant l’appareil. La plage réglable se situe entre 5 secondes et 60 minutes. Le pré-réglage est de 1 minute. g) Enregistrement accéléré : Vous pouvez définir ces laps de temps en choisissant sous la section a Photo ou Vidéos dans des laps de temps. Il est possible de choisir des écarts allant de 5 secondes à 24 heures. h) Vitesse d‘obturation : 1/15 seconde est recommandée pour une sensibilité élevée la nuit, mais des flous de mou- vement peuvent alors se produire. 1/20 seconde donne une sensibilité moyenne la nuit et des flous de mouvement moindres. 1/30 seconde indique une sensibilité moindre la nuit mais donne les flous de mouvement les plus faibles en cas de prises le jour. Veuillez sélectionner le réglage le mieux adapté à votre champ d’application.

i) Marquage de temps : Marche/Arrêt. Veuillez sélectionner

ici si vous souhaitez que la date, l’heure, la température et la phase de la lune figurent dans la photo ou la vidéo. j) Horloge de programmation : Marche/Arrêt. Il est possi- ble ici de définir si la caméra doit être activée uniquement pendant une période de temps définie. Une heure de début et une heure de fin peuvent être définies avec la fonction (Marche). La caméra ne prendra alors aucune photo ou vidéo en dehors du laps de temps sélectionné. k) Mot de passe : Marche/Arrêt. Vous pouvez saisir un mot de passe à quatre chiffres lorsque la fonction « mot de passe » est activée. Le mot de passe doit être alors saisi chaque fois que la caméra est activée. Attention : Vous pou- vez débloquer votre mot de passe oublié avec le mot de passe « OPEN ». l) Numéro de série : Ici, vous pouvez donner à la caméra un numéro de série à 4 chiffres ou un nom qui sera intégré aux photos. Quand plusieurs caméras fonctionnent, vous pou-70 71 vez voir ainsi plus facilement la caméra avec laquelle telles photos ont été prises. m) Flash : Auto/élevé/faible. Ici, vous pouvez régler la lumi- nosité du flash LED. n) Enregistrement sonore : Marche/Arrêt. Ici, vous pouvez choisir si des vidéos doivent être prises avec un fond sonore. o) Désactivation automatique en mode SETUP : 3 minu- tes, 5 minutes, 10 minutes, Arrêt. Sélectionnez ici en mode SETUP le laps de temps au bout duquel la caméra doit s’éteindre automatiquement ; p) Durée d’éclairage : 1 minutes, 3 minutes, 5 minutes, Arrêt. Le moniteur LCD s’éteint automatiquement après une période déterminée. q) Réglages de temps : Réglez ici la date et l‘heure. r) Formater : Oui, Non. Si vous sélectionnez « Oui » ici et que vous appuyez encore une fois sur le bouton « OK », tous les fichiers figurant sur la carte-mémoire seront définitivement supprimés. Cette fonction est recommandée quand vous souhaitez utiliser des cartes-mémoire ayant déjà servi sur d’autres appareils. s) Langue : Choisissez ici la langue souhaitée. t) Réglages d’usine : Oui, Non. Si vous choisissez « Oui » ici, la caméra sera réinitialisée en réglages d’usine. Ces réglages figurent dans le texte en caractères gras. u) Système. Cette section de menu contient deux sous-sections : La mise à jour du FW vous permet de mettre sur la caméra un nouveau firmware chargé sur la carte-mémoire. Veuillez confirmer avec le bouton « OK ». La version FW vous indique la version de firmware utilisée dans la caméra. Dans la fonction de lecture de la caméra, vous avez la possibilité de supprimer certaines photos ou vidéos de la carte-mémoire.

6. Fonctionnement de la caméra

Allumez votre caméra DTC 395 en « mode fonctionnement » (ON = mode de fonctionnement, interrupteur principal vers la gauche). Dans ce mode, votre caméra DTC 395 s’adapte automatiquement aux réglages programmés précédemment en « mode réglage ». Remarque : La LED rouge d’activation clignote quelques secondes, avant que la caméra ne soit prête à l’emploi. La caméra est maintenant activée et se déclenchera dès qu’elle recevra les signaux correspondants, selon vos préréglages. Enregistrement de nuit : Pour les enregistrements de nuit, l’illumination nécessaire est assurée par les LED infrarouges situés à l’avant, sur le côté. La distance maximale de prise dans l’obscurité est de 10 mètres. En raison de l’illumination infrarouge, les enregistrements de nuit sont en noir et blanc. Orientation de la caméra : Grâce au large angle de l’objectif, orienter la caméra est un jeu d’enfants : tout d’abord, orientez-la à vue d’oeil. Faites particulièrement attention au basculement vertical, c’est-àdire au bon angle d’inclinaison de la caméra. En effet, si la caméra n’est pas droite, il est très important d’ajouter des barres verticales ou un support. Si, à vue d’oeil, vous avez trouvé la bonne orientation, activez la caméra en mode réglage. Passez maintenant devant la caméra, d’un côté à l‘autre. La LED rouge clignote lorsque vous avez été repéré par le capteur de mouvement. Vous pouvez ainsi adapter grossièrement l’ori- entation de la caméra. Souvent, un type d’orientation suffit.72 73 Remarque : Les LED de couleur ne s’allument qu’en mode réglage. Dès que vous quittez ce mode, il n’y a plus de témoins lumineux LED. Si vous souhaitez un réglage plus précis, faites prendre des photos d’essai à la caméra afin de connaître le champ de vision de la caméra en mode fonctionnement dans différentes directions. Puis, retirez précautionneusement la caméra de la plaque de montage en la faisant pivoter à 90°, passez en mode réglage et vérifiez le résultat des photos dans la partie aperçu des photos (« Replay »). Le cas échéant, vous pouvez maintenant corriger l’orientation de la caméra et répéter la procédure. Si vous avez trouvé le bon angle, vous pouvez activer définitivement la caméra. Remarque : Pour éviter tout déclenchement involontaire, il est recommandé de ne pas installer la caméra dans un endroit ensoleillé et de veiller à ce qu’aucune branche ne bouge dans la zone de détection de la caméra. La caméra MINOX DTC 395 satisfait à la norme de protection IP54 et est donc protégée contre la poussière et les éclaboussures, et peut par conséquent être utilisée à l’extérieur par tous les temps.

7. Lecture des images

Vous pouvez consulter les images capturées par la caméra dans la section « Lecture des images ». Ici, la caméra doit être en mode « Réglage » (« SETUP »). Appuyez maintenant sur le bouton « Replay » pour voir les images et les vidéos que la caméra a prises. Vous pouvez naviguer avec les flèches. La lecture des vidéos démarre et s’arrête avec le touche « OK ». Vous pouvez supprimer certaines photos ou vidéos en appuyant dans le mode « Lecture » sur la touche « Menu » Vous avez aussi la possibilité de supprimer en une fois toutes les photos et vidéos. Pour une question de sécurité, ces consi- gnes doivent être à nouveau confirmées. La lecture des images s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche « Replay ».

8. Raccordement de l’appareil à un ordinateur

Vous pouvez transférer des données sur votre Ordinateur soit en enlevant la carte-mémoire et en la lisant sur votre ordinateur, soit en connectant votre DTC 395 à un ordinateur via le câble USB fourni. Raccordement via un câble USB Avant toute connexion à votre ordinateur, verifies que l’appareil est éteint. Raccordez l’appareil à un ordinateur en utilisant le câble USB fourni. Allumez votre DTC 395. L’appareil est alors reconnu comme lecteur amovible. Les enregistrements réalisés en mode vidéo et en mode photo peuvent être alors directement visibles ou transmis sur le PC. Transfert d’images et de vidéos via une carte SD Vérifiez que l’appareil est éteint avant d’enlever la carte SD de son logement. Vous risqueriez en effet d’endommager votre carte. Mettez la carte dans un lecteur de carte-mémoire connecté à votre ordinateur. Certains ordinateurs possèdent aussi un logement interne destiné aux cartes SD. Dans ce cas, la carte-mémoire peut être connectée directement à l’ordina- teur. Vous pouvez alors commencer à transférer des images ou des vidéos sur votre ordinateur.74 75 Connexion à la télévision Pour vous connecter au téléviseur, réglez le MINOX DTC 395 sur le mode configuration, puis connectez le câble USB à l‘ap- pareil photo. Connectez l‘autre extrémité du câble au télévi- seur. Sélectionnez ensuite la source d‘entrée vidéo appropriée sur le téléviseur pour l‘entrée USB que vous utilisez.

9. Autres remarques et informations

Stockage Si vous n’utilisez pas votre caméra MINOX DTC 395 pendant une longue durée, retirez les piles du boîtier et stockez la caméra dans un endroit sec. Élimination Éliminez l’emballage dans le respect du tri et de l’environne- ment, en les jetant dans les conteneurs de collecte mis à disposition. Les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Selon la loi, l’utilisateur est dans l’obligation d’amener ses piles après utilisation dans les points de collecte de la commune ou chez le commerçant ayant distribué les piles. Le symbole ci-contre indique que, dans l’UE, les appareils électriques ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers habituels. Veuillez utiliser les systèmes de récupération et de collecte de votre commune ou adressez-vous au commerçant chez lequel vous avez acheté le produit. Vous éviterez ainsi les effets néfastes éventuels pour l’environnement et la santé occasionnés par une élimination non conforme. Les services communaux char- gés des déchets vous fourniront plus d’informations. Informations juridiques L’utilisation de la caméra MINOX DTC 395 est soumise à une série de réglementations qui peuvent varier en fonction des pays, surtout, mais sans s’y limiter, en ce qui concerne les enregistrements dans les espaces publics. Veuillez respecter la législation nationale de protection des droits à la vie privée. Il conviendra en particulier d’éviter de capturer des images de personnes dans des endroits publics avec la caméra. L’utilisation de la caméra MINOX DTC 395 en forêt ou dans un champ peut elle aussi être soumise à certaines dispositions. Ainsi, en Allemagne, l’utilisation de caméras de surveillance est réglementée par les lois régionales relatives à la chasse. Veuillez donc, le cas échéant, respecter la législation locale correspondante. Déclaration de conformité Par la présente, le fabricant déclare que cet appareil portant le marquage CE est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des direc- tives européennes suivantes (hier CE Symbol): - Directive ROHS 2011/65/CE - Directive CEM 2014/30/UE La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée à la fin de la notice.76 77 Résolution d’image Réglable : 12 MP (interpolées), 8 MP (interpolées), 5 MP (interpolées) Durée pour la suppression de vues 0,7 sec. Images en série (suivant la résolution) de 1 à 3 images, suivant la résolution (réglable) Résolution en mode vidéo 1920x1080 (30fps), 1280x720 HD (30fps); 848x480 (30fps); 640 x 480 VGA (30 fps) Durée de la video 10 - 59 sec., 1 min. Puissance du flash IR Portée d‘environ 15 mètres Écran 2,4“ TFT – Écran couleurs Prises de vue: pendant le jour En couleurs pendant la nuit En noir et blanc Interface d’utilisation facile 8 touches-Guide Temps réel de la vision sur l’écran Pour la restitution photo et vidéo Configurations Indication facultative de la date, de l’heure,de la tempéra- ture, des phases de la lune sur chaque prise de vue photo / vidéo Mémoire externe Carte mémoire SD/SDHC (jusqu’à 32 GB) Connexions Port USB, Connexion 6 Volt DC (min. 2000 mA) Câbles Câble USB (inclus dans la livraison) Piles 8 piles de 1.5 V AA Alcaline, Lithium ou NiMH-AA Protection par mot de passe Combinaison de 4 chiffres Auxiliaire de montage Courroie de montage, fixation murale (inclus dans la livraison) Dimensions (hauteur/largeur/épaisseur) 135 x 101 x 73 mm Poids (sans des piles) 280 g Numéro de code 80405444 Informations techniques MPEG-4 Visual Patent Portfolio License La MINOX DTC 395 est commercialisé sous la MPEG-4 Visual Patent Portfolio License pour l’usage personnel et non commercial du consommateur et l’autorise à :

1. encoder des videos conformément à la norme MPEG-4

2. décoder des vidéos MPEG-4 qui ont été encodées par un

consommateur à des fins personnelles et non commerciales et/ou qui ont été obtenues auprès d’un fournisseur de vidéos autorisé par licence à fournir des vidéos MPEG-4. Informations complémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC: http://www.mpegla.com78 79 Conditions de la garantie En achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis un produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant des norms de qualité particulièrement sévères. La garantie légale de 2 ans, en vigueur pour ce produit, est prise en charge par nos soins à compter du jour de la vente par un négociant agréé dans les conditions suivantes :

1) Il sera remédié, au cours de la période de garantie, aux

réclamations qui se fondent sur des défauts de fabrication, gratuitement et, suivant notre proper appréciation, par le biais d’une remise en état, d’un changement des pièces défectueuses ou d’un échange contre un produit en parfait état et de même type. Les demandes qui dépasseraient ce cadre, quelle que soit leur nature et quel que soit leur motif juridique en rapport avec la présente prestation de garantie, sont exclues.

2) Les droits à la garantie sont supprimés si le défaut en

question est imputable à une manipulation incorrecte l’utilisation d’accessoires étrangers pouvant aussi en faire partie – si une interven-tion a été effectuée par des personnes et des ateliers non autorisés ou si le numéro de fabrication a été rendu méconnaissable.

3) Les droits à la garantie ne peuvent être invoqués que sur

présentation d’un justificatif d’achat imprimé émanant d’un négociant autorisé.

4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir la

caméra MINOX, accompagnée de l’original du justificatif d’achat imprimé et d’un exposé de la réclamation, au service clients de la MINOX GmbH ou à une succursale régionale.

5) En cas de besoin, la succursale du pays de destination

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MINOX

Modèle : DTC 395

Catégorie : Appareil photo