BENNING IT 100 - équipements de mesure

IT 100 - équipements de mesure BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IT 100 BENNING au format PDF.

📄 42 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BENNING IT 100 - page 7
Caractéristiques techniques Mesure de tension, courant, résistance, fréquence, capacité
Plage de mesure Tension : 0-600 V, Courant : 0-10 A, Résistance : 0-20 MΩ
Utilisation Idéal pour les techniciens en électricité et en électronique, pour des diagnostics et des vérifications de circuits.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles, nettoyer l'appareil avec un chiffon doux.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité EN 61010-1, protection contre les surcharges.
Informations générales Appareil portable, écran LCD, alimentation par piles, léger et compact.

FOIRE AUX QUESTIONS - IT 100 BENNING

Comment allumer le BENNING IT 100 ?
Pour allumer le BENNING IT 100, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si l'écran du BENNING IT 100 reste noir ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est chargé. Si l'écran reste noir après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation, essayez de remplacer les piles ou de recharger l'appareil.
Comment effectuer une mesure avec le BENNING IT 100 ?
Pour effectuer une mesure, sélectionnez le type de mesure souhaité à l'aide du bouton de mode, puis connectez les sondes aux points de mesure appropriés et lisez la valeur sur l'écran.
Pourquoi le BENNING IT 100 affiche-t-il des valeurs erronées ?
Des valeurs erronées peuvent être causées par un mauvais contact des sondes, des interférences électromagnétiques ou des piles faibles. Vérifiez les connexions et remplacez les piles si nécessaire.
Comment calibrer le BENNING IT 100 ?
Pour calibrer le BENNING IT 100, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation, qui décrit le processus de calibration à l'aide de références de mesure appropriées.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du BENNING IT 100 ?
Le manuel d'utilisation du BENNING IT 100 est disponible sur le site officiel de BENNING dans la section des téléchargements ou dans l'emballage de l'appareil.
Comment nettoyer le BENNING IT 100 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de mouiller l'appareil.
Que faire si le BENNING IT 100 ne se connecte pas à mon ordinateur ?
Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur et que le câble de connexion est en bon état. Essayez également de changer de port USB.
Quelle est la durée de vie des piles du BENNING IT 100 ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer plusieurs mois avec une utilisation normale.
Comment mettre à jour le firmware du BENNING IT 100 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site de BENNING et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur IT 100 BENNING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IT 100 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IT 100 de la marque BENNING.

MODE D'EMPLOI IT 100 BENNING

  • BENNING IT 100 Mode d'emploi Traduction de la version allemande d’origine 5225 / 04/2022 frMentions légales 5225 / 04/2022 frBENNING IT 1002 Mentions légales Remarques concernant la documentation S’assurer que la documentation applicable est bien employée pour le produit en question. La documentation contient des informations nécessaires à l’utilisation fiable du produit. Le produit ne doit être utilisé que dans le respect de la présente documentation et, singulièrement des consignes de sécurité et des avertissements qu’elle contient. Le personnel affecté aux différentes tâches doit posséder les compétences requises et, notamment être en mesure d’identifier les risques afin de prévenir les mises en péril qu’ils entraînenent. Fabricant et titulaire de droits BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Münsterstraße135-137 46397 Bocholt Allemagne Téléphone: +492871/93-0 E-mail: duspol@benning.de Internet: www.benning.de Registre du commerce de Coesfeld HRA n°4661 Copyright © 2022, BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Tous droits réservés. Le présent document et notamment tous ses contenus, textes, photographies et graphiques sont protégés par les droits d'auteur. Aucune partie de cette documentation ou de ses contenus ne peut être reproduite de quelque manière que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé), ni traitée, dupliquée ou diffusée par voie électronique sans autorisation écrite expresse. Exclusion de responsabilité Le contenu de la documentation de service et son adéquation avec le matériel et le logiciel décrits ont été dûment contrôlés. Néanmoins, des divergences ne peuvent être exclues, de sorte que Benning décline toute responsabilité pour une totale adéquation. Le contenu de la présente documentation est contrôlé régulièrement, les corrections nécessaires sont mentionnées dans les éditions postérieures. Égalité de traitement générale La société Benning est consciente de l'importance du langage dans l'égalité des genres et s'efforce en permanence d'en tenir compte. Pour des raisons de lisibilité, il a été renoncé à la transposition continue de formules différenciées.Table des matières Table des matières 1 Introduction p. 7
  • 1.1 Remarques générales p. 7
  • 1.2 Historique p. 8

5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures ..........................................24

5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité......................................................................25

5.3 Effectuer les mesures de tension........................................................................................26

5.4 Effectuer les mesures de résistance ou le test de continuité..............................................27

5.5 Effectuer les mesures de faibles résistances......................................................................28

5.6 Effectuer les mesures de la résistance d'isolement ............................................................29

5.7 Effectuer les mesures de l'indice de polarisation(PI) ou du rapport d'absorption diélec-

  • trique(DAR) p. 31
  • 6 Entretien p. 33
  • 6.1 Plan de maintenance p. 33
  • 6.2 Assurer l'absence de tension p. 33
  • 5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 3Table des matières 6.3 Contrôler le fusible p. 34
  • 6.4 Nettoyer l'appareil p. 35
  • 6.5 Remplacer les piles p. 36
  • 6.6 Étalonner l'appareil p. 37
  • 6.7 Remplacer le fusible p. 37
  • 7 Caractéristiques techniques p. 38
  • 8 Mise au rebut et protection de l'environnement p. 39
  • Index des mots-clés p. 40
  • 5225 / 04/2022 frBENNING IT 1004Liste des illustrations Liste des illustrations Illustration 1 BENNINGTA1 p. 15
  • Illustration 2 BENNINGTA2 p. 15
  • Illustration 3 BENNINGTA3 p. 16
  • Illustration 4 Jeu de câbles de mesure Ø4mm avec pointe de mesure de 2mm p. 16
  • Illustration 5 Structure de l'appareil BENNING IT 100 p. 17
  • Illustration 6 Commutateur rotatif p. 18
  • Illustration 7 Écran numérique p. 19
  • Illustration 8 Mesure de tension p. 26
  • Illustration 9 Mesure de résistance p. 27
  • Illustration 10 Mesure de faibles résistances p. 28
  • Illustration 11 Mesure de la résistance d'isolement p. 30
  • Illustration 12 Contrôler le fusible p. 34
  • Illustration 13 Remplacement des piles (exemplaire) p. 36
  • 5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 5Liste des tableaux Liste des tableaux Tableau 1 Historique p. 8
  • Tableau 2 Symboles sur l'appareil p. 11
  • Tableau 3 Symboles dans le mode d'emploi p. 11
  • Tableau 4 Description des symboles affichés sur l'écran numérique p. 19
  • Tableau 5 Plages de tension alternative (V-AC) p. 22
  • Tableau 6 Plages de tension continue (V-DC) p. 22
  • Tableau 7 Plages de mesure pour la mesure de résistance(Ω) p. 22
  • Tableau 8 Plages de mesure pour la mesure de faibles résistances(Ω) p. 23
  • Tableau 9 Plages de mesure pour la mesure de la résistance d'isolement(Ω) p. 23
  • Tableau 10 Plan de maintenance p. 33
  • Tableau 11 Caractéristiques techniques 5225 / 04/2022 frBENNING IT 1006Introduction p. 38

1.1 Remarques générales

5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 7 1 Introduction L'appareil de mesure d'isolement et de résistance BENNINGIT100, ci-après dénommée «appareil», est prévu pour les contrôles dans les circuits avec une tension nominale jusqu'à un maximum de 600V‑AC ou 600V‑DC. L'appareil vous permet d'effectuer les contrôles et mesures suivants:

  • Mesure de tensions continues et alternatives
  • Mesure de résistance
  • Mesure de faibles résistances
  • Mesure de la résistance d'isolement
  • Mesure/ calcul de l'indice de polarisation(PI)
  • Mesure/ calcul du rapport d'absorption diélectrique(DAR) Autres informations http://tms.benning.de/it100 Sur Internet, directement sous le lien donné ou sur le site www.benning.de (recherche de produits), vous trouverez, par exemple, les informations complémentaires suivantes:
  • Mode d'emploi de l'appareil en plusieurs langues
  • Informations supplémentaires (par exemple, des brochures, rapports techniques, FAQ) en fonction de l'appareil

1.1 Remarques générales

Groupe cible Le présent mode d’emploi s’adresse aux groupes de personnes suivants:

  • Électrotechniciens et personnes instruites dans le domaine électrotechnique Connaissances fondamentales requises Pour comprendre ce mode d'emploi, il est indispensable de disposer de connaissances générales sur les appareils de contrôle et de mesure. En outre, il faut avoir des connaissances fondamentales sur les sujets suivants:
  • L'électrotechnique générale1.2 Historique Introduction 5225 / 04/2022 frBENNING IT 1008 Objet du mode d'emploi Le présent mode d'emploi décrit l'appareil et fournit des informations quant à son utilisation. Conservez ce mode d'emploi soigneusement pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi pour en suivre toutes les consignes. REMARQUE Exclusion de responsabilité Assurez-vous que toute personne utilisant l'appareil a bien lu et compris le présent mode d'emploi avant de travailler avec l'appareil et qu'elle en respecte le contenu en tous points. Le non-respect du mode d'emploi peut entraîner des dommages sur le produit ainsi que des dommages matériels et/ou corporels. BENNING décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements résultant du non-respect du mode d'emploi. Les appareils font l'objet d'un développement continu. BENNING se réserve le droit de toute modification de forme, d'équipement et de technique. Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conformes à l'état actuel technique au moment de l'impression. Par conséquent, aucune revendication quant à des propriétés particulières de l'appareil ne saurait être déduite du contenu du présent mode d'emploi. Toute information contenue dans le présent mode d'emploi peut être modifiée à tout moment sans préavis préalable. BENNING n'est pas tenue de compléter ni de tenir à jour les indications figurant dans le présent mode d'emploi. Pour toute question d'ordre technique, veuillez contacter l' Assistance technique [}page9]. Marques déposées Toutes les marques déposées, même si celles-ci ne sont pas spécifiquement signalées, sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont reconnues.

Statut d'édition Modifications 04/2022 • Edition initiale Tableau1: HistoriqueIntroduction

Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente BENNING pour toute réparation et tout travail d'entretien qui pourraient être nécessaires. Assistance technique Veuillez contacter l'assistance technique pour toute question quant au maniement de l'appareil. Téléphone: +49287193-555 Télécopieur: +49287193‑6555 E-Mail: helpdesk@benning.de Internet: www.benning.de Gestion des retours Veuillez utilisez le portail de retours BENNING pour un traitement rapide et efficace des retours: https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Téléphone: +49287193-554 E-mail: returns@benning.de Adresse de retour BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str.20 D-46397Bocholt2.1 Concept d’avertissement Sécurité 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10010 2 Sécurité

Concept d’avertissement Le présent mode d'emploi contient des informations qui doivent être respectées pour votre sécurité personnelle et pour éviter tout dommage corporel et matériel. Les indications pour votre sécurité personnelle et pour prévenir tout dommage aux personnes sont précédées d'un triangle d'avertissement. Les indications destinées seulement à prévenir des dommages matériels sont présentées sans triangle d'avertissement. En fonction du niveau de dangerosité, les avertissements sont présentés par ordre décroissant comme suit. DANGER Situation de danger imminent pour les personnes Des blessures irréversibles, voire mortelles sont causées en cas de non-respect de cet avertissement. AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Des blessures irréversibles, voire mortelles peuvent être causées en cas de non-respect de cet avertissement. ATTENTION Faible risque pour les personnes Des blessures mineures, voire de moyenne gravité peuvent être causées en cas de non- respect de cet avertissement. IMPORTANT Risque matériel sans danger pour les personnes Des dommages matériels peuvent être causés en cas de non-respect de cet avertissement. Si différents degrés de dangerosité interviennent, c’est toujours l’avertissement concernant le degré le plus élevé qui est employé. Un avertissement signalant des risques de dommages sur les personnes peut également inclure un avertissement concernant des dégâts matériels.

L'appareil a été fabriqué et testé conformément aux normes suivantes et a quitté l'usine dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique.

  • CEI/ DINEN 61557-10 (VDE0413‑10)Sécurité

2.3 Symboles utilisés

5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 11

2.3 Symboles utilisés

Symboles sur l'appareil Symbole Signification Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. Avertissement! Danger électrique! Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. CATIV La catégorie de mesureCATIV s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au point d'alimentation de l'installation de réseau basse tension du bâtiment. L'appareil est conforme aux directives de l'UE. À la fin de sa durée de vie, jetez l'appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. L'appareil est doté d’une double isolation (classe de protectionII). Ce symbole indique la présence d'un fusible intégré. Ce symbole indique que les piles sont insérées. Tenez compte du mode d'emploi. (DC) Tension continue ou courant continu (AC) Tension alternative ou courant alternatif Terre (tension par rapport à la terre) N'utilisez pas l'appareil dans les réseaux de distribution dans lesquels des tensions >660V sont présentes. Tableau2: Symboles sur l'appareil Symboles dans le mode d'emploi Symbole Signification Avertissement général Avertissement d'une tension électrique Tableau3: Symboles dans le mode d'emploi2.4 Utilisation conforme à la destination Sécurité 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10012

2.4 Utilisation conforme à la destination

Utilisez l'appareil exclusivement dans le cadre des caractéristiques techniques associées. Toute condition de fonctionnement divergente est considérée comme une utilisation non conforme à la destination. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultant. Tenez compte particulièrement des points suivants lors de l'utilisation de l'appareil:

  • En cas d'une utilisation non conforme à la destination, tout recours à la responsabilité ou à la garantie devient caduc. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultant. On entend par utilisation non conforme à la destination: – Toute utilisation de composants, d'accessoires, de pièces de rechange ou de remplacement qui n'ont pas été homologués ni approuvés par BENNING pour l'utilisation en question – Le non-respect, la manipulation, la modification ou l'utilisation détournée du mode d'emploi ou des instructions et consignes qu'il contient – Toute forme d'utilisation abusive de l'appareil – Toute utilisation autre que ou en plus de celle décrite dans le présent mode d'emploi
  • Les droits à la garantie et à la responsabilité sont généralement exclus si les dommages sont dus à un cas de force majeure.
  • Si les prestations après-vente prescrites ne sont pas effectuées régulièrement ou à temps pendant la période de garantie conformément aux spécifications du fabricant, une décision sur un droit à la garantie ne peut être prise que lorsque les résultats de l'examen sont disponibles. Pour toute question, s’adresser à l’Assistance technique [}page9]. Utilisation de l'appareil Respectez les obligations fondamentales lors de l'utilisation de l'appareil:
  • N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr. Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l'appareil n'est pas endommagé.
  • Le personnel doit être qualifié pour la tâche respective.
  • Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail et de protection de l'environnement.
  • N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur et dans un environnement sec.
  • N'utilisez pas l'appareil en atmosphères explosibles.
  • N'utilisez l'appareil que dans les circuits électriques jusqu'à la catégorie de surtensionCATIV avec des conducteurs de 600V max. par rapport à la terre.
  • Utilisez des câbles de mesure de sécurité appropriés (autorisés). Pour les mesures dans les circuits électriques des catégories de surtensionCATIIIouIV, la partie conductrice protubérante d'une pointe de contact du câble de mesure de sécurité ne doit pas être plus longue que 4mm. Avant d'effectuer des mesures, mettez les capuchons protecteurs fournis avec l'appareil sur les pointes de contact (marquées CATIII et CATIV).
  • Pour éviter tout risque dû à des mesures erronées, remplacez immédiatement les piles déchargées.
  • Pour éviter tout risque, remplacez immédiatement le fusible défectueux.
  • Pour éviter tout dommage mécanique, utilisez l'appareil avec le cadre protecteur en caoutchouc en place.
  • Sauf pour les mesures de tension, le point de mesure doit être hors tension avant de le mettre en contact avec les câbles de mesure de sécurité.Sécurité

2.4 Utilisation conforme à la destination

5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 13 AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!

  • Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pinces crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.
  • Tenez compte du fait que pendant la mesure de la résistance d'isolement, il est possible que des tensions d'essai dangereuses soient présentes sur l'appareil. Celles-ci peuvent également être présentes sur le circuit de mesure lorsque les câbles de mesure de sécurité sont mis en contact.
  • Raccordez les câbles de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
  • N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés.
  • Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtension CATIII ouIV).
  • Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le câble de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le câble de mesure de sécurité neutre du point de mesure. AVERTISSEMENT Ouvrir l'appareil Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique lors de l'ouverture de l'appareil! L'appareil peut être endommagé!
  • Avant d'ouvrir le compartiment à piles, mettez l'appareil hors tension.
  • N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles).
  • Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [}page9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire. Protéger l'appareil contre toute utilisation involontaire Si l'appareil n'est pas dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr, une utilisation sans danger n'est plus garantie. Prenez les mesures suivantes:
  • Mettez l'appareil hors service.
  • Enlevez l'appareil du point de mesure.
  • Protégez l'appareil contre toute mise en marche involontaire. Les signes suivants indiquent qu’une utilisation sans danger n'est plus possible:
  • L'appareil (le boîtier ou les câbles de mesure de sécurité) présente des dommages visibles ou est humide.
  • L'isolation des câbles de mesure de sécurité est endommagée.
  • L'appareil ne fonctionne pas correctement (par exemple, il y a des erreurs lors des mesures).
  • L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un long stockage dans des conditions inadmissibles.
  • L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un transport dans des condition défavorables.2.5 Dangers particuliers Sécurité 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10014

2.5 Dangers particuliers

DANGER Conducteurs dénudés ou lignes principales Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur les conducteurs dénudés ou lignes principales!

  • Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
  • Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessure grave est possible par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur des composants ou des installations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30V‑AC et 60V‑DC peuvent être mortelles!
  • Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
  • Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés.Contenu de l’emballage

2.5 Dangers particuliers

5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 15 3 Contenu de l’emballage Le contenu de l'emballage de l'appareil comprend les éléments suivants:

  • 1x appareil de mesure d'isolement et de résistance BENNINGIT100
  • Jeu de câbles de mesure de sécurité (réf. 10230645) Jeu de câbles de mesure de sécurité Ø4mm, 6pièces, rouge/ noir, version professionnelle, y compris: – 2x câble de mesure – 2x pointe d'essai – 2x pince crocodile
  • 1x étui protecteur compact (réf. 10230646)
  • 4x pile alcaline de 1,5V (AA/ CEILR6, NEDA15A)
  • 1x fusible (FF 315mA, 1 000V, 10kA, intégré dans l'appareil comme équipement initial)
  • 1x mode d'emploi Accessoires en option
  • Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA1 (réf. 044124) Pinces crocodiles Ø4mm, 2pièces, rouge/ noir, version professionnelle, CATIII 1 000V, 36A Illustration1: BENNINGTA1
  • Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA2 (réf. 044125) Jeu de câbles de mesure Ø4mm, 6pièces, rouge/ noir, version professionnelle, y compris: – Câbles de mesure (silicone) (CATIII 1 000V) – Pointes d'essai (pointe de mesure 4mm, CATII 1 000V) – Pinces crocodiles (CATIII 1 000V) Illustration2: BENNINGTA22.5 Dangers particuliers Contenu de l’emballage 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10016
  • Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA3 (réf. 044126) Jeu de câbles de mesure Ø4mm, 8pièces, rouge/ noir, version professionnelle, CATIII 1 000V, y compris: – Câbles de mesure (silicone) – Pointes d'essai (pointe de mesure fine) – Pinces à griffes – Pinces crocodiles Illustration3: BENNINGTA3
  • Jeu de câbles de mesure de sécurité Ø4mm avec pointe de mesure de 2mm (réf. 044146) Câbles de mesure Ø4mm, 2pièces, rouge/ noir, l=1,40m, avec pointe de mesure de 2mm, CATIV 600V/ CATIII 1 000V (avec capuchons protecteurs), CATII 1 000V (sans capuchons protecteurs) Illustration4: Jeu de câbles de mesure Ø4mm avec pointe de mesure de 2mmDescription de l’appareil

4.1 Structure de l'appareil

Structure de l'appareil

Illustration5: Structure de l'appareil BENNING IT 100 1 Face avant de l'appareil 2 Face arrière de l'appareil 3 Couvercle du compartiment à piles 4 Pied de support pliable 5 Cadre protecteur en caoutchouc 6 Touche pour l'éclairage de l'écran 7 Touche «LOCK» 8 Douille «+» 9 Douille COM 10 Commutateur rotatif 11 Touche bleue 12 Touche «PIDAR» 13 LED rouge (indicateur de contrôle haute tension) 14 Touche «TEST» 15 Écran numérique Face arrière de l'appareil

  • Pied de support pliable
  • Compartiment à piles avec couvercle – L'appareil est alimenté par quatre piles alcalines de 1,5V (AA/ CEILR6, NEDA15A). – L'appareil est protégé contre les surcharges par un fusible (FF315mA, 1 000V, 10kA).
  • Autocollants sur le couvercle du compartiment à piles avec notes et informations sur l'appareil
  • Numéro de série (autocollant)4.1 Structure de l'appareil Description de l’appareil 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10018 Commutateur rotatif Le commutateur rotatif permet de régler le contrôle ou la mesure souhaités.

Illustration6: Commutateur rotatif 1 Mesure de résistance ou test de continuité 2 Mesure de tension 3 Appareil hors service 4 Mesure de la résistance d'isolement avec valeur de tension sélectionnée 5 Réglage du commutateur rotatif 6 Mesure de faibles résistances ou compensation à zéro Écran numérique L'écran numérique est divisé en différentes sections:

  • Affichage de fonctions, d'unités, d'une tension de contact dangereuse et de l'état des piles
  • Zone d'affichage pour la valeur mesurée: afficheur à cristaux liquides 4caractères d’une hauteur de 19mm et avec points décimaux. La valeur affichée maximale est de 9 999chiffres.
  • Zone d'affichage pour la tension d'essai: afficheur à cristaux liquides 3,5caractères d’une hauteur de 11mm. La valeur affichée maximale est de 1 999chiffres.
  • Affichage de polarité (automatique): indique une polarité contraire à la définition des douilles par «-».
  • Affichage d'un dépassement de la plage de mesure («>»): Dans ce cas, la valeur mesurée affichée ne correspond pas à la valeur réelle, mais à la valeur maximale de la plage de mesure réglée. Appuyez sur la touche pour l'éclairage de l'écran afin d'activer ou de désactiver le rétroéclairage de l'écran numérique.Description de l’appareil

4.1 Structure de l'appareil

Illustration7: Écran numérique 1 Affichage de fonctions, d'une tension de contact dangereuse et de l'état des piles 2 Zone d'affichage pour la valeur mesurée 3 Unité de la valeur mesurée 4 Affichage de fonctions 5 Type et unité de la tension d'essai 6 Zone d'affichage pour la tension d'essai 7 Polarité 8 Valeur mesurée hors de la plage de mesure Description des symboles: Symbole Description Affichage de l'état des piles: indique l'état de charge des piles (3segments au maximum). Si tous les segments sont éteints, les piles sont déchargées. Auto-Power-OFF PI Mesure de l'indice de polarisation est active DAR Mesure du rapport d'absorption diélectrique est active ZERO Compensation à zéro est active Mesure de tension alternative est active Mesure de tension continue est active Indicateur de contrôle haute tension: s'affiche lorsque l'appareil détecte la présence d'une tension dangereuse (>2V‑AC/ V‑DC ou >30V‑AC/ V‑DC selon la fonction de mesure). Test de continuité est active TEST La tension d'essai est appliquée (pendant la mesure de faibles résistances ou de la résistance d'isolement). LOCK Fonction «LOCK» (verrouillage) est active Tableau4: Description des symboles affichés sur l'écran numérique4.2 Fonctions Description de l’appareil 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10020

Le commutateur rotatif permet d'allumer l'appareil (fonction de mesure souhaitée) ou de l'éteindre («OFF»). L'appareil confirme chaque actionnement de touche et du commutateur rotatif par un signal acoustique. Les actionnements de touche invalides sont confirmés par un double signal acoustique. L'appareil s'éteint automatiquement après 10minutes environ (APO, «Auto-Power- Off»). Tenez compte du fait que pendant une mesure de faibles résistances ou de la résistance d'isolement, la minuterie est désactivée (parex. si la fonction «LOCK» est activée). Pour rallumer l'appareil après un arrêt automatique («Auto-Power-Off»), mettez d'abord le commutateur rotatif sur la position «OFF», puis réglez la fonction de mesure souhaitée.

La touche «TEST» permet de lancer la mesure correspondante en fonction de la position du commutateur rotatif et également de la terminer selon la fonction de mesure sélectionnée (parex. lorsque la fonction «LOCK» est active). Si vous maintenez appuyée la touche «TEST», la mesure correspondante restera active jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.

  • Mesure de faibles résistances
  • Mesure de la résistance d'isolement – Résistance d'isolement Pendant la mesure, l'appareil fournit une tension d'essai élevée et mesure la résistance d'isolement avec cette tension d'essai. – Indice de polarisation(PI) – Rapport d'absorption diélectrique(DAR)

4.2.2 Voyant d'avertissement haute tension

Le voyant d'avertissement haute tension est une LEDrouge qui s'allume dans les cas suivants:

  • L'appareil détecte la présence d'une tension dangereuse (selon la fonction de mesure): – Mesure de la résistance d'isolement: >30V‑AC/ V‑DC – Mesure de faibles résistances: >2V‑AC/ V‑DC – Mesure de tension: >30V‑AC/ V‑DC
  • Les piles sont déchargées. En plus, l'indicateur de contrôle haute tension s'affiche sur l'écran numérique.

4.2.3 Touche pour l'éclairage de l'écran

Appuyez sur la touche pour l'éclairage de l'écran afin d'activer ou de désactiver le rétroéclairage de l'écran numérique. Lors de l'activation, vous pouvez choisir entre deux fonctions. Il est possible à tout moment de désactiver le rétroéclairage manuellement.

  • Appuyez sur la touche une fois: Le rétro-éclairage s'éteint automatiquement après 30secondes.
  • Maintenez appuyez la touche pendant deux secondes environ (confirmation par un autre signal acoustique): Le rétroéclairage reste allumé jusqu'à l'arrêt automatique (Auto-Power- Off).Description de l’appareil

4.3 Plages de mesure5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 21

Appuyez sur la touche «LOCK» afin d'activer la fonction «LOCK» avant d'effectuer une mesure de faibles résistances ou de la résistance d'isolement. Si la fonction «LOCK» est activée, une mesure de faibles résistances ou de la résistance d'isolement lancée ensuite en appuyant sur la touche «TEST» restera active jusqu'à ce qu'elle soit terminée en appuyant sur les touches «TEST» ou «LOCK». Pendant les mesures, un courant d'essai (mesure de faibles résistances) ou une tension d'essai (mesure de la résistance d'isolement) sont appliqués en permanence au point de mesure. Si la fonction «LOCK» est désactivée, l'appareil peut détecter une tension inadmissible d'origine extérieure et, le cas échéant, empêcher une mesure de faibles résistances ou de la résistance d'isolement. Si la fonction «LOCK» est activée, l'appareil ne peut plus détecter une tension inadmissible d'origine extérieure. IMPORTANT Tension inadmissible non détectée d'origine extérieure Une tension inadmissible non détectée d'origine extérieure due à l'activation de la fonction «LOCK» peut faire sauter le fusible de l'appareil.

  • Assurez-vous que le point de mesure est hors tension.

Appuyez sur la touche bleue afin de commuter entre la fonction standard de la position respective du commutateur rotatif et la fonction secondaire sur fond bleu.

  • Mesure de résistance ou test de continuité: commutation entre les fonctions
  • Mesure de faibles résistances ou compensation à zéro(«ZERO»): commutation entre les fonctions La fonction«ZERO» sert à la compensation à zéro des câbles de mesure de sécurité. Une fois la compensation à zéro effectuée, l'appareil retourne automatiquement à la mesure de faibles résistances.
  • Mesure de tension: commutation entre les mesures de tension continue et de tension alternative

4.2.6 Touche «PIDAR»

Appuyez sur la touche«PIDAR» afin de commuter entre la mesure de la résistance d'isolement, la mesure de l'indice de polarisation(PI) et la mesure du rapport d'absorption diélectrique(DAR) dans la position correspondante du commutateur rotatif.

4.3 Plages de mesure

L'appareil est pourvu d'une commutation automatique de la plage de mesure. Un préréglage n'est donc pas nécessaire. Le dépassement d'une plage de mesure est indiqué par«>». En cas de tensions de contact à partir de 30V‑DC ou 2V‑AC, la LED rouge s'allume également (indicateur de contrôle haute tension).4.3 Plages de mesure Description de l’appareil 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10022 Précision de mesure La précision de mesure est indiquée en tant que la somme des valeurs suivantes:

  • d'une part relative de la valeur mesurée
  • d'un nombre de chiffres (les incréments de la dernière position) Cette précision de mesure est spécifiée pour 1à100% de la valeur finale de la plage de mesure et s'applique pour une température de 23°C ±5°C et une humidité relative de l'air inférieure à 80%. En cas de températures divergentes, respectez le coefficient de température en additionnant la valeur suivante à la précision de mesure spécifiée: 0,2[1/°C] xla précision de mesure spécifiéex la différence par rapport à la plage de température de référence[°C]

4.3.1 Plages de tension

Plages de tension alternative (V‑AC) Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 60V 0,01V ±(2%+ 5chiffres) 600V 0,1V Tableau5: Plages de tension alternative (V-AC)

  • Plage de fréquence: 45 à 500Hz Plages de tension continue (V‑DC) Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 60V 0,01V ±(2%+ 5chiffres) 600V 0,1V Tableau6: Plages de tension continue (V-DC)

4.3.2 Plages de résistance

Plages de mesure pour la mesure de résistance Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 600Ω 0,1Ω ±(2%+ 5chiffres) 6kΩ 0,001kΩ 60kΩ 0,01kΩ 600kΩ 0,1kΩ Tableau7: Plages de mesure pour la mesure de résistance(Ω)Description de l’appareil

4.3 Plages de mesure

5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 23 Plages de mesure pour le test de continuité Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC

  • Le ronfleur intégré émet un signal acoustique quand il y a une résistance inférieure à une plage de 4à 14Ω.
  • Temps de réponse du ronfleur: <100ms Plages de mesure pour la mesure de faibles résistances Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 6Ω 0,01Ω ±(2%+ 3chiffres) 60Ω 0,1Ω Tableau8: Plages de mesure pour la mesure de faibles résistances(Ω)
  • Tension d'essai: >4V et <8V
  • Courant de court-circuit: >200mA
  • Détection d'un circuit électrique connecté: Si la tension d'origine extérieure est >2V‑AC/V‑DC, la mesure sera empêchée. Plages de mesure pour la mesure de la résistance d'isolement Tension d'essai Plage de mesure Précision de mesure Résistance min. (à 1mA) max. 50V 300kΩ/ 3MΩ/ 30MΩ/ 300MΩ/ 1GΩ ±(3%+ 5chiffres) 30kΩ… 1GΩ 50kΩ 1GΩ 100V 600kΩ/ 6MΩ/ 60MΩ/ 600MΩ/ 2GΩ ±(3%+ 5chiffres) 60kΩ… 2GΩ 100kΩ 2GΩ 250V 1,5MΩ/ 15MΩ/ 150MΩ/ 1,5GΩ ±(3%+ 5chiffres) 150kΩ… 1,5GΩ 250kΩ 5GΩ 5GΩ ±(10%+ 3chiffres) 500V 3MΩ/ 30MΩ/ 300MΩ/ 3GΩ ±(3%+ 5chiffres) 300kΩ… 3GΩ 500kΩ 10GΩ 10GΩ ±(10%+ 3chiffres) 1 000V 6MΩ/ 60MΩ/ 600MΩ/ 6GΩ ±(3%+ 5chiffres) 600kΩ… 6GΩ 1MΩ 20GΩ 20GΩ ±(10%+ 3chiffres) Tableau9: Plages de mesure pour la mesure de la résistance d'isolement(Ω)
  • Précision de la tension d'essai: 0à20%
  • Courant de court-circuit: 1mA
  • Détection d'un circuit électrique connecté: Si la tension d'origine extérieure est >30V‑AC/V‑DC, la mesure sera empêchée.5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures Utiliser l'appareil 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10024 5 Utiliser l'appareil L'appareil permet d'effectuer différents contrôles et mesures.

5.1 Conditions préalables pour effectuer les

contrôles et mesures

  • Enlevez l'appareil (les câbles de mesure de sécurité) du point de mesure avant de régler une position de commutation sur le commutateur rotatif de l'appareil.
  • N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés [}page25].
  • Faites attention aux sources parasites existantes. Toutes sources parasites fortes à proximité de l'appareil peuvent entraîner un affichage instable ainsi que des erreurs de mesure.
  • Pour effectuer les contrôles et mesures, respectez les plages de mesure et les précisions de mesure correspondantes spécifiées dans le chapitre Plages de mesure [}page21]. DANGER Tension maximale admissible Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique!
  • N'utilisez l'appareil que dans les circuits électriques jusqu'à la catégorie de surtensionCATIV avec des conducteurs de 600V max. par rapport à la terre.Utiliser l'appareil

5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 25

5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité

Pour effectuer les contrôles et mesures, il faut raccorder les câbles de mesure de sécurité à l'appareil. Conditions

  • Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
  • Câbles de mesure de sécurité Les câbles de mesure de sécurité doivent être autorisés pour l'appareil (par exemple, les câbles de mesure de sécurité compris dans le contenu de l'emballage) et doivent être dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr. – Vérifiez les spécifications en ce qui concerne la tension nominale et le courant nominal. – Contrôlez l'isolation des câbles de mesure de sécurité. – Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. – Éliminez les câbles de mesure de sécurité défectueux.
  • Capuchons protecteurs (en fonction de la catégorie de surtension)
  • Pendant les contrôles et mesures, ne touchez les câbles de mesure de sécurité que dans la zone prévue pour vos mains. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!
  • Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pinces crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.
  • Tenez compte du fait que pendant la mesure de la résistance d'isolement, il est possible que des tensions d'essai dangereuses soient présentes sur l'appareil. Celles-ci peuvent également être présentes sur le circuit de mesure lorsque les câbles de mesure de sécurité sont mis en contact.
  • Raccordez les câbles de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
  • N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés.
  • Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtension CATIII ouIV).
  • Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le câble de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le câble de mesure de sécurité neutre du point de mesure. Procédure

1. Enlevez les capuchons des deux extrémités des câbles de mesure de sécurité et

conservez-les en lieu sûr. Une fois les contrôles et les mesures terminés, remettez les capuchons d'extrémité en place dans les câbles de mesure de sécurité.

2. Mettez les pointes d'essai ou les pinces crocodiles sur les câbles de mesure de sécurité.

Veillez à ce que les couleurs (noir ou rouge) correspondent.

3. Raccordez le câble de mesure de sécurité noir à la douille COM de l'appareil.

4. Raccordez le câble de mesure de sécurité rouge à la douille «+» de l'appareil.

5. Mesures ou contrôles avec pointes d'essai dans les circuits des catégories de surtension

CATIII ouIV: Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité.5.3 Effectuer les mesures de tension Utiliser l'appareil 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10026

5.3 Effectuer les mesures de tension

  • Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
  • Câbles de mesure de sécurité autorisés
  • Plages de tension [}page22] Illustration8: Mesure de tension Procédure

1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « ».

2. Appuyez sur la touche bleue afin de régler la fonction de mesure souhaitée (tension

alternative ou continue).

3. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page25].

4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la

valeur mesurée sur l'écran numérique.Utiliser l'appareil

5.4 Effectuer les mesures de résistance ou le test de continuité

5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 27

5.4 Effectuer les mesures de résistance ou le test de

continuité Conditions

  • Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
  • Câbles de mesure de sécurité autorisés
  • Plages de mesure pour la mesure de résistance [}page22] ou le test de continuité [}page23]
  • Point de mesure hors tension Illustration9: Mesure de résistance Procédure

1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « ».

2. Appuyez sur la touche bleue afin de régler la fonction de mesure souhaitée (mesure de

résistance ou test de continuité).

3. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page25].

4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la

valeur mesurée sur l'écran numérique.5.5 Effectuer les mesures de faibles résistances Utiliser l'appareil 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10028

5.5 Effectuer les mesures de faibles résistances

  • Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
  • Câbles de mesure de sécurité autorisés
  • Plages de mesure pour la mesure de faibles résistances [}page23]
  • Fusible contrôlé quant à son bon fonctionnement [}page34]
  • Point de mesure hors tension IMPORTANT Tension inadmissible non détectée d'origine extérieure Une tension inadmissible non détectée d'origine extérieure due à l'activation de la fonction «LOCK» peut faire sauter le fusible de l'appareil.
  • Assurez-vous que le point de mesure est hors tension. Illustration10: Mesure de faibles résistancesUtiliser l'appareil

5.6 Effectuer les mesures de la résistance d'isolement5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 29

1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «LoΩ».

2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page25].

3. Uniquement pour les câbles de mesure de sécurité neufs: Court-circuitez les deux pointes

de mesure des câbles de mesure de sécurité en les mettant en contact et lancez la compensation à zéro en appuyant sur la touche bleue. Une fois la compensation à zéro effectuée avec succès, «ZERO» s'affiche sur l'écran numérique. Tenez compte du fait que la résistance à compenser ne doit pas dépasser 2Ω.

4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure.

5. Maintenez appuyée la touche «TEST» jusqu'à ce que la valeur mesurée s'affiche sur

l'écran numérique. – Tant que vous maintenez appuyée la touche «TEST», la mesure est active et la valeur mesurée affichée peut changer. – Pendant une mesure active, «TEST» s'affiche sur l'écran numérique. – La valeur mesurée est affichée jusqu'à ce qu'une nouvelle mesure soit lancée ou qu'une autre position du commutateur rotatif soit réglée. – Si un quadruple signal acoustique est émis, la mesure n'a pas réussi et il faut relancer la mesure. – Comme alternative, vous pouvez également utiliser la fonction «LOCK» [}page21] .

6. Lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.

Tenez compte du fait que le symbole «>» s'affiche lorsque la valeur mesurée est hors de la plage de mesure. Dans ce cas, la valeur mesurée affichée ne correspond pas à la valeur réelle, mais à la valeur maximale de la plage de mesure.

5.6 Effectuer les mesures de la résistance

d'isolement Conditions

  • Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
  • Câbles de mesure de sécurité autorisés
  • Plages de mesure pour la mesure de la résistance d'isolement [}page23]
  • Fusible contrôlé quant à son bon fonctionnement [}page34]
  • Point de mesure hors tension AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte! Pendant la mesure de la résistance d'isolement, il est possible que des tensions d'essai dangereuses soient présentes sur l'appareil. Celles-ci peuvent également être présentes sur le circuit de mesure lorsque les câbles de mesure de sécurité sont mis en contact.
  • Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pinces crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.5.6 Effectuer les mesures de la résistance d'isolement Utiliser l'appareil 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10030 IMPORTANT Tension inadmissible non détectée d'origine extérieure Une tension inadmissible non détectée d'origine extérieure due à l'activation de la fonction «LOCK» peut faire sauter le fusible de l'appareil.
  • Assurez-vous que le point de mesure est hors tension. Illustration11: Mesure de la résistance d'isolement Procédure

1. Réglez la tension d'essai souhaitée au moyen du commutateur rotatif de l'appareil.

2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page25].

3. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure.

4. Maintenez appuyée la touche «TEST» jusqu'à ce que la valeur mesurée et la tension

d'essai réelle s'affichent sur l'écran numérique. – Tant que vous maintenez appuyée la touche «TEST», la mesure est active et la valeur mesurée affichée ainsi que la tension d'essai réelle peuvent changer. – Pendant une mesure active, «TEST» s'affiche sur l'écran numérique. – La valeur mesurée est affichée jusqu'à ce qu'une nouvelle mesure soit lancée ou qu'une autre position du commutateur rotatif soit réglée. – Si un quadruple signal acoustique est émis, la mesure n'a pas réussi et il faut relancer la mesure. – Comme alternative, vous pouvez également utiliser la fonction «LOCK» [}page21] .

5. Lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.

6. Avant d'enlever les câbles de mesure de sécurité des points de mesure, tenez compte des

points suivants: Pour décharger l'énergie accumulée au sein du circuit de mesure via l'appareil, relâchez la touche «TEST» avant d'enlever les câbles de mesure de sécurité et attendez jusqu'à ce que la tension d'essai soit retombée à 0V.Utiliser l'appareil 5.7 Effectuer les mesures de l'indice de polarisation(PI) ou du rapport d'absorption diélectrique(DAR)5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 31

5.7 Effectuer les mesures de l'indice de

polarisation(PI) ou du rapport d'absorption diélectrique(DAR) Conditions

  • Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
  • Câbles de mesure de sécurité autorisés
  • Plages de mesure pour la mesure de la résistance d'isolement [}page23]
  • Fusible contrôlé quant à son bon fonctionnement [}page34]
  • Point de mesure hors tension AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte! Pendant la mesure de la résistance d'isolement, il est possible que des tensions d'essai dangereuses soient présentes sur l'appareil. Celles-ci peuvent également être présentes sur le circuit de mesure lorsque les câbles de mesure de sécurité sont mis en contact.
  • Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pinces crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains. Indice de polarisation(PI) Indice de polarisation(PI) = R10‑min/ R1‑min
  • R10‑min: résistance d'isolement mesurée après 10minutes
  • R1‑min: résistance d'isolement mesurée après 1minute Rapport d'absorption diélectrique(DAR) Rapport d'absorption diélectrique (DAR) = R1‑min/ R30‑sec
  • R1‑min: résistance d'isolement mesurée après 1minute
  • R30‑sec: résistance d'isolement mesurée après 30secondes5.7 Effectuer les mesures de l'indice de polarisation(PI) ou du rapport d'absorption diélectrique(DAR) Utiliser l'appareil 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10032 Procédure

1. Réglez la tension d'essai souhaitée au moyen du commutateur rotatif de l'appareil.

2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page25].

En raison de la longue durée de mesure, il est recommandé d'utiliser les pinces crocodiles.

3. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure.

4. Appuyez sur la touche bleue afin de régler la fonction de mesure souhaitée (PI ou DAR).

5. Appuyez sur la touche «TEST» afin de lancer la mesure.

– Lorsque la mesure est active, la valeur mesurée actuelle, la tension d'essai réelle et «TEST» s'affichent sur l'écran numérique. – Si un quadruple signal acoustique est émis, la mesure n'a pas réussi et il faut relancer la mesure. – La mesure dure jusqu'à ce que les valeurs mesurées pour le calcul de la valeurPI ou DAR aient été mesurées et la valeurPI ou DAR s'affiche sur l'écran numérique. – Appuyez de nouveau sur la touche «TEST» afin d'annuler la mesure prématurément.

6. Lisez la valeurPI ou DAR calculée sur l'écran numérique. Si une valeur mesurée pour le

calcul de ces valeurs est hors de la plage de mesure, «Err» s'affiche sur l'écran numérique. Remarque: Un indice de polarisation>2 ou un rapport d'absorption diélectrique>1,3 sont caractéristiques d'une excellente qualité d'isolement.

7. Avant d'enlever les câbles de mesure de sécurité des points de mesure, tenez compte des

points suivants: Pour décharger l'énergie accumulée au sein du circuit de mesure via l'appareil, relâchez la touche «TEST» avant d'enlever les câbles de mesure de sécurité et attendez jusqu'à ce que la tension d'essai soit retombée à 0V.Entretien6.1 Plan de maintenance5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 33 6 Entretien Il est permis d'ouvrir le compartiment à piles pour les travaux de maintenance. En dehors decela, il n'y a aucun composant de l'appareil que vous pouvez remplacer. AVERTISSEMENT Ouvrir l'appareil Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tensionélectrique lors de l'ouverture de l'appareil! L'appareil peut être endommagé!• Avant d'ouvrir le compartiment à piles, mettez l'appareil hors tension.• N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles).

  • Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [}page9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire.

6.1 Plan de maintenance

Le tableau suivant vous donne un aperçu de tous les travaux de maintenance et d'entretien quevous devez effectuer en permanence ou à intervalles réguliers.Intervalle MesuresAvant chaque mesure de faibles résistances etde la résistance d'isolement• Contrôler le fusible [}page34]Régulièrement, si nécessaire• Nettoyer l'appareil [}page35]Si nécessaire• Remplacer les piles [}page36]Tous les 12mois• Étalonner l'appareil [}page37]Tableau10: Plan de maintenance

6.2 Assurer l'absence de tension

Si vous souhaitez ouvrir le compartiment à piles pour des travaux d'entretien, il faut d'abordmettre l'appareil hors tension. Procédure 1. Enlevez l'appareil du point de mesure.2. Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l'appareil.3. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «OFF».6.3 Contrôler le fusible Entretien 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10034

6.3 Contrôler le fusible

L'appareil est protégé contre les surcharges par un fusible (FF315mA, 1 000V, 10kA). N'utilisez l'appareil qu'avec un fusible fonctionnel. Conditions

  • Appareil hors tension [}page33] Illustration12: Contrôler le fusible Procédure

1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «LoΩ».

2. Maintenez appuyée la touche «TEST» jusqu'à ce qu'une valeur mesurée ou «FUSE»

s'affiche sur l'écran numérique. Pendant que vous maintenez appuyée la touche, «TEST» est affiché sur l'écran numérique et la valeur dans la zone d'affichage est remise à zéro au début («- - -»). – Valeur mesurée: Le fusible est fonctionnel et vous pouvez effectuer une mesure de faibles résistances ou de la résistance d'isolement. – «FUSE»: Le fusible est défectueux. Remplacez-le [}page34].Entretien

6.4 Nettoyer l'appareil5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 35

6.4 Nettoyer l'appareil

Nettoyez l'appareil régulièrement et lorsque cela est nécessaire. Veillez à ce que le compartiment à piles et les contacts des piles ne soient pas contaminés par de l'électrolyte de pile. Conditions

  • Chiffon propre et sec ou chiffon de nettoyage spécial
  • Appareil hors tension [}page33] IMPORTANT Détergents inappropriés L'utilisation de détergents inappropriés peut endommager l'appareil.
  • N'utilisez ni de solvants ni d'abrasifs ou de produits de polissage. Procédure

1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et sec ou avec un chiffon de

2. Contrôlez le compartiment à piles. Pour ouvrir et fermer le compartiment à piles, suivez la

procédure décrite au chapitre Remplacer les piles [}page36].

3. En cas de contamination d'électrolyte ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou

du compartiment à piles, nettoyez les piles et les zones contaminées au moyen d'un chiffon propre et sec. Si nécessaire, remplacez les piles [}page36].6.5 Remplacer les piles Entretien 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10036

6.5 Remplacer les piles

L'appareil est alimenté par quatre piles alcalines de 1,5V (AA/ CEILR6, NEDA15A). Si les piles sont déchargées, remplacez-les. Conditions

  • Piles déchargées dans l'appareil (tous les segments du symbole de pile sur l'écran numérique sont éteints, le voyant d'avertissement haute tension s'allume et « » est affiché sur l'écran numérique)
  • Tournevis cruciforme approprié Illustration13: Remplacement des piles (exemplaire) Procédure

1. Enlevez le cadre protecteur en caoutchouc. Pour ce faire, procédez comme suit:

– Tenez l'appareil des deux mains et, avec les pouces, pousser la lèvre en caoutchouc située sur les deux coins avant supérieurs de l'appareil latéralement sur le bord de l'appareil. – Enlevez le cadre protecteur en caoutchouc de l'appareil en le tirant vers l'arrière.

2. Placez l'appareil sur la face avant (surface antidérapante).

3. Dépliez le pied de support et maintenez-le ouvert.

4. Dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles.

5. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l'appareil.

6. Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles et éliminez-les suivant les lois en

7. Insérez les nouvelles piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte.

8. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez la vis.

9. Remettez le cadre protecteur en caoutchouc sur l'appareil.Entretien

6.6 Étalonner l'appareil

5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 37

6.6 Étalonner l'appareil

BENNING garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans le présent mode d'emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Afin de conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, l'faites étalonner l'appareil annuellement par le service après-vente BENNING [}page9].

6.7 Remplacer le fusible

L'appareil est protégé contre les surcharges par un fusible (FF315mA, 1 000V, 10kA). Si le fusible est défectueux, remplacez-le. Conditions

  • Tournevis plat et tournevis cruciforme approprié
  • Couvercle du compartiment à piles ouvert (voir la procédure pour Remplacer les piles [}page36]) Procédure

1. Enlevez une extrémité du fusible défectueux latéralement du porte-fusible au moyen d'un

2. Soulevez le fusible défectueux du porte-fusible et éliminez-le suivant les lois en vigueur

3. Insérez le nouveau fusible et placez-le au centre du porte-fusible.

4. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez la vis.

5. Remettez le cadre protecteur en caoutchouc sur l'appareil.6.7 Remplacer le fusible

Caractéristiques techniques 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10038 7 Caractéristiques techniques Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Indice de protection (DINVDE 0470-1 CEI/ EN60529) IP30 1erchiffre 3= protection contre l'accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides (d'un diamètre >2,5mm) 2èmechiffre 0= aucune protection contre l'eau Catégorie de surtension • CATIV 600V par rapport à la terre Dimensions du boîtier (longueurx largeurx hauteur) 206mmx 90mmx 51mm Poids (avec piles et cadre protecteur en caoutchouc) 0,51kg Durée de vie des piles (piles alcalines) • 2 600 mesures de faibles résistances selon CEI/ DINEN61557‑4 (1Ω, pour une durée de mesure de 5s)

  • 1 200 mesures de la résistance d'isolement selon CEI/ DINEN61557‑2 (1MΩ, à 1 000V et pour une durée de mesure de 5s) Jeu de câbles de mesure de sécurité (réf. 10230645) Norme CEI/ DINEN61010‑031 (VDE0411‑031) Catégorie de surtension (ne s'applique qu'aux câbles de mesure de sécurité, respectez en outre les limites de l'appareil)
  • Avec capuchon protecteur ou pince crocodile: – CATIII 1 000V par rapport à la terre – CATIV 600V par rapport à la terre
  • Sans capuchon protecteur: – CATII 1 000V par rapport à la terre Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Courant assigné max. 10A Longueur 1,3m Fonctionnement Altitude barométrique max. 2 000m Température de service 0à40°C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil) Humidité relative de l'air max. 80%HR (0à40°C), sans condensation Conditions de service Utilisation à l'intérieur dans un environnement sec Stockage (enlevez les piles de l'appareil) Température ambiante -10à60°C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil) Humidité relative de l'air max. 80%HR Tableau11: Caractéristiques techniquesMise au rebut et protection de l'environnement

6.7 Remplacer le fusible

5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 39 8 Mise au rebut et protection de l'environnement A la fin de leur durée de vie, jetez l'appareil et les piles devenus inutilisables aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.Index des mots-clés Index des mots-clés

Absence de tension 33 Accessoires 15 Adresse de retour 9 Appareil Étalonner 37 Nettoyer 35 Protéger l'appareil contre toute utilisation involon- taire 13 Assistance technique 9 Autres informations 7

Câbles de mesure de sécurité Raccorder 25 Caractéristiques techniques 38 Commutateur rotatif 18 Concept d’avertissement 10 Connaissances fondamentales 7 Contenu de l’emballage 15 Contrôle Conditions 24 Copyright 2

Écran numérique 18 Égalité de traitement 2 Entretien 33 Étalonner 37 Exclusion de responsabilité 2, 12

Fabricant 2 Face arrière de l'appareil 17 Fusible Contrôler 34 Remplacer 37

Garantie 12 Gestion des retours 9 Groupe cible 7

Marques déposées 8 Mesure Conditions 24 Mesure de faibles résistances Effectuer 29 Mesure de la résistance d'isolement Effectuer 30 Mesure de l'indice de polarisation (PI) Effectuer 32 Mesure de résistance Effectuer 27 Mesure de tension Effectuer 26 Mesure du rapport d'absorption diélectrique (DAR) Effectuer 32 Mise au rebut 39

Objet du mode d'emploi 8

Pile Remplacer 36 Plages de mesure 21 Mesure de faibles résistances 23 Mesure de la résistance d'isolement 23 Mesure de résistance 22 Plages de tension alternative (V‑AC) 22 Plages de tension continue (V‑DC) 22 Test de continuité 23 Plages de tension alternative (V‑AC) 22 Plages de tension continue (V‑DC) 22 Plan de maintenance 33 Précision de mesure 22 Protection de l'environnement 39 Protéger l'appareil contre toute utilisation involon- taire 13 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10040Index des mots-clés

Rapport d'absorption diélectrique (DAR) 31

Service après-vente et assistance technique Assistance technique 9 Structure de l'appareil 17 Symboles Appareil 11 Mode d'emploi 11

Test de continuité Effectuer 27 Titulaire de droits 2 Touche Bleu 21 Éclairage de l'écran 20 LOCK 21 PI DAR 21 TEST 20

Utilisation conforme à la destination 12 Utiliser l'appareil 24

Voyant d'avertissement haute tension 20 5225 / 04/2022 fr BENNING IT 100 41Le texte et les illustrations correspondent au niveau technique au moment de l’impression. Sous réserve de modifications techniques. Aucune responsabilité en cas de fautes d'impression. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Téléphone: +49 2871 93-0 Télécopieur: +49 2871 93-429 Internet: www.benning.de E-mail: duspol@benning.de 5225 / 04/2022 frBENNING IT 10042

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BENNING

Modèle : IT 100

Catégorie : équipements de mesure