MEDION X50 SW (MD 20004) - Aspirateur

X50 SW (MD 20004) - Aspirateur MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X50 SW (MD 20004) MEDION au format PDF.

📄 249 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION X50 SW (MD 20004) - page 56
Type d'appareil Aspirateur
Modèle MEDION X50 SW (MD 20004)
Puissance d'aspiration Non spécifiée
Capacité du réservoir Non spécifiée
Type de filtration Non spécifiée
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifiées
Niveau sonore Non spécifié
Accessoires inclus Non spécifiés
Utilisation Convient pour les surfaces dures et les tapis
Maintenance Nettoyage régulier du filtre recommandé
Sécurité Ne pas utiliser sur des surfaces humides
Informations générales Vérifier la compatibilité des accessoires avant achat

FOIRE AUX QUESTIONS - X50 SW (MD 20004) MEDION

Comment puis-je vider le réservoir de mon aspirateur MEDION X50 SW (MD 20004) ?
Pour vider le réservoir, retirez-le de l'aspirateur, ouvrez le couvercle et videz-le dans une poubelle. Assurez-vous de le remettre en place correctement avant de réutiliser l'aspirateur.
Pourquoi mon aspirateur MEDION X50 SW (MD 20004) ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'aspirateur ne s'allume toujours pas, vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur MEDION X50 SW (MD 20004) ?
Retirez le filtre de l'aspirateur et rincez-le à l'eau froide. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place. Il est recommandé de le nettoyer tous les 1 à 2 mois.
Mon aspirateur MEDION X50 SW (MD 20004) perd de la puissance d'aspiration, que faire ?
Vérifiez si le réservoir est plein ou si le filtre est encrassé. Nettoyez ou videz le réservoir et nettoyez le filtre pour améliorer la puissance d'aspiration.
Puis-je utiliser mon aspirateur MEDION X50 SW (MD 20004) sur des surfaces délicates ?
Oui, l'aspirateur est conçu pour être utilisé sur différentes surfaces. Pour les surfaces délicates, utilisez un accessoire approprié pour éviter les rayures.
Quel type de sacs puis-je utiliser avec l'aspirateur MEDION X50 SW (MD 20004) ?
L'aspirateur MEDION X50 SW utilise des sacs spécifiques. Assurez-vous d'acheter des sacs compatibles avec le modèle MD 20004 pour un fonctionnement optimal.
Comment puis-je résoudre un problème de surchauffe avec mon aspirateur MEDION X50 SW (MD 20004) ?
Si l'aspirateur surchauffe, éteignez-le et débranchez-le. Vérifiez le filtre et le réservoir pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Laissez l'appareil refroidir avant de le redémarrer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon aspirateur MEDION X50 SW (MD 20004) ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de MEDION ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.

Questions des utilisateurs sur X50 SW (MD 20004) MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X50 SW (MD 20004) - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X50 SW (MD 20004) de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI X50 SW (MD 20004) MEDION

1. Concernant la présente notice d’utilisation ............................................ 57

3.1. Remarques sur la batterie lithium-ion utilisée .........................................63

7. Fonctionnement de l’aspirateur ............................................................... 74

7.1. Scénarios d’utilisation des brosses ...............................................................76

8. Fonction de lavage .................................................................................... 77

8.1. Préparation du réservoir à eau .......................................................................77

11. Ajout de l’appareil dans l’application ...................................................... 81

14. Remplacement et mise au rebut de la batterie ....................................... 97

1. Concernant la présente notice d’utilisation

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif de la remettre également au nouveau proprié- taire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse- ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo- quées. DANGER ! Danger de mort imminente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des matières explosives ! ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel !58 Informations complémentaires concernant l’utilisation du produit ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !

Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques possédant une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boî- tier d’un appareil électrique enveloppé d’isolant de la classe de pro- tection II peut former partiellement ou entièrement l’isolation sup- plémentaire ou renforcée. Symbole de courant continu Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Éliminez l’appareil en respectant l’environnement (voir „13. Dépan- nage“ à la page 94)59

2. Utilisation conforme

Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique de sols secs, humides, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, p. ex. – dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d’autres secteurs commerciaux ; – dans les exploitations agricoles ; – par des clients dans les hôtels, motels et autres établisse- ments d’hébergement ; – dans les chambres d’hôtes. L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée :

  • Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux approuvés ou four- nis par nos soins.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins.
  • Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.60

3. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex. enfants plus âgés). Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés de l’appareil, de la fiche d’alimentation et du cordon d’alimentation. DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation si les films ou les pe- tites pièces sont avalés ou inhalés. Conservez tous les matériaux d’emballage utilisés (sachets plastiques, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des en- fants.61

DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Utilisez exclusivement la station de charge fournie pour re- charger la batterie. Utilisez la station de charge et la fiche d’alimentation unique- ment dans des pièces sèches. Branchez la fiche d’alimentation uniquement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca- ractéristiques techniques de la fiche d’alimentation. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise de cou- rant, ne tirez jamais sur le cordon, mais toujours au niveau de la fiche d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cor- don d’alimentation. Si la fiche d’alimentation, le cordon d’alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé(e) ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appa- reil, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant. Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures. Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou mouil- lées pendant que vous le rechargez. Avant la première utilisation et après chaque utilisation, véri- fiez l’état du robot aspirateur laveur ainsi que du cordon d’ali- mentation. Ne mettez pas l’appareil en marche si le robot aspirateur la- veur, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation ou la station de charge présente des dommages visibles.62 Si vous constatez un dommage dû au transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV MEDION. En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Ne plongez jamais le robot aspirateur laveur, la station de charge ou la fiche d’alimentation dans l’eau ou tout autre li- quide ! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démon- tage d’un accessoire, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines matières solides présente un risque d’incendie ou d’ex- plosion. N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou fa- cilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes, ni de liquides facilement inflammables. N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante laser, photocopieuse). ATTENTION ! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa- reil ! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil. N’utilisez l’appareil que pour aspirer de petites quantités de poussière, de saleté et de miettes. Videz le bac à poussière après chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou de la poussière humide. Pour éviter tout risque de trébuchement, n’utilisez pas de ral- longe et informez les personnes présentes que le robot aspi- rateur laveur est en marche.63

Avant la mise en marche, enlevez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. cordons, vê- tements, journaux, rideaux). Ne couvrez pas les capteurs et fentes d’aération du robot as- pirateur laveur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – Humidité d’air élevée ou humidité, – températures extrêmement hautes ou basses, – lumière directe du soleil, – flamme nue. 3.1. Remarques sur la batterie lithium-ion utilisée L’appareil contient une batterie lithium-ion remplaçable. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. Ne pas chauffer la batterie au-delà de la température maxi- male indiquée dans les températures ambiantes. N’ouvrez jamais la batterie. Ne jetez pas la batterie au feu. Ne court-circuitez pas la batterie. Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent recommandé par le fabricant. Recyclage des batteries usagées conformément aux indica- tions du fabricant64

4. Contenu de l’emballage

DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans les 14 jours suivant l’achat si tel n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend : – Robot aspirateur laveur avec batterie lithium-ion intégrée – Station d’aspiration avec bac à poussière – 2 tenons de fixation pour le socle de la station d’aspiration – 1 brosse latérale – 1 brosse latérale de rechange – 1 brosse de nettoyage – 3 brosses principales (1 × brosse en silicone pour poils d’animaux, 1 × brosse de polissage pour sols brillants, 1 × brosse combinée pour le nettoyage quo- tidien) – 5 sacs à poussière – 1 filtre HEPA13 – Notice d’utilisation65

5. Vue d’ensemble de l’appareil

5.1. Face supérieure

1) Touche Home pour le rappel du robot vers la station de charge

2) Bouton marche/arrêt

3) Brosse de nettoyage latérale

4) LED de fonctionnement

5) Couvercle du compartiment à poussière66

5.1.1. Fonctions des touches

Touche Fonction Appuyez sur cette touche pendant env. 3 secondes pour allu- mer ou éteindre le robot aspirateur laveur. Appuyez sur cette touche pour démarrer le nettoyage. Appuyez sur ce bouton pendant le nettoyage pour l’inter- rompre. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre le nettoyage. Appuyez sur cette touche pour renvoyer l’aspirateur robot à la station de charge.

Appuyez sur cette touche pendant env. 3 secondes pour lancer la connexion Wi-Fi et la connexion.

5.1.2. LED de fonctionnement

Couleur et état Explication La LED s’allume en blanc

  • Processus de nettoyage actif/en pause
  • Opération de charge terminée LED blanche clignotante
  • Chargement de la batterie activé.
  • Le robot est en mode de démarrage La LED s’allume en jaune • État de charge de la batterie faible < 20 % La LED s’allume en rouge • Message d’erreur LED éteinte • Opération de charge terminée67

7) LED de contrôle Wi-Fi

9) Touche de déverrouillage du bac à poussière

10) Touche de déverrouillage de la serpillère

11) Touche de déverrouillage du réservoir à eau68

5.3. Face inférieure

12) Roue pour soutenir la direction du mouvement

13) Contacts de charge

14) Couvercle du compartiment de la batterie

15) Roue de propulsion (à droite)

16) Ouverture de sortie du bac à poussière

17) Couverture du cadre de la brosse

18) Orifices de sortie d‘eau

20) Roue pour la propulsion (gauche)

21) Brosse latérale69

22) Couvercle supérieur

24) Récepteur infrarouge

5.5. Station d’aspiration (vue arrière)

29) Raccordement du cordon d’alimentation

30) Enrouleur de câble

5.6. Station d’aspiration (vue au niveau du sol)

6. Première mise en service

6.1. Montage de la station Sortez la station, le socle et les deux tenons de fixation de l’emballage. Poussez le socle dans les verrouil- lages de la station jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Poussez les deux tenons de fixation du socle dans les encoches pour fixer le socle. Vérifiez que le nouveau sac à pous- sière ne présente pas de détériora- tion. Ouvrez le couvercle supérieur de la station d’aspiration. Installez le sac à poussière dans le support. Fermez le couvercle supérieur de la station d’aspiration.73

6.2. Mise en place de la station Installez la station le long d’un mur sur une surface plane et protégez-la contre l’ensoleillement direct. Tenez compte du fait qu’une distance d’env. 0,5 m est nécessaire sur les côtés et d’environ 1,5 m à l’avant et que les contacts de charge du robot aspirateur doivent être librement accessibles. Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant.

Avant la mise en marche, enlevez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. cordons, vêtements, journaux, rideaux).74 6.3. Charge de la batterie Le robot aspirateur laveur est équipé d’une batterie lithium-ion. Après avoir déballé l’appareil, chargez la batterie pendant env. 5 heures. Cela permet d’améliorer la per- formance de la batterie à long terme. Appuyez env. 5 secondes sur la touche marche/arrêt de l’appareil pour allumer le robot aspirateur laveur. Une mélodie retentit. Placez le robot aspirateur laveur sur la station de charge de manière à superpo- ser les contacts de charge. Vous entendez l’annonce « GERÄT WIRD GELADEN ». L’appareil est chargé, la LED de fonctionnement clignote en blanc et le voyant de fonctionnement sur la station de charge s’éteint. Dès que la batterie est entièrement chargée, la LED de fonctionnement reste allumée en blanc en continu. Chargez la batterie avant le prochain nettoyage. Le robot aspirateur laveur revient automatiquement à la station d’aspiration lorsque l’état de la batterie est faible. Lors du retour à la station, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION.

7. Fonctionnement de l’aspirateur

Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges. AVIS ! Risque de dommage matériel ! Des câbles lâches peuvent se coincer dans votre ro- bot aspirateur laveur et être entraînés par celui-ci pen- dant l’aspiration. Cela pourrait p. ex. provoquer la chute d’appareils posés sur une table et les endommager. Acheminez les câbles de manière à ce qu’ils soient hors de portée. Retirez les brosses du robot avant de l’utiliser sur des tapis. Ce robot as- pirateur laveur ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs.75

Vérifiez que le bac à poussière est vide et propre et que le filtre est correctement inséré. Placez le robot sur une surface libre de votre pièce. Appuyez env. 5 secondes sur la touche marche/arrêt de l’appareil pour allu- mer le robot aspirateur laveur. Une courte mélodie retentit. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt de l’appareil pour démarrer le nettoyage. Vous entendez l’annonce « REINIGUNG WIRD GESTARTET ». La LED de fonctionnement est allumée en permanence en blanc. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt pour interrompre le net- toyage. Vous entendez l’annonce « PAUSIERT ». Appuyez une nouvelle fois sur la touche marche/arrêt si vous souhaitez re- prendre le nettoyage. Vous entendez l’annonce « REINIGUNG WIRD FORTGE- SETZT ». En cas de batterie faible, le robot aspirateur laveur retourne automati- quement à la station de charge. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Appuyez sur la touche Home pour permettre au robot aspirateur laveur de retourner à la station de charge. Vous entendez l’annonce « RÜCKKEHR ZUR LA- DESTATION ». La LED de fonctionnement clignote en blanc jusqu’au retour du robot aspira- teur laveur à la station de charge. Vous entendez l’annonce « GERÄT WIRD GE- LADEN ». Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant env. 5 secondes pour éteindre complètement le robot aspirateur laveur. Vous entendez l’annonce « AUF WIE- DERSEHEN! ». Nettoyez régulièrement l’ouverture d’aspiration lorsque l’appareil est éteint et videz le bac à poussière après chaque utilisation. AVIS ! Risque de dommage matériel ! Les câbles non fixés peuvent se coincer dans votre ro- bot aspirateur pendant l’aspiration et être entraînés par celui-ci. Cela pourrait p. ex. provoquer la chute d’appa- reils posés sur une table et les endommager. Placez les câbles de manière à ce qu’ils soient hors de portée. Un niveau de batterie faible est signalé par le témoin de fonctionne- ment qui s’allume en rouge, par un avertissement sonore et un message vocal correspondant. En cas de batterie faible, le robot aspirateur re- tourne automatiquement à la station de charge.76 7.1. Scénarios d’utilisation des brosses Pour un résultat de nettoyage efficace et en profondeur, utilisez les brosses fournies. Comparez pour chaque type de sol l‘aperçu ci-dessous. Éteignez l‘appareil et posez-le sur une sur- face plane. Poussez les deux ergots d‘arrêt du cadre de la brosse vers l‘intérieur et soulevez le cadre de la brosse. Retirez la brosse de l‘ouverture d‘aspiration. Remettez maintenant la brosse dans l‘ouver- ture. Repoussez le cadre de la brosse sur l‘ouver- ture d‘aspiration Brosse Scénario d‘utilisation Convient pour tous les revêtements de sol Sols durs, carrelages et sols en bois Tapis77

8. Fonction de lavage

AVIS ! Risque de dommage matériel ! La quantité d’eau/de liquide qui s’écoule peut endom- mager le revêtement de sol. Utilisez le robot aspirateur laveur uniquement sur du carrelage et des surfaces de sol imperméabilisées. 8.1. Préparation du réservoir à eau Enlevez le réservoir à eau Ouvrez le capuchon de fermeture du réservoir à eau. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du ro- binet. AVIS ! Risque de dommage matériel ! L’ajout d’additifs (produits d’entretien, etc.) dans l’eau ou l’utilisation d’eau distillée/déminéralisée peut en- dommager l’appareil. Utilisez uniquement de l’eau du robinet. Refermez le capuchon de fermeture du réservoir à eau.78 Mouillez la serpillière à l’eau et tordez-la jusqu’à ce qu’elle ne goutte plus. Glissez la serpillière dans le rail de guidage de l’embout d’essuyage. Puis appuyez fortement la serpillière sur les cous- sinets de fixation sur la face inférieure du réservoir à eau. Replacez le robot aspirateur laveur sur ses roues. Remettez le réservoir à eau dans le robot aspira- teur laveur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démar- rer le nettoyage à l’eau. Pour retirer la serpillère après le nettoyage, ap- puyez sur le déverrouillage de l’embout d’es- suyage et sortez-le de l’appareil par l’arrière. Après chaque nettoyage à l’eau, videz le réservoir à eau et tordez la serpillière. Laissez sécher les deux au moins 24 heures.79

9. Commande du robot aspirateur laveur via

l’application Le robot aspirateur laveur peut être intégralement contrôlé depuis un téléphone portable ou une tablette avec l’application MEDION® Life+ (application de com- mande). L’application MEDION® Life+ est disponible au téléchargement sur Google Play Store (pour les appareils Android) ou sur l’Apple App Store (pour les appareils Apple). 9.1. Confi guration requise

  • Smartphone/tablette avec Wi-Fi 802.11 b/g au minimum
  • Réseau Wi-Fi 2,4 GHz
  • Android™ version 7 ou supérieure
  • Installation de l’application MEDION® Life+ sur votre smartphone ou votre ta- blette. La commande via l’application MEDION® Life+ fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5 GHz. 9.2. Installation via Google Play Store® ou Apple® App Store Branchez le robot aspirateur laveur au cordon d’alimentation ou placez-le sur la station de charge. Scannez le code QR ci-contre. Le code QR vous permet d’accéder au Google Play Store® ou à l’Apple® App Store et de télécharger l’application de commande. Installez l’application et suivez les instructions d’installation qui s’affichent à l’écran. Afin de pouvoir installer les applications, une connexion Internet est né- cessaire. L’installation peut varier en fonction du système d’exploitation.80

10. Téléchargement de l’application

Pour utiliser l’ensemble des fonctionnalités de votre robot laser, téléchargez gratui- tement l’application MEDION® Life+ sur votre smartphone/tablette. Pour ce faire, scannez tout simplement le code QR suivant ou rendez-vous dans le Play Store (Android™) ou l’App Store (iOS®), et recherchez l’application « ME- DION Life+ ». Un compte client est requis pour pouvoir utiliser l’application. Pour ce faire, vous avez besoin d’une adresse e-mail valide. Veuillez suivre les instructions de l’application.81

11. Ajout de l’appareil dans l’application

Ouvrez l’application MEDION Life+ Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application MEDION® Life Plus, appuyez sur la touche AJOUTER UN APPAREIL (voir fig. 1). Si vous avez déjà ajouté un appareil dans l’application, cliquez en haut à droite sur

Sélectionnez la catégorie d’appareil ROBOT ASPIRATEUR LASER (voir fig. 2). Fig. 1 Fig. 282 Dans l’étape suivante, entrez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi (voir fig. 3) et appuyez ensuite sur SUIVANT. Si le réseau Wi-Fi souhaité n’est pas présélectionné, entrez le nom du ré- seau manuellement. Le mot de passe est sensible à la casse. Le nom saisi doit être parfaitement identique au nom du réseau dans les paramètres Wi-Fi. Appuyez à présent en haut à droite sur le MODE EZ (voir fig. 4). Fig. 3 Fig. 483

Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez le MODE AP (voir fig. 5). Une confirmation indiquant que le mode AP a bien été sélectionné s’affiche (voir fig. 6). Cochez la case d’option ÉTAPE SUIVANTE (A) et appuyez ensuite sur SUIVANT (B).

Fig. 5 Fig. 6 Le robot aspirateur doit ensuite être réglé sur le mode de couplage. Pour ce faire, placez l’appareil sur la station d’accueil raccordée à l’alimentation électrique ou assurez-vous que le robot aspirateur est suffisamment chargé. Maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le robot aspirateur. Le voyant LED clignote plusieurs fois pour rester ensuite allumé en continu. L’appa- reil donne par ailleurs une réponse vocale.84 Maintenez simultanément les touches Marche/arrêt et Home enfon- cées pendant quelques secondes pour passer l’aspirateur robot sur le mode de couplage (voir fig. 7). La réponse vocale de l’appareil indique que le robot a bien été réglé sur le mode de couplage. Ouvrez le clapet du robot et vérifiez si la LED Wi-Fi (sous le clapet) clignote.

SL-MEDION-XXXX Fig. 7 Fig. 8 Poursuivez la configuration dans l’application. Cliquez au bas de l’affichage sur CONNECTER (voir fig. 8). Sous Android, vous serez automatiquement redirigé dans les para- mètres Wi-Fi. Sous iOS, il peut arriver que vous soyez obligé de naviguer manuellement dans le menu Wi-Fi.85

Sur votre smartphone/tablette, sélectionnez maintenant le réseau du robot aspi- rateur SLMEDIONXXX sous « Réseaux disponibles » (voir fig. 9). Attendez que la connexion soit établie (visible généralement à la présence d’une coche à côté du nom du réseau, voir fig. 10). SL-MEDION-0155f0 SL-MEDION-0155f0 Fig. 9 Fig. 10 Une fois la connexion au point d’accès établie (réseau « SL-MEDION-XXX »), reve- nez dans l’application. Validez les éventuels messages contextuels signalant que « SL-MEDION-XXX » n’est pas connecté à Internet. Confirmez également que l’application MEDION Life+ trouve bien des appareils dans votre ré- seau et qu’elle est autorisée à les ajouter. Dans le cas contraire, une connexion n’est pas possible.86 L’établissement de la connexion dans l’application est lancé automatiquement (voir fig. 11). Fig. 11 Fig. 12 Une fois la connexion établie, un message de confirmation s’affiche indiquant que l’appareil a bien été ajouté (voir fig. 12). Vous pouvez maintenant renommer votre robot aspirateur. Vous pouvez ensuite sélectionner l’appareil dans la liste des appareils (voir fig. 13).87

Fig. 13 Pour créer une cartographie de vos pièces, le robot doit effectuer un parcours de reconnaissance. Pour ce faire, cliquez sur DÉMARRER (B) dans le MODE AUTO (A) comme illustré sur la fig. 14.

Fig. 14 Vous pouvez à présent utiliser toutes les fonctionnalités de votre robot aspirateur à l’aide de l’application.88

12. Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces sous tension. Ne plongez jamais le robot aspirateur laveur, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou tout autre li- quide ! Nettoyez l’appareil et tous ses accessoires uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide. Éteignez complètement l’appareil et débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant avant le nettoyage, l’entre- tien ou le montage/démontage d’un accessoire. N’utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l’appareil. Essuyez la surface du robot aspirateur laveur et de la station avec un chiffon humide. 12.1. Nettoyage du bac à poussière de la station Nous recommandons de nettoyer régulièrement le bac à poussière, la station ainsi qu’un remplacement du sac à poussière au bout d’un mois maximum. Débranchez complètement la station du courant électrique. Pour ce faire, débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur. Ouvrez ensuite le couvercle supérieur de la station d’aspiration. Retirez le sac à poussière plein vers le haut.89

Jetez le sac à poussière plein dans une poubelle ap- propriée. Veillez à ce que la glissière du nouveau sac à pous- sière doit ouverte avant l’utilisation. Installez un nouveau sac à poussière dans le sup- port. Vérifiez que le sac à poussière est bien en place. Fermez le couvercle supérieur de la station. Rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 12.2. Nettoyer le bac à poussière du robot aspirateur laveur Nous recommandons de nettoyer régulièrement le bac à poussière. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes : Relevez le couvercle du bac à poussière vers le haut. Retirez le bac à poussière de l’appareil par le haut. Videz le bac à poussière au-dessus d’un récipient approprié.90 Détachez le couvercle du filtre du bac à poussière en le tirant légèrement. Retirez le couvercle du filtre et le filtre. Nettoyez le bac à poussière, le réservoir à eau et le filtre sous l’eau du robinet et avec un pinceau de nettoyage par exemple. Laissez sécher le bac à poussière, le réservoir à eau et le filtre pendant env. 24 heures après le net- toyage. Remettez le filtre en place dans le porte-filtre dans l’ordre inverse. Poussez à nouveau le porte-filtre avec le couvercle dans le bac à poussière. Remettez le bac à poussière en place. Remettez le réservoir à eau en place. Fermez le couvercle supérieur du robot.91

12.3. Nettoyer les brosses latérales Nous recommandons également de nettoyer régulièrement les brosses latérales. Pour ce faire, procédez comme suit : Éteignez l’appareil et posez-le sur une surface plane, la face inférieure vers le haut. Éliminez les saletés et les cheveux des brosses. Nettoyez la brosse avec un chiffon humide pour éliminer les salissures incrustées. Exemple d’illustration Si des cheveux ou d’autres salissures se sont en- roulées autour des brosses latérales ou du sup- port respectif, vous pouvez également retirer la brosse latérale pour mieux la nettoyer. Retirez la brosse en la tirant vers le haut. Remettez la brosse en place après le nettoyage en plaçant la brosse verticale- ment sur l’arbre d’entraînement et en appuyant dessus jusqu’à ce qu’un léger clic indique un verrouillage réussi. Nous recommandons de remplacer les brosses tous les 3 à 6 mois afin de ga- rantir une pleine performance du robot aspirateur laveur. Si vous avez besoin d’accessoires, veuillez vous adresser à notre MEDION Service Center. Si les poils des brosses se courbent, il peut être utile de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles reprennent leur forme d’origine.92 12.4. Nettoyage de la roue directrice Soulevez la roue directrice avant et déta- chez-la de sa fixation. Nettoyez toutes les saletés à l’aide d’un chif- fon humide. Après le nettoyage, remettez la roue direc- trice à sa place d’origine en appuyant légè- rement dessus pour la fixer. 12.5. Nettoyage de l’ouverture d’aspiration et de la brosse Après un certain temps d’utilisation, la saleté et de la poussière peuvent s’accumu- ler autour de l’ouverture d’aspiration de votre robot aspirateur laveur et affecter ain- si la puissance d’aspiration. Par conséquent, pour conserver une puissance d’aspira- tion constante, il faut nettoyer régulièrement l’ouverture d’aspiration. Éteignez l’appareil et placez-le sur une sur- face plane. Poussez les deux ergots de retenue du cadre de la brosse vers l’intérieur et soulevez le cadre de la brosse. Retirez la brosse de l’ouverture d’aspiration.93

Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l’orifice d’aspiration à l’aide d’un chiffon hu- mide. Si des cheveux longs ou des fils se sont enroulés autour de la brosse, cou- pez-les, puis brossez soigneusement la brosse. Placez maintenant à nouveau la brosse dans l’ouverture. Poussez à nouveau le cadre de brosse sur l’ouverture d’aspiration. 12.6. Nettoyage des contacts de charge Nettoyez les contacts de charge de la station de charge et du robot aspirateur avec un chiffon sec adapté. 12.7. Mise hors service Si vous n’utilisez pas le robot pendant une période prolongée, chargez complè- tement la batterie, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec.94

En cas de dysfonctionnement de l’appareil, la LED de fonctionnement clignote en rouge et vous entendez le message correspondant. Veuillez tout d’abord vérifier si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même le robot aspirateur laveur ou la station d’aspiration. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Erreur Sortie vocale Cause possible Solution Capteur de colli- sions avant blo- qué. Error 1 : Front bumper stuck Le pare-chocs est bloqué. Éliminez toutes les salissures ou blo- cages. Défaut sur une des roues Error 2 : Wheel stuck. Check the wheel, and move it to a new position. Une roue est sale ou blo- quée. Vérifiez la roue d’entraînement gauche, droite ou avant. Éliminez toutes les salissures ou blo- cages. Défaut des brosses latérales Error 3 : Side brush stuck. La brosse laté- rale est sale ou bloquée. Éliminez toutes les salissures ou blo- cages. Défaut de brosse Error 4 : Rolling brush stuck. Remove and clean the rolling brush Le rouleau de brosse est sale ou bloqué. Éliminez toutes les salissures ou blo- cages. Défaut de posi- tionnement Error 5 : Device trapped. Clear the sur- rounding area. Le robot aspi- rateur laveur n’est pas posé sur un sol plan ou est mal po- sitionné. Reposez le robot aspirateur laveur sur un sol plan ou mettez-le dans une bonne posi- tion.95

Erreur Sortie vocale Cause possible Solution Le capteur latéral est blo- qué. Error 6 : Anti-drop sensor blocked, please wipe. Le robot n’a pas de contact avec le sol. Le capteur An- ti-Drop est blo- qué. Modifiez la posi- tion du robot. Si l’erreur persiste, nettoyez le cap- teur latéral. Retirez l’obstacle. La roue est blo- quée. Error 7 : Wheel des- pended. Please move device to a new position. Une des roues est bloquée. Vérifiez la roue d’entraînement gauche, droite et avant. Éliminez toutes les salissures ou blo- cages. Batterie déchargée Error 8 : Low battery. Shutting down device. Please charge your device. L’état de la bat- terie est faible. La batterie est déchargée. Chargez le robot aspirateur laveur sur sa station de charge. Le capteur est sale. Error 11 : Front Infrared Sensor needs cleaning. Le capteur frontal est sale. Nettoyez le cap- teur frontal. Le capteur de di- rection droit est bloqué ou sale. Error 12 : The right alon- gwall sensor is blocked. Please wipe it. Le capteur de direction droit est sale. Contrôlez les cap- teurs de direction latéraux. Nettoyez les cap- teurs de direction. Le robot a bas- culé Error 13 Device tilted. Please put the device on a flat surface to start Le robot a bas- culé ou ne se trouve plus sur une surface plane. Posez le robot sur une surface plane pour le démar- rage.96 Erreur Sortie vocale Cause possible Solution Le bac à pous- sière ou les filtres ont été retirés ou Installés de ma- nière incorrecte. Error 14 : Please install dust collector and fil- ter. Le bac à pous- sière ou les filtres ont été retirés ou ins- tallés de ma- nière incor- recte. Vérifiez que les filtres et le bac à poussière sont bien en place. Insérez le bac à poussière et les filtres. La quantité d’eau dans le réservoir d’eau est insuffi- sante. Error 16 : Insufficient water. Add water. Il n’y a pas as- sez d’eau dans le réservoir à eau. Ajoutez de l’eau dans le réservoir à eau. Vérifiez si le rac- cord du tuyau avec la pompe est défectueux. Défaut de posi- tionnement Error 17 : Virtual boundry detected. Move device to a diffe- rent area. Lors de la phase de dé- marrage, le ro- bot se trouvait trop près d’une zone limitée. Modifiez la posi- tion du robot. Redémarrez le ro- bot. Défaut de posi- tionnement dû à une transmission de données erro- nées du capteur laser (module LiDAR) Error 20 : Front laser sensor may be blocked, please wipe it. Le module Li- DAR (capteur laser) est blo- qué par un obstacle ou encrassé, et fournit des données de positionne- ment erronées au robot. Veuillez modifier la position du ro- bot. Veuillez vérifier que le capteur la- ser (module Li- DAR) n’est pas encrassé Nettoyez le cap- teur. Capteur de détection d’obstacles blo- qué. Error 21 : Front obstacle avoidance sensor is blocked, please wipe it. Capteur de détection d’obstacles bloqué. Veuillez modifier la position du ro- bot. Nettoyez le cap- teur.97

14. Remplacement et mise au rebut de la

batterie ATTENTION ! Risque de blessure. Il existe un risque de blessure en cas de contact avec les batteries qui ont été retirées de l’appareil. Conservez les batteries retirées de l’appareil hors de portée des enfants, ne les jetez pas au feu, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. N’exposez pas les batteries que vous avez retirées de l’appareil à des conditions extrêmes, p. ex. sur des ra- diateurs ou au soleil ! Risque de fuite accru ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu- queuses. En cas de contact avec l’acide de la batte- rie, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les zones touchées et consultez immédiate- ment un médecin. Retirez la batterie avant de recycler le robot aspirateur ou en cas de dysfonction- nement de la batterie. Assurez-vous que la batterie est entièrement déchargée lorsque vous la retirez. Éteignez l’appareil, puis débranchez le cas échéant la fiche d’alimentation de la prise de courant et le cordon d’alimentation de l’appareil. Desserrez les deux vis en dessous de l’aspirateur robot à l’aide d’un tournevis cruciforme et ouvrez le compartiment de la batterie. Desserrez les vis du couvercle de la batterie. Ouvrez le couvercle de la batterie. Débranchez avec précaution la fiche d’alimentation de la batterie de la prise. Retirez la batterie. Remplacez la batterie usagée et montez la nouvelle batterie en sens inverse. Mettez la batterie au rebut de manière écologique (voir „15. Recyclage“ à la page 98). Refermez le compartiment de la batterie et resserrez les deux vis. Pour toute question concernant l’achat ou le remplacement de la batterie, adres- sez-vous au service MEDION.98

EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages dus au transport. Les emballages sont fabriqués à partir de maté- riaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ména- gères normales. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront réutilisés, ce qui permet de respecter l’environnement. Remettez l’appareil usagé à un centre de collecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d’une déchetterie. Retirez auparavant les piles/batteries de l’appareil et éliminez-les séparément dans un centre de collecte de piles usagées. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité. PILES/BATTERIES Ne jetez en aucun cas les piles/batteries usagées avec les ordures ména- gères. Les piles/batteries doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité. Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles/ batteries ou la livraison d’appareils contenant des piles/batteries, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit : En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de restituer les piles/batteries usagées. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles/batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.99

16. Caractéristiques techniques

Robot aspirateur laveur Niveau sonore : 60 dB (mode silencieux) 63 dB (mode standard) 65 dB (mode élevé) 68 dB (mode très élevé) Capacité du bac à poussière : 0,45 l Capacité du réservoir à eau : 0,35 l Rayon d’action via Wi-Fi dans des espaces fermés : jusqu’à 10 m env. Autonomie : Puissance d’aspiration faible : ~ 200 min. Puissance d’aspiration moyenne : ~120 min. Puissance d’aspiration forte : ~100 min. Puissance d’aspiration très forte ~ 90 min. Poids : env. 3,8 kg Dimensions : env. 355 x 85 mm Station d’aspiration Puissance d’aspiration >25 Kpa Volume <82 dB Poids : env. 4,8 kg Capacité du sac à poussière 2,5 l Dimensions : env. 310 × 400 × 390 mm Batterie TypeType Batterie lithium-ion Modèle D093-4S2P Fabricant BYD Company Limited Tension nominale 14,4 V 5 000 mAh Puissance 72Wh100 Cellules 8 Durée de charge env. 300 min

17. Information sur la conformité UE

Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres réglementations pertinentes :

  • Directive RE 2014/53/UE
  • Directive RoHS 2011/65/UE. Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/conformity.

18. Informations relatives au SAV

Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous :

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France101

Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dis- ponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.102

19. Mentions légales

Copyright © 2022 Date : 26.07.2022 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen France Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours d’abord notre SAV.103

20. Déclaration de confi dentialité

Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, est respon- sable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations) ; à cet effet, nous nous référons au contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per- sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie légaux. Vous pouvez exercer vos droits d’information, de rectification, de suppression des données vous concernant ainsi que vos droits de limitation et d’opposition au trai- tement et à la portabilité de vos données personnelles. Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don- nées sont appliquées en vertu des §§ 34 et 35 de la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG) (art. 23 RGPD). En outre, il existe un droit de recours auprès d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des don- nées (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 du RGPD). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé- nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga- rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan- tie n’est pas possible.104105

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : X50 SW (MD 20004)

Catégorie : Aspirateur