X50 SW (MD 20004) - Aspiradora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X50 SW (MD 20004) MEDION en formato PDF.
| Marca | MEDION |
| Modelo | X50 SW (MD 20004) |
| Tipo de producto | Robot aspirador-lavador inteligente con estación de vaciado y navegación láser |
| Dimensiones del robot | 355 mm (diámetro) x 85 mm (altura) |
| Dimensiones de la estación | 310 x 400 x 390 mm |
| Peso del robot | 3,8 kg |
| Peso de la estación | 4,8 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio 14,4 V / 5000 mAh (72 Wh) |
| Autonomía | Hasta 200 min (modo silencioso), 120 min (estándar), 100 min (alto), 90 min (muy alto) |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 300 min (5 horas) |
| Capacidad del depósito de polvo (robot) | 0,45 L |
| Capacidad del depósito de agua | 0,35 L |
| Capacidad de la bolsa de polvo (estación) | 2,5 L |
| Nivel de sonido (robot) | 60 a 68 dB según el modo |
| Nivel de sonido (estación) | Menos de 82 dB |
| Funciones principales | Aspiración, lavado, navegación láser, control mediante aplicación Wi-Fi (2,4 GHz), estación de vaciado automático |
| Cepillos incluidos | 1 cepillo de silicona (pelo de animales), 1 cepillo de pulido (suelos brillantes), 1 cepillo combinado (diario), 2 cepillos laterales |
| Filtración | Filtro HEPA13 |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del depósito de polvo, filtros, cepillos, rueda directriz, contactos de carga; vaciado de la bolsa de la estación |
| Seguridad | Parada automática en caso de batería baja, sensores anticaída, parachoques, instrucciones para uso en interiores |
| Piezas de repuesto disponibles | Cepillos laterales, cepillos principales, filtros HEPA13, bolsas de polvo, batería (modelo D093-4S2P), trapo de fregar |
| Aplicación de control | MEDION Life+ (Android/iOS, Wi-Fi 2,4 GHz) |
| Uso conforme | Interior, suelos secos y húmedos (baldosas, madera, etc.), uso doméstico o similar |
| Garantía | Consulte el Servicio de Atención al Cliente (SAC) de MEDION |
Preguntas frecuentes - X50 SW (MD 20004) MEDION
Preguntas de los usuarios sobre X50 SW (MD 20004) MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X50 SW (MD 20004) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X50 SW (MD 20004) de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO X50 SW (MD 20004) MEDION
Robot aspirador friegasuales inteligente con estación de aspiración y navigación láser
32) Socle
33) Tenons de fixation du socle
34) Aspiration de la poussière
22) Bovenafdekking
23) Statusled
24) Infraroodontvanger
25) Laadcontacten
26) Stofafzuiging
27) Bodemplaat
5.5. Afzugstation (achteraanzicht)

- Acerca de este manual de instructaciones 155
1.1. Explicacion de los SYMBOLos 155
-
Uso conforme a lo previsto 157
-
Indicaciones de seguridad 158
3.1. Indicaciones sobre la batería de iones de litio realizada 161
-
Volumen de suministro 162
-
Vista general del aparato 163
5.1. Parte superior 163
5.2.Cara superior abierta 165
5.3. Abajo 166
5.4. Estación de aspiración (vista frontal) 167
5.5. Estación de aspiración (vista trasera) 168
5.6. Estación de aspiración (vista inferior) 169
- Primera puesta en funciona . 170
6.1. Montaje de la estación 170
6.2. Instalación de la estación 171
6.3.Carga del bloque de bateria 172
- Funcionamento del aspirador 172
7.1. Utiliza los escenarios de los cepillos 174
8. Modo de fregado 175
8.1.Preparación del deposito de agua 175
- Control del robot aspirador y friegasuales mediante la app 177
9.1. Requisitos del problema 177
9.2. Instalación mediante Google Play Store® o Apple® App Store ......... 177
- Descarga de la app 178
- Vinculación del aparato con la app 178
- Limpieza y mantenimiento 186
12.1. Limpieza del deposito para el polvo de la estación 186
12.2. Limpieza del deposito para el polvo del robot aspirador y friegasuales 187
12.3. Limpieza de los cepillos laterales 189
12.4. Limpieza de la rueda 190
12.5. Limpieza de la abertura de aspiracion y del cepillo 190
12.6. Limpieza de los contactos de energia 191
12.7.Puesta fauna de service 191
- Solucn de problemas 192
-
Sustitución y eliminacion del bloque de bateria 195
-
Eliminación
- Datos&Tecnicos 197
-
Informacion de conformidad UE 198
-
Información de asistencia técnica 198
- Aviso legal 199
- Declaración de privacidad 200
1. Acerca de este manual de instructaciones

Muchasgraciasporhaberlegantodnuestro producto.Le desamos que disfrute con este aparato.
Antes de lapellaa en marcha,lea atentamente lasindicaciones de segu- ridad.Tenga en cuestionas las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instructuciones. En caso de que vendá o transfiera el aparato, es imprescindible que entrega también estemanualdeinstruktiones,yaqueconstituyeuna parteespecial del producto.
1.1. Explicación de los@simbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descripto en el texto parapreventar las posibles consecuenciasindicadas enel本身就是.

iPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte o lesiones graves irreversibles.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga electrica.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por sustancias explosivas.

iATENCIón!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

iAVISO!
Respete lasindicaciones para evitar daños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

iAVISO!
Respete lasindicaciones delmanual de instrucciones.
Signo de enumeracion/informacion sobre eventos durante el manejo.
Instruccion operativa que deben executarse.

Declaración de conformidad (vease el capítulo «Información de conformidad»): Los productsos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.

Clase de proteccion II
Los aparatos electricos con la classe de proteccion II son aparatos electricos
que disponible de un aislamento doble o reforzado continu y que no tiene posibiliad de connexion de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eletrico aislado con material aislante de la clase de proteccion Il pueda constituir total o parcialmente el aislamento adicularo o reforzado.

Símbolo de corriente continua

Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.

Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (vease „15. Eliminación" en la頁ina 196).
2. Uso conforme a lo previsto
El robot aspirador y friegasuales sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de suelos lisos en interiores.
Nunca utilizes el aparato al aire libre. Este aparato está disnado para uso dométrico y otheras aplicaciones similares a la dométrica, por exemple:
- en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y除外 ambitos profesionales;
- en instalaciones agricolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
- en pensiones;
Este aparato no ha sido Diseñado para uso industrial ni comercial.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia:
- No realiceacularmodificacion enelaparato sinnuestra autorizacion,niutiliceingunaparato suplementarioque no haya sido suministradoo autorizzato pornosotros.
- Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
- Tenga en cuenta toda la información contenido en este manual de instrucciones, especially lasindicaciones de seguidad. Cualquier除外o se considerará contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
;Peligro de lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacities mentales, sensoriales o fibras reduidas (como personas con descapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacities fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar bajo del alcance de los niños.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la Manipulación segura del aparato y hayan comprehindo los peligros resultantes.
-
Los niños no deben usar con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento no deben ser技术水平 a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén supervisados.
- Mantenga a los niños menos de 8 años alejados del aparato y de la clavija de enchufe/del cable de alimentación de red.

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Peligro de asfixia por inhalacion o ingestion de láminas de plástico o piezas pequeñas.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga electrica o cortocircuito.
Para cargar la bateria实用性 solo el cargador suministrado.
■ El cargador y la clavija de enchufe solo puede usarse en interiores secos.
-
Conecte la clavija de enchufe solamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible. La tension de red local debe corresponderse con los datos技术和s de la clavija de enchufe.
■ Esnecessary podera acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en unmomento dato.
Desenchufe el cable de alimentacion de red de la toma de corriente tirando de la clavija de enchufe, nunca del cable. No doble ni aplaste el cable de alimentacion.
En caso de desperfectos de la clavija de enchufe, del cable de alimentacion de red, del cargador o del aparato, o si hanentrado liquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, disenchufe el aparato inmediamente. -
Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a gotas o salpicaduras de agua.
No toque el aparato con las manos humedes o mojadas cuando está cargándolo.
- Antes de utiliser por primera vez y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot aspirador y friegasuelos ni en el cable de alimentación.
■ No ponga en marcha el aparato si el robot aspirador y friegasuelos, el cable de alimentacion de red, la clavija de enchufe o el cargador presentan daños visibles.
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Centro de servicios de MEDION.
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconnecte la clavija de enchufe de la toma de corriente.
■ Nuncasumerjaelrobotaspiradoryfriegasuelos,elcargador o la clavija de enchufe en agua uothersliquidos!Antesde cadatarea delimpieza ymantenimiento,asi comoantesde montar ydesmontar el accesorio,desenchufe laclavija de enchufe de la toma de corriente.

iADVERTENCIA!
Pelicro de explosión!
En caso de aspirar liquidos inflamables o determinados solidos existe peligro de incendio o explosión.
No utilise el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o liqueiros fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calientes.
Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiadora).

iATENCIón!
;Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato!
Existe peligro de sufrir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo indefinido.
- Utilice el aparato solo para la aspiración depeguñas cantidas de polvo, suciedad y migas. Vácie el deposito para el polvo afterwards de cada uso.
■ No utilise el aparato para aspirar liquido ni ningún tipo de suecidad humeda. -
Paraatar el peligro de tropiezo, noutilice cables de prolongacion e informe a las personas presentes sobre el funciona del robot aspirador y friegasuales.
-
Antes de poder el aparato en funciona,[2] retire de la zona de trabajo todos los objetivos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetivos que pueda ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periodicos, cortinas).
■ No tape los sensores ni las ranuras de ventilacion del robot aspirador y friegasuales.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evitar lo suiviente: -
una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperatas extremamente altas o bajas,
- radiación solar directa,
- llamas abiertas.
3.1. Indicaciones sobre la batería de iones de litio realizada
El aparato incluye un bloque de bateria de iones de litio reemplazable.

iADVERTENCIA!
;Peligro de explosión!
Peligro de explosión en caso de un cambio inadequado de la bateria.
- No caliente la bateria por encima de la temperatura Tmaxima indicada en las temperatas ambiente.
Nunca abra la bateria.
No tire la bateria al fuego.
No cortocircuite la bateria.
- La bateria debe sustituirse por other igual o por un tipo de bateria similar recomendado por el fabricante.
Las baterias gastadas deben eliminarse siguiendo lasindicaciones del fabricante.
4. Volumen de suministro

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
- Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá loCEEiunte:
- robot aspirador y friegasuelos con bloque de bateria de iones de litio integra-do
- estación de aspiración incl. deposito para el polvo
- 2 pasadores de fijación para la placá base de la estación de aspiración
- 1 cepillo lateral
- 1 cepillo lateral de repuesto
- 1 cepillo de limpieza
- 3 cepillos principales (1 cepillo de silicona paraPelos de mascotas, 1 cepillo de pulido para sueños brillantes, 1 cepillo combinado para el uso diario)
- 5 bolsas para el polvo
-1 filtro HEPA13 - manual de instrucciones
5. Vista general del aparato
5.1. Parte superior

Fig. similar
1) Tecla Inicio (para que el robot regrese al cargador)
2) Tecla de encendido/apagado
3) Cepillo de limpieza lateral
4) LED de serviceo
5) Cubierta para el compartmentimiento de polvo
5.1.1. Funciones de la tecla
| Tecla Función | |
| ○ | ► Pulse y mantenga pulsada esta tecla durante aprox. 3 segundos para encender o apagar el robot aspirador y friegasuelos.► Pulse esta tecla para,in起初 la limpieza.► Pulse este botón durante la limpieza para interrupcirla.► Vuelva a pulsar el botón para Continuingel proceso de limpieza. |
| ○ | ► Pulse esta tecla para enviar el robot de nuevo al cargador. |
| ○+○ | ► Pulse y mantenga pulsada esta tecla durante 3 segundos para,iniciar la connexion wifi y el proceso de registrar. |
5.1.2. LED de serviceo
| Color y estado Significado | |
| LED blanco encendido | ·Proceso de limpieza activado/detenido ·Proceso dearga finalizacion |
| El LED parpadea en blanco | ·Laonga de la batería está activa. ·El robot está en modo de arranque |
| LEDamarillo encendido · Nivel deoga de la batería bajo <20% | |
| LEDencendido en rojo · Mensaje de fallo | |
| LEDapagado · Procesodearga finalizacion | |
5.2. Cara superior abierta

Fig. similar
6) Depóstito para el polvo
7) LED de control wifi
8) RESET
9) Tecla para soltar el deposito para el polvo
10) Tecla para soltar el accesorio de freadado
11) Tecla para soltar el deposito de agua
5.3. Abajo

12) Rueda de rodaje para apoyar la direccion del movimiento
13) Contactos de cargo
14) Abdeckung Akkufach
15) Tapa del compartmento de las pilas
16) Apertura de la calidad del contentedor de polvo
17) Marco de la cubierta del cepillo
18) Salidas de agua
19) Cepillo
20) Rueda de propulsión (izquierda)
(21) Cepillo lateral
5.4. Estación de aspiración (vista frontal)

22) Cubierta superior
23) LED de estado
24) Receptor de infrarrojos
25) Contactos dearga
26) Aspiración de polvo
27) Placa base
5.5. Estación de aspiración (vista trasera)

28) Orificio para salute de aire
29) Conexión del cable de alimentación de red
30) Recogecable
31) Bloqueo de descarga
5.6. Estación de aspiración (vista inferior)

32) Placa base
33) Pasadores de fijación para la placá base
34) Aspiración de polvo
6. Primera esta en funcionaiento
6.1. Montaje de la estación
Saque del embalaje la estación, la placā base y los dos pasadores de fi-jacion.
Inserte la placabase en los bloqueos de la estacion hasta que esta encaje.
Presione los dos pasadores de fija- cion de la placa base en las escotaduras para fjar la placa base.
Compruebe que la Bolsa para el polvo nuevo no está dañada.
Abra la cubierta superior de la estacion de aspiracion.
Coloque la bolsa para el polvo en el soporte.
Cierre la cubierta superior de la estación de aspiración.




6.2. Instalación de la estación
Coloque la estación jusqu'à una pared sobre una base lisa y evite la radiación sol- lar directa.

Tenga en cuenta que hacía los lados se precise una distancia de aprox. 0,5m y hacía delante de aprox. 1,5m ; asegúrese de que los contactos dearga estén accesibles para el robot aspirador.
Enchufe la clavija en la toma de corriente.

Antes deponer el aparato en functionamento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p.ej., cristal, lamparas, jarrones) y los objetos que poderan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p.ej., cordones, ropa, periodicos, cortinas).
6.3. Carga del bloque de bateria
El robot aspirador y friegasuelos está equipado con un bloque de bateria de iones de litio. Tras deselectalar el aparato, cargue el bloque de bateria por primera vez durante aprox. 5 horas. Este mejorara la potencia de la bateria a长大o plazo.
▶ Pulse la tecla de encendido/apagado (On/Off) del aparato durante aprox. 5 seg功夫 para encender el robot aspirador y friegasuelos. Se escucha una melodia.
Coloque el robot aspirador y friegasuales sobre el cargador de modo que los contactos de energia estén uno sobre ellos. Suena el mensaje «GERÄT WIRD GE-LADEN»
El aparato empieza a cargarse, el LED de service imite luz blanca palpitante y el testigo luminoso del cargador se apaga. En cuando elbloque de bateria está Completely cargado, se enciende el LED de service de forma permanente en color blanco. Cargue elbloque de bateria antes de laproxima limpieza.
El robot aspirador y friegasuelos regresa automatistically a la estación de aspiración si el nivel de bateria es bajo. Con el regreso a la estación se interrupse el proceso de limpieza.

En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, dirijase al Centro de servicios de MEDION.
7. Funcionamento del aspirador
Para encontrar el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los objetivos sueños que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueños o cables de prolongación.

iAVISO!
jPeligro de daños materiales!
El robot aspirador y friegasuales puede atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por exemple, se podráan arrastrar y caer objetivos de una mesa y dañarse.

Tienda los cables fuera del alcance del robot.
Quite los cepillos del robot antes de usar para aspirar alfombras. Este robot aspirador y friegasuales no es indicado para alfombras deleo longo.
Asegúrese de que el depóstito para el polvo está limpio y vacío y que el filtro está correctamente colocado.
Colique el robot sobre una superficie libre de la habitacion.
▶ Pulse la tecla de encendido/apagado (On/Off) del aparato durante aprox. 5segundos para encender el robot aspirador y friegasuales si fuera Neededo.Secucha una breve melodia.
▶ Pulse de nuevo la tecla de encendido/apagado (On/Off) del aparato para iniciaar la limpieza. Suena el mensaje «REINIGUNG WIRD GESTARTET» El LED de service se enciende de forma permanente en color blanco.
▶ Pulse de nuevo la tecla de encendido/apagado (On/Off) para cancelar la limpieza. Suena el mensaje «PAUSIERT».
▶ Pulse或其他次由tecladeencendido/apagado (On/Off) si desea reanudar la limpieza.Suenaelmensaje«REINIGUNG WIRD FORTGESETZT»

En caso de bajo nivel de energia, el robot aspirador y friegasuelos regresará automatistically al cargador. Con el regreso al cargador se interrupse el proceso de limpieza.
▶ Pulse la tecla Inicio para que el robot aspirador y friegasuales regrese al carrgador. Suena el mensaje «RÜCKKEHR ZUR LADESTATION».
El LED de servicios parpadea en blanco hasta que el robot aspirador y friegasuelos llegue al cargador. A continua, suena el mensaje «GERÄT WIRD GELA-DEN»
▶ Pulse la tecla de encendido/apagado (On/Off) durante aprox. 5 segundos para apagar completeness el robot aspirador y friegasuales. Suena el mensaje «AUF WIEDERSEHEN!»
- Con el aparato desconectado, limpie periodically la abertura de aspiracion y, afterwards de cada uso, vacia el deposito para el polvo.

iAVISO!
;Peligro de daños materiales!
El robot aspirador pueda atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por exemple, se podráan arrastrar y caer objetivos de una mesa y dañarse.
Tienda los cables fuera del alcance del robot.

Un nivel de bateria bajo se indica mediante la iluminacion en rojo de la indicacion de service, una seals de advertencia acustica y el correspondiente commando de voz. En caso de bajo nivel dearga de la bateria, el robot aspirador regresaray automaticamente al cargador.
7.1. Utiliza los escenarios de los cepillos
Para Obtener un résultat de limpieza eficaz y exhaustivo, utilise los cepillos suministrados.
Utilice el resumen que se muestra a continuación para el tipo de sueño correspondiente.
Para Obtener un的结果ado de limpieza eficaz y exhaustivo,utilice los cepillos suministrados.
Utilice el resumen que se muestra a continuación para el tipo de sueño correspondiente.
Retire el cepillo de la abertura de aspiración.


- Ahora vuelve a colocar el cepillo en la abertura.
Vuelva a presionar el marco del cepillo en la abertura de aspiracion.

Cepillo Escenario de uso

Adecuado para todos los revestimientos de sueños
Suelo duro, baldosas y sueño de madera

Alfombra
8. Modo de pregado

iAVISO!
;Peligro de daños materiales!
Debido a la calidad de agua/liquidos puede producirse daños en el revestimiento del sueño.
Utilice el robot aspirador y friegasuales solo en bal dosas y superficies de suelo selladas.
8.1. Preparación del deposito de agua
Extraiga el deposito de agua.
Abra el tapón del deposito de agua.
Llene el deposito de agua con agua corriente.



iAVISO!
Peligro de daños materiales!
Los aditivos (productos de limpieza, etc.) en agua o agua destilada/desmineralizada puede provocar daños en el aparato.
Utilice solo agua corrente.
Cierre el tapón del deposito de agua.
- Empape el elemento de mopa en agua y escúrralo hasta que no gotee.
- Inserte el elemento de mopa en la guía del accesorio de freadado.
A continuación, presione el elemento de mopa para fjarlo en las almohadillas de la parte inferior del deposito de agua.
Vuelva aponer el robot aspirador y friegasuales sobre sus ruedas.
Vuelva a colocar el deposito de agua en el robot aspirador y friegasuales.
▶ Pulse la tecla de encendido/apagado (On/Off) para,iniciar la limpieza en humedo.
Para volver a quitar la mopa una vez finalizada la limpieza, pulse el desbloqueo del accesorio de fregado y sáquelo del aparato tirando deél hacer atrás.
- Después de cada limpieza en humedo, vacie el deposito de agua y retire el elemento de mopa.
Deje secular ambos durante 24 horas.





9. Control del robot aspirador y friegasuales mediante la app
El robot aspirador y friegasuales se pueda controlar por completeo a工程技术 de la app MEDION® Life+ (app de control) con un téléphone móvil o una tablet. La app MEDION® Life+ está disponible en Google Play Store (dispositivos Android) y en Apple App Store (dispositivos Apple).
9.1. Requisitos del sistema
- Smartphone/tablet con, como minimo, wifi 802.11 b/g
Red wifi de 2,4 GHz
AndroidTM 7 o superior
iOS 12 o superior - Instalación de la app MEDION® Life+ en su smartphone o tablet.

El control mediante la app MEDION® Life+ solo funciona en una red wifi de 2,4 GHz; el funciona bajo la red wifi de 5 GHz no es possible.
9.2. Instalación mediante Google Play Store® o Apple® App Store
- Conecte el robot aspirador y friegasuales al cable de alimentacion o bien colóquelo en el cargador.
Escanee el número QR adjunto.
Mediante el número QR puede acceder a la Google Play Store o a la Apple App Store y descargarse la app de control.
Instale la app y siga las instrucciones de instalacion que aparecen en la pantalla.

Para poder instalar las aplicaciones,debbe disponible de una connexion a Internet.

La instalación puede serdistincta enfunción delsystema operativo.
10. Descarga de la app
Para usar todas las functions de su robot láser, descargue Gratisamente la app MEDION® Life+ en su smartphone/tablet.
- Paraarlo solo tiene que escanear el siguientes número QR o visiting la Playstore (Android™) o la Appstore (iOS®) y.buscar «MEDION Life+».
MEDION
LIFE+


Para usar la app se necesita una cuenta de cliente. Paraarlo necesita una direccion de correo electrónico valida. Siga lasindicaciones de la app.
11. Vinculación del aparato con la app
Abra la app MEDION Life+.
Si todas no ha registrado ningún aparato en la app MEDION® Life Plus, pulse la tecla ANADIR APARATO (fig. 1).
En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la app, Hera cigarriba a la derecha en
Seleccione la categorie de aparato ROBOT ASPIRADOR LASER (fig. 2).

Fig. 1 Fig. 2
En elARRYe pas, entre la contrasea de su red wifi (fig. 3) y despues pulse SIGUIENTE.

Si la red wifi deseada no está preseLECTIONada, introduzca el nombre de la red manualmente. Preste especial atencion a las mayusculas y minusculas. El nombre introducido debe ser exactamente identico al nombre de la red en la configuracion de la wifi.
▶ Pulse arriba a la derecha en MODO EZ (fig. 4).

Fig. 3 Fig. 4

En la ventana de seleccion, elija el MODO AP (fig. 5).
Aparece la confirmación de que se cambio al modo AP (fig. 6).
Ponga unamarca de verificacion en PASO SIGUIENTE (A) y, a continuacion, pulse SIGUIENTE (B).


Fig. 5 Fig. 6
A continuación, el robot aspiradorDebe ponerse en modo de emparej(amiento.
- Paraarlo, coloque el aparato en la estación de acoplimiento, que está connectada a la red electrónica, o bien asegúrese de que el robot aspirador está suficientamente cargado.
- Mantenga pulsada la tecla Power del aparato unoicoslashos para encender el robot aspirador.
El led parpadea una cuantas vezes y después permanece encendido. Además, el dispositivo proportora información de voz.
- Mantenga pulsada la tecla Power y la tecla Home simultaneamente durante unosegundos para Cambiar el robot aspirador al modo de acoplamento (fig.7).
La informacion de voz del aparato indica cuando el robot ha cambado correctamente al modo de emparejamento.
Abra la tapa del robot y compruebe si el led wifi (debajo de la tapa) parpadea/se enciende por impulsos.


Fig. 7 Fig. 8
Continue con la configuración en la app.
Haga cig en la indicacion de abajo en CONECTAR AHORA (fig. 8).

En Android, se le redesirige automatistically a la configuracion de la wifi. En iOS, es possible que teng a que navegar manualmente hasta el menu wifi.
- Ahora selección la red del robot aspirador en «Redes disponibles» en su smartphone/tablet SL-MEDION-XXX (fig. 9).
- Espere a que se haya establecido la connexion (normally, indicado mediante una marca de verificacion jusqu al nombre de la red, fig. 10).


Fig. 9 Fig. 10
- Una vez realizada correctamente la connexion con el hotspot del aparato (red «SL-MEDION-XXX») regrese a la app.

Confirme las posibles notifications de que «SL-MEDION-XXX» no está connectada a Internet. Confirme también que la app MEDION Life+ pueda encontrar yañadir aparatos en su red. De lo contrary, la connexion no sera possible.
El establecimiento de la connexion en la app se inicia automatistically (fig. 11).


Fig. 11 Fig. 12
Una vez realizada correctamente la connexion, se muestra la confirmacion correspondiente de que el aparato se ha anadido de forma correcta (fig. 12).
- Ahora también tiene la posibiliad de Cambiar el nombre de su robot aspirador. A continuación, pueda selectionar el aparato en la lista de aparatos (fig. 13).

Fig. 13
- Para create un mapa de sus dependencies, el robot debe inicia un trayec-to de reconocimiento. Paraarlo, hagablick segun se muestra en la fig. 14 en el MODO AUTOMÁTICO (A) en INICIO (B).

Fig. 14
Ya puede utiliser Completely su robot aspirador mediante la app.
12. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA! jPeligro de descarga electrica!
Existe riesgo de descarga electrica/cortocircuito bajo a las piezas conductoras de electricidad.
■ Nuncasumerja el robot aspirador y friegasuales, el cargador o la fuente de alimentacion en agua u或者其他 liquidos!
■ Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente humedo.
Apague Completely el aparatdesenchufe la clavija de la toma de corriente antes de cadaarea de limpieza y mante-nimiento, asi como antes de montar o desmontar un acceso-rio.
- Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilise disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseos. Pase un paño humedo por la superficie del robot aspirador y friegasuales y la estación.
12.1. Limpieza del deposito para el polvo de la estación
Recomendamos una limpieza periodica del deposito para el polvo de la estación, como cambiar la Bolsa para el polvo como máximo cada mes.
Desconecte la estación Completely de la corriente.
Paraarlo,desenchufe la clavija de enchufede la toma de corriente.
A continuación, abra la cubierta superior de la estación de aspiración.
Extraiga la bolsa para el polvo llena hacía arriba.

- Elimine la Bolsa para el polvo llena en un cubo de basura adecuado.
Asegúrese de que la valvula de compuerta de laresha para el polvo está abierta antes del uso.


Coloque una Bolsa para el polvo nuevo en el soporte.
Compruebe que la Bolsa para el polvo esté bien colocada.
Cierre la cubierta superior de la estación.
Vuelva a conectar el cable de alimentacion de red en una toma de corriente de red.


12.2. Limpieza del deposito para el polvo del robot aspirador y friegasuales
Recomendamos limpar el deposito para el polvo con regularidad. Siga paraarlo los siguientes pasos:
- Pliegue la cubierta del deposito para el polvo ha-cia arriba.
Extraiga del aparato el deposito para el polvo ha cia arriba.
Vacia el deposito para el polvo en un recipientte adecuado.

Suelte la cubierta del filtro tirando ligeramente del deposito para el polvo.
Extraiga la cubierta del filtró y el filtró.
- Limpie el deposito para el polvo, el deposito de agua y el filtró con agua corrienté y, por exemple, un pincel de limpieza.


- Después de limparlos, espere una 24 horas hasta que el deposito para el polvo, el deposito de agua y el filtró se hayan secado.

Coloque el filtro enorden inverso en el soporte del filtró.

Presione el soporte del filtro con la cubierta de nuevo en el deposito para el polvo.

Vuelva a colocar el deposto para el polvo.
Vuelva a colocar el deposito de agua.
Cierre la cubierta superior del robot.
12.3. Limpieza de los cepillos laterales
Recomendamos limpar los cepillos laterales también con regularidad. Siga para ellos los siguientes pasos:
Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferioría arriba.
Limpie los cepillos de sociedad ypelos.
Retire con un paño humedo la sociedad adherida a los cepillos.

Fig. similar
Si se han quedado pelos u othero tipo de sociedad enredados en el cepillo lateral o en el respectivo soporte, también可以更好 desmontar el cepillo lateral para limparlo mejor.
Extraiga el cepillo hacía arriba.

- Tras la limpieza, vuelva a colocar el cepillo en su situo situándolo en vertical sobre el eje deccionamento y presione hasta que un ligeroblick indique que ha encajado correctamente.
- Recomendamosavian los cepilloscada 3-6 meses, enfunciOn del desgaste, para garantizar la total potencia de aspiracion del robot aspirador y friegasueLos. Para solicitar accesorios, dirjase a是我国 Centro de service MEDION.

En caso de que las cerdas se deformen,可以更好 colocar los cepillos en agua caliente para que las cerdas vuelvan a su forma original.
12.4. Limpieza de la rueda
Levante la rueda delantera y extragala de su fijacion.
Limpie la suciedad con un paño humedecido.
- Tras la limpieza, vuelva aajar la rueda en su posicion original ejerciendo una ligera presión.

12.5. Limpieza de la abertura de aspiración y del cepillo
Después de algunos tiempo de uso de su robot aspirador y friegasuelos pueda acumarse suciedad y polvo alrededor de la abertura de aspiración, lo cual pueda reducir la potencia de aspiración. Paraocular que la potencia de aspiración permanece constante, la abertura de aspiracióndefería limpiarse con regularidad.
Apague el aparato y colóquelo sobre una superficie lisa.
Presione las dos pestanas del bastidor de cepillo hacía dentro y extraiga el bastidor de cepillo.

Retire el cepillo de la abertura de aspiración.

- Elimine la suciedad y el polvo alrededor y bajo de la abertura de aspiracion con una bayeta humeda.

En caso de que se hayan enredadoPelos o hilos en el cepillo, cortelos y cepille a continuacion el cepillo a fondo.
Vuelva a colocar el cepillo en la abertura.
Encaje de nuevo el bastidor de cepillo presionándolo sobre la abertura de aspiracion.

12.6. Limpieza de los contactos dearga
Los contactos de energia del robot aspirador de la bomb de limpiearlos con un paradoz seco adequado.
12.7. Puesta fuera de servicios
Si el robot no funciona durante un tiempo prolongado, cargue la bateria Completely, disenchufelo de la corriente, limpie el aparato y guardelo en un lugar seco.
13. Solución de problemas
En caso de que se produzca某个 fallo en el aparato, el LED de servicios parpádearé en rojo y sonará el correspondiente征求意见 de voz. Antes de nada compruebe si pueda resolver el problema conridge del suiviente resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo el robot aspirador y friegasuales o la estación de aspiración. Si fuera NEEDario reparar el aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios专业技术 o a cualquier(other taller especializzato.
| Fallo | Salida de VOZ | PosibleCause | Solutacion |
| El sensor de co-losión delantero estábloqueado. | Error 1:Front bumperstuck. | El paragolpes estábloqueado. | Elimine los posiblesbloqueos o suciedad. |
| Fallo en una delas ruedas. | Error 2:Wheel stuck.Check the wheel,and move it to anew position. | Una de las rue-das estáblo-queadado o sucia. | Compruebe la rueda de actiona-miento delante-ra, izquierda y de-recha.Elimine los pos-blesbloqueos o suciedad. |
| Fallo en el cepillo lateral. | Error 3:Side brush stuck. | El cepillo later-alal está sucio obloqueado. | Elimine los pos-blesbloqueos o suciedad. |
| Fallo en el cepi-lo. | Error 4:Rolling brush stuck.Remove andclean the rolling brush. | El rodillo de ce-pillo está sucio o bloqueado. | Elimine los pos-blesbloqueos o suciedad. |
| Fallo de posicionamento. | Error 5:Device trapped.Clear the su-rotrounding area. | El robot aspi-rador y friega-suelos no está sobre una superficie llana o está mal posi-cionado. | Coloque el robot aspirador y friega-suelos sobre una superficie llana o vuelva a posicio-narlo. |
| Fallo | Salida de voz | PosibleCause | Solutacion |
| El sensorlateral estábloqueado. | Error 6:Anti-drop sensorblocked, pleasewipe. | El robot no tie-ne contactocon el suejo.El sensor anti-goteo está blo-queado. | \( \blacktriangleright \)Cambie la posi-ción del robot.Siel fallo persiste,limpie el sensor la-teral.\( \blacktriangleright \) Quite el obstáculo. |
| La rueda estábloqueada. | Error 7:Wheel despen-ded. Please move device to a new position. | Una de las rue-das está blo-queada. | \( \blacktriangleright \) Compruebe la rueda deactionamento de-lantera, izquierda y derecha.\( \blacktriangleright \) Elimine los posi-bles bloqueos o suciedad. |
| Bateríadescargada. | Error 8:Low battery. Shu-tting down device.Please charge your device. | El nivel de car-ga de la bateríaes bajo.La batería está descargada. | \( \blacktriangleright \) Cargue el robot aspirador y friega-suelos en su car-gador. |
| El sensor delan-tero está sucio. | Error 11:Front Infrared Sensor needs cle-aning. | El sensor delantero está su-cio. | \( \blacktriangleright \) Limpie el sensor delantero. |
| El sensor de di-rección derechoo estábloqueado o sucio. | Error 12:The right alon-gwall sensor is blocked.Please wipe it. | El sensor dedirección dere-cho está sucio. | \( \blacktriangleright \) Compruebe los sensores de direc-ción laterales.\( \blacktriangleright \) Limpie los senso-res de dirección. |
| El robot ha vol-cado. | Error 13:Device tilted.Please put the device on a flat surface to start | El robot ha vol-cado o ya no sehalla sobre una superficie lisa. | \( \blacktriangleright \) Coloque el robot sobre una superficie lisa para em-pezar. |
| Fallo | Salida de voz | Posible causa | Soluciones |
| El depósito para el polvo o los filtros está quitados o mal instalados. | Error 14: Please install dust collector and filter. | El depósito para el polvo o los filtros está quitados o mal instalados. | Compruebe el correcto asiento de los filtros y del depósito para el polvo.Coloque el depósito para el polvo y los filtros. |
| Muy.poca agua en el depósito de agua. | Error 16: Insufficient water. Add water. | Hay muy.poca agua en el depósito de agua. | Llene de agua el depósito de agua.Compruebe si se ha errumpido la conexión de man-guera a la bomba. |
| Fallo de posicio-nacimiento. | Error 17: Virtual boundary detected. Move device to a diffe- rent area. | El robot se ha posicondo durante el pro-ceso de inicios demasiado cer-ca de una zona restringida. | Cambia la posi-ción del robot.Reinicie el robot. |
| Fallo de posicio-nacimiento debi-do a un envío de datos incorrecto del sensor láser.(Módulo LiDAR) | Error 20: Front laser sensor may be blocked, please wipe it. | El módulo Li-DAR (sensor láser) estábloqueada por un obstáculo o sucio y envía datos de posiciona-miento incorrectos al robot. | Cambia la posi-ción del robot.Compruebe si el sensor láser (mó-dulo LiDAR) está sucio.Limpie el sensor. |
| Sensor de detectación de obstáculos blo-queado. | Fallo 21: Error 21:: Front obstacle avoidance sensor is blocked, please wipe it. | Sensor de detectación de obstáculos blo-queado. | Cambia la posi-ción del robot.Limpie el sensor. |
14. Sustitución y eliminación del bloque de bateria

iATENCION! Peligro de sufir lesiones!
Existe peligro de sufir lesiones en caso de contacto con la bateria extraida.
- Mantenga las baterías extraídas lejos de los niños, no las arroje al fuego, ni las cortocircuite o las abra.
No exponga las baterías extraídas a conditiones extremas, p. ej., poniéndolas sobre radiadores o expoándezlas a la luz solar directa. ¡Alto peligro de derrame!
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona en cuestion yakra inmediamente a un medico.
Extraiga elbloque de bateria antes dedescharel robot aspirador o en caso de un defecto en elbloque de bateria.
Asegürese de que el bloque de bateria está Completely descargado cuando lo retire.
- Apague el aparato y, dato el caso, desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconnecte el cable de alimentacion de red del aparato.
- Afloje los dos tornillos de la parte inferior del robot aspirador con un destornillador de estrella y abra el compartmento de la bateria.
Suelte los tornillos de la cubierta de la batería.
Abra la cubierta de la batería.
Extraiga con cuidado el enchufe del bloque de bateria del conector hembra.
Extraiga la bateria.
Sustituya la bateria gastada y monte el nuevobloque de bateria enorden inverso.
- Elimine el bloque de bateria gastado de forma respetuosa con el medioambiente (vease „15. Eliminación" en la頁a 196).
Cierre el compartmento de la bateria con los dos tornillos.
En caso de preguntas sobre la adquisión o la sustitución de la batería póngase en contacto con el service posventa de MEDION.
15. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueda desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llvarse a un punto de reciclaje.

APARATO
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
De(acuerdo con la Direciva 2012/19/UE, al final de su vidautil el aparato debe lllvarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos. Extraiga previamente las pilas/baterías del aparato y entregalas separadas a un punto de reciclaje de pilas usadas.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.

PILAS/BATERIAS
No tire las pilas/baterias usadas a la basura domestica. Las pilas/baterias deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los commercios de distribución de pilas, como en los+puntos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminacion. Para mas informacion consulte a la planta responsable de la eliminacion local o a su administracion local.
En relacion con la distribución de pilas/baterias o el suministro de aparatos que incluyen pilas/baterias estas obligados a informarle de lo suiigiente:
Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de pilas/ baterías usadas.
El símbolo de un cubo de basura tachado significa que las pilas/baterías no pueda tirarse a la basura domestica normal.
16. Datos tíncicos
| Robot aspirador y friegasuelos | |
| Volumen: | 60 dB (modo bajo) |
| 63 dB (modo estándar) | |
| 65 dB (modo fuerte) | |
| 68 dB (modo muy fuerte) | |
| Capacidad del depósito para el polvo: 0,45 l | |
| Capacidad del depósito de agua: 0,35 l | |
| Radio de ACCION mediante wifi en espacios cerrados: | hasta aprox. 10 m |
| Autonomía: | Potencia de aspiración baja: ~200 min. Potencia de aspiración media: ~120 min. Potencia de aspiración alta: ~100 min. Potencia de aspiración muy alta ~90 min. |
| Peso: aprox. 3,8 kg | |
| Dimensiones: aprox. 355 × 85 mm | |
| Estación de aspiración | |
| Potencia de aspiración >25 kPa | |
| Volumen <82 dB | |
| Peso: aprox. 4,8 kg | |
| Capacidad de la bolsa para el polvo 2,5 l | |
| Dimensiones: aprox. 310 × 400 × 390 mm | |
| Bloque de batería | |
| Tipo Batería de iones de litio | |
| Modelo D093-4S2P | |
| Fabricante BYD Company Limited | |
| Tensión asignada | 14,4 V — — 5000 mAh |
| Potencia 72 Wh | |
| Celdas 8 | |
17. Información de conformidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos basicsicos y el resto de disponeciones pertinentes:
- Directa 2014/53/UE sobre la commercializacion de equipos ra
dioeléctricos
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
Puede consultar las declaraciones de conformidad completas en www.medion.com/conformity.
18. Información de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone dekestitos medios paraponerse encontacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术和raising está a su disposicion a工程技术 de la linea directa o por correto postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ① (+34) 91 904 28 00 |
| Dirección de asistenciaética | |
| MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal | |

Puede descargarse tanto este como manyos othermanuales de instrucciones a trovés del portal de servicewww.medionservice.com.
Tembloin puee escanear el cuestiono QR adjunto y cargar el manuall de instruetiones en su dispositivo movil a工程技术 del portal de service.
19. Aviso legal
Copyright © 2022
Version: 26.07.2022
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
20. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estas a su disposicion a trovés de nuestro responsable de la proteccion de datos empsarial, al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77,
D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines deexecution de la garantia y procesos relacionados con elo (p.ej., reparaciones) basandonos paraarlo en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines de execución de la garantía y procesos relacionados con ello (p. ej., reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, asi como a rectificación, supresión, limitación del tratimiento yopsisión al tratimiento, asi como a la portabilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según los articículos 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con el articulo 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
El tratamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no Facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.