LS6300BU - Lecteur de code barre Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS6300BU Renkforce au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lecteur de code-barres |
| Technologie de lecture | Laser |
| Interface de connexion | USB |
| Compatibilité | Windows, Mac OS, Linux |
| Vitesse de lecture | 300 scans par seconde |
| Plage de lecture | 10 cm à 50 cm |
| Dimensions | 150 x 80 x 60 mm |
| Poids | 200 g |
| Alimentation | Alimentation par USB |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les environnements de vente au détail et d'inventaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - LS6300BU Renkforce
Questions des utilisateurs sur LS6300BU Renkforce
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de code barre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS6300BU - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS6300BU de la marque Renkforce.
MODE D'EMPLOI LS6300BU Renkforce
- Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
- Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
- Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement lors du chargement est normal. Éléments de commande
Dessous du scanner de codes barres 1 Lecteur 2 Bouton de déclenchement 3 Voyant de contrôle à diode LED (scanner de codes barres) 4 Câble USB 5 Touche marche/arrêt (scanner de codes barres) 6 Bouton Marche/Arrêt (station de recharge/communication) 7 Voyant de contrôle à diode LED (station de recharge/ communication) 8 Station de recharge/communication Recharge du scanner de codes barres
- Avant la première utilisation, chargez complètement le scanner de codes barres. La durée de charge est d’environ 4 à 5 heures. Vous pouvez recharger le produit avec la station de recharge (8).
- Assurez-vous que votre PC est éteint. Branchez le câble USB (4) de la station de recharge/communication sur une interface USB de votre PC. Maintenant, allumez le PC.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt (6) ; le voyant de contrôle à diode LED rouge (7) s’allume.
- Allumez le scanner de codes barres en appuyant avec un objet pointu mais émoussé sur la touche marche/arrêt (5). Vous entendrez 3 bips courts.
- Positionnez le scanner de codes barres dans la station de recharge.
- Le voyant de contrôle à diode LED (3) clignote durant le processus de recharge, puis reste allumé constamment lorsque l’accumulateur est complètement rechargé.
- Arrêtez la station de recharge à l’aide du bouton marche/arrêt (6), dès que la pile rechargeable est complètement chargée. Le voyant de contrôle à diode LED rouge (7) s’éteint.
- Notez que le voyant de contrôle à diode LED (3) sur le scanner de codes barres est éteint pendant le processus de recharge lorsque le mode d’économie d’énergie (« power-saving mode ») est activé. Si la tension de l’accumulateur est trop faible, le voyant de contrôle à LED (3) commence à clignoter et un signal sonore est émis à chaque clignotement. Peu après, le scanner de codes barres s’éteint automatiquement. Rechargez l’accu immédiatement. Mise en marche Ne dirigez jamais le lecteur (1) vers des personnes ou des animaux. Les faisceaux laser sont dangereux.
- Avant d‘utiliser le scanner de codes barres, veillez respecter les instructions sur les paramètres du scanner dans le menu « Conguration des paramètres ».
- Assurez-vous que votre PC est éteint. Branchez le câble USB (4) de la station de recharge/ communication (8) sur une interface USB de votre PC. Maintenant, allumez le PC.
- Allumez aussi le scanner de codes barres en utilisant la touche marche/arrêt (5). Vous entendez 3 bips courts et le voyant de contrôle à LED (3) clignote brièvement. Le scanner de codes barres se connecte automatiquement à la station de recharge/communication. Le voyant de contrôle à LED s‘éteint.
- Si le cas échéant le scanner de codes barres ne doit pas être raccordé à la station de recharge/ communication, le voyant de contrôle à LED (3) reste allumé en permanence. Vous devez maintenant connecter le scanner de codes barres et la station de recharge/communication. Débranchez le câble USB de l’interface USB de votre PC et reconnectez-le à nouveau. Éteignez le scanner de codes barres en utilisant la touche marche/arrêt et rallumez-le. Lisez avec l’appareil les 3 codes barres dans l’ordre qui se trouvent sur l‘étiquette positionnée sous la station de recharge/communication. Vous pouvez aussi trouver les 3 codes barres sur l‘étiquette codes barres fournie. Si vous ne pouvez pas effectuer ces opérations en 1 minute, répétez le processus pour réaliser l’établissement de la communication.
- Ouvrez un document de votre PC, sur lequel le code-barres doit être lu. Le code-barres est inséré à l‘endroit où le curseur clignote.
- Positionnez le lecteur (1) à une distance sufsamment éloignée et à un angle d‘inclinaison d‘environ 38° par rapport au code-barres. Selon la taille et la spécication du code-barres, la distance du lecteur au code-barres doit être individuellement ajustée. Respectez l‘orientation du lecteur dans les illustrations suivantes.
- Appuyez sur le bouton de déclenchement (2) pour lire le code-barres. Si la lecture est réussie, un signal sonore retentit et le voyant de contrôle à diode LED (3) s‘allume brièvement en vert. Le code-barres est automatiquement lu. S’il est impossible de lire le code-barres, le voyant de contrôle LED s‘allume brièvement en rouge. Mode d’emploi Scanner de codes barres sans l 1D, laser Nº de commande : 407979 Utilisation prévue Utilisez le scanner de codes barres sans l pour la lecture rapide et able de codes barres standards, tels que UPC, EAN et bien d‘autres. L’accumulateur intégré dure jusqu‘à 20000 opérations de lecture. Le scanner de codes barres est idéal pour une utilisation mobile dans des magasins, entrepôts ou bureaux. Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Contenu d’emballage
- Scanner de codes barres
- Station de recharge/communication avec câble USB
- Étiquette code barres
- Guide rapide Mode d’emploi récent Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR qui s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un danger pour la santé, par ex. causé par une décharge électrique. Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations fournies dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. a) Généralités
- Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
- Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
- N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
- Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus comme il devrait, - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien - a été transporté dans des conditions très rudes.
- Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, il peut être endommagé.
- Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
- Cet appareil est équipé d’un laser de classe 1.
- Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
- Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces rééchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou des animaux.
- Attention ! Ceci est un dispositif de classe A. Ce dispositif peut causer des perturbations radioélectriques dans l’espace habitable ; dans ce cas, il peut être exigé de l’utilisateur de prendre des mesures adéquates.
- Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
- Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
- Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Piles
- L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
- N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !Assurez-vous que le code-barres à lire soit propre et complètement visible. Conservez un bon angle d’inclinaison et une bonne distance. Tenez le lecteur horizontalement vers le code-barres. À chaque démarrage, vériez si les paramètres sont corrects an d’éviter des résultats erronés. Conguration des paramètres
1. Le scanner de codes barres se laisse régler selon votre champ d’application. Les codes barres dont
vous avez besoin pour ce réglage se trouvent dans le petit guide fourni en supplément.
2. Pour congurer les paramètres (jusqu’à 4 exceptions), procédez comme suit :
- lire le code-barres en démarrant la conguration « Start Conguration » pour entrer dans le programme de paramétrages ; - lire les codes correspondants ; - lire le barre-codes permettant de terminer la conguration « End Conguration » et d’enregistrer les paramètres.
3. Si vous souhaitez annuler le programme de paramétrages, lisez avec l’appareil le code-barres « Abort
4. Pour congurer les 4 paramètres indiqués ci-dessous, scannez le code-barres directement à partir du petit
guide. Les instructions mentionnées à l’étape 2 ne s’appliquent pas dans ce cas. Clavier du paramétrage de la langue (« Keyboard Country »), taux de transmission de données (« Data Transmission Speed »), connexion automatique sans l (« Wireless Auto-connection »), mode d’économie d’énergie (« Power-saving Mode »). Réinitialisation du scanner : Le scanner de code-barres peut être réinitialisé et revenir aux paramètres d’usine en scannant les 6 codes barres du chapitre « Reset Conguration to Defaults » du petit guide de démarrage rapide. Symbologies : Avec le paramètre par défaut, les symbologies suivantes sont activées : Code 128, Codebar, Interleave 25, Industrial 25, UPC-A, UPC-E, EAN-13, EAN-8, Code 39, Code 93. Vous pouvez les désactiver individuellement. Avec le paramètre par défaut, les symbologies suivantes sont désactivées : Matrix 25, China Postage, MSI, Plessey, Code 11, Telepen, Code 32 (= Italian Pharmacy). Vous pouvez les activer individuellement. Récapitulatif des paramètres Réglages Fonction Paramètres linguistiques du clavier (« Keyboard Country ») Paramétrage de la langue du clavier (pour les codes-barres alphanumériques, par ex. le code 128). USA (Original Setting), Italian (Italie), Norway (Norvège), France (France), Germany (Allemagne), Vietnam (Vietnam), Sweden (Suède), Spain (Espagne), Denmark (Danemark), Portugal (Portugal), Switzerland (Suisse), Hungary (Hongrie) Taux de transfert des données (« Data Transmission Speed ») « High Speed » : Débit binaire rapide pour PC normaux « Slow Speed » : Débit binaire lent pour les PC les plus anciens (paramètre par défaut) Connexion automatique sans l (« Wireless Auto-connection ») Wireless Auto-connection OFF Après 20 tentatives de lecture, le produit s‘arrête dans sa recherche signalant que la connexion est hors de portée. Replacez l’appareil à une bonne distance assurant ainsi la connexion avec une portée correcte ; appuyez sur le bouton de déclenchement (2) pour établir la connexion de lecture. (paramètre par défaut) Wireless Auto-connection ON En dehors de la portée, le produit continuera à essayer de se connecter avec la station de recharge/communication. Mode d‘économie d‘énergie (« Power-saving Mode ») Power-saving mode ON Si le produit n‘est pas utilisé pendant environ 1 minute, il se met en mode d‘économie d‘énergie. Appuyez sur le bouton de déclenchement (2) pour réactiver le produit. Power-saving mode OFF Désactivation du mode d‘économie d‘énergie Lecture SINGLE SCAN Lecture simple, extinction du laser après la lecture. SINGLE SCAN NO TRIGGER Activation du déclencheur. Le laser reste activé pendant 2 secondes et s’éteint après la lecture. Double-contrôle
DOUBLE CHECK - ENABLE / DISABLE
(ENABLE = Fonction activée ; DISABLE = Fonction désactivée) Le scanner lit deux fois le code-barres et procède à une comparaison automatique. En cas de concordance, le résultat est transféré vers l’ordinateur. Intensité sonore
Intensité sonore du bip : fort Intensité sonore du bip : moyen Intensité sonore du bip : faible Intensité sonore du bip : nul Paramétrage du bip/de la LED
- Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage.
- Hormis un nettoyage occasionnel, l'appareil ne nécessite pas d'entretien.
- N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
- Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
- Ne rayez pas le verre protecteur de l‘unité de lecture (1).
- Ne plongez pas le produit dans l’eau. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Caractéristiques techniques Tension d’alimentation .......................... 5 V/CC Accu ...................................................... 1 accumulateur intégré Li-Ion, 800 mAh Durée de fonctionnement ..................... jusqu’à 20000 lectures Portée ................................................... 100 m (2,4 GHz, ligne de vue) Classe laser .......................................... Classe 1 Longueur d’ondes ................................. 650 nm Vitesse de scan .................................... 100 scans / seconde Profondeur de champ ........................... 400 mm (axe X : 40/1000”) Contraste requis ................................... 45 % (entre la surface d’impression et le code-barres) Conditions de fonctionnement .............. 0 à +50 °C, 10 à 85 % HR (sans condensation) Conditions de stockage ........................ -20 à +60 °C, 5 - 95 % HR (sans condensation) Système requis ..................................... Windows
2000, XP (Home, Pro, avec SP1, SP2, SP3), uniquement 32 bits, Vista™ (32 / 64 bits), 7 (32 / 64 bits), 8, 8 Pro, Enterprise, RT (l’appareil doit supporter OTG), Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) Dimensions (L x H x P) .........................65 x 174 x 89 mm (Scanner de codes barres) 82 x 97 x 118 mm (station de recharge) Poids ..................................................... env. 148 g (scanner de codes barres) / env. 230 g (station de recharge) Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2018 par Conrad Electronic SE. *407979_V4_0318_02_mxs_m_fr• U mag de contactpunten van de oplaadbare batterij nooit kortsluiten. Gooi nooit de batterij of de product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
Notice Facile