AM2287 - Climatisation RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AM2287 RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatisation |
| Capacité de refroidissement | Non spécifié |
| Type de réfrigérant | Non spécifié |
| Consommation énergétique | Non spécifié |
| Niveau sonore | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Conçu pour le refroidissement de l'air dans des espaces intérieurs. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et nettoyer si nécessaire. |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'installation et de l'utilisation. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec l'espace d'installation avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AM2287 RIDGID
Questions des utilisateurs sur AM2287 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AM2287 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AM2287 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI AM2287 RIDGID
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU : 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada 01-800-701-9811 depuis le Mexique www.RIDGIDvacs.com Pièce N° SP7019 Imprimé au Mexique CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
- Español – página 13 SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 2526 La sécurité est une combinaison de trois facteurs : fairepreuve de bon sens, être vigilant et savoir commentl’appareil de ventilation fonctionne. Termes de signalisation de questions de sécurité DANGER : indique une situation dangereuse qui, sielle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessuregrave.AVERTISSEMENT : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causerla mort ou une blessure grave.MISE EN GARDE : indique une situation dangereusequi, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessurelégère ou modérée.Il faut suivre les précautions fondamentales en matière desécurité lors de l’utilisation de l’appareil de ventilation,notamment : AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
- Il faut lire et comprendre ce mode d’emploi et toutes lesétiquettes figurant sur l’appareil de ventilation avant del’utiliser.• N’utilisez l’appareil de ventilation que comme cela estdécrit dans ce mode d’emploi. • Pour réduire le risque de choc électrique, ne pasexposer pas à la pluie, et ne pas immerger ou utiliserdans de l'eau stagnante. N’utilisez et ne rangez cetappareil qu’à l’intérieur.• Ne brancher que dans des prises protégées par undisjoncteur de fuite à la terre.• Ne pas empiler les appareils de ventilation/ circulationd’air à raison de plus de deux appareils l’un sur l’autrelors du rangement.• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil deventilation.• Les appareils électriques risquent de mettre feu auxvapeurs ou poussières inflammables. Ne pas utiliser àproximité de liquides, gaz ou poussières combustibles.• Ne pas laisser l’appareil branché dans une prise decourant quand il n’est pas utilisé ou pendant laréalisation d’une opération de maintenance. Il fautl’éteindre avant de le débrancher.• Pour réduire le risque de soulever de la poussière etd’inhaler des vapeurs toxiques, ne pas utiliser àproximité de matières toxiques ou dangereuses.• Ne jamais utiliser avec les grilles de protection retirées.• Le moteur de cet appareil comporte un dispositif deprotection thermique à fonctionnement automatique quipeut éteindre l’appareil pendant le fonctionnement etpeut le remettre en marche à tout moment. Il fautdébrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuerune opération de maintenance.• Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif decommande de la vitesse à semi-conducteurs.• Ce appareil n'est pas conçu pour emploi par despersonnes (y compris des enfants) ayant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites, ou quin'ont pas l'expérience ou les connaissancesnécessaires, sauf en cas de supervision oud'instructions sur l'utilisation de cet appareil par unepersonne responsable de leur sécurité.• Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareilcomme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand ilest utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pourdébrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.• N’utilisez pas l’appareil avec une fiche, un cordon ou unautre composant endommagé. • Si votre appareil ne fonctionne pas comme il faut, s’ilmanque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’ilest endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il esttombé dans de l’eau, téléphonez au serviced’assistance à la clientèle.
- Table des matières Sujet PageInstructions importantes relatives à la sécurité p. 26
- -27 Spécifications du moteur et caractéristiques électriques p. 27
- Introduction p. 28
- Déballage et contrôle du contenu du carton p. 28
- Fonctionnement p. 29
- -30Sujet PageRangement p. 31
- Entretien p. 32
- Schéma de câblage p. 33
- Entretien par l’utilisateur/Instructions pour le dépannage p. 34
- Pièces de rechange p. 35
- Garantie p. 36
- Tous les démontages et toutes les réparations doivent être effectués par des techniciens qualifiés.
- Ne faites jamais fonctionner un ventilateur ayant une fiche ou un cordon d’alimentation endommagé. Mettez ce ventilateur au rebut ou apportez-le dans un centre de service après-vente agréé en vue d’examen et/ou de réparation. Observer les avertissements suivants, qui figurent sur lecarter du moteur de votre appareil de ventilation :MISE EN GARDE :• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tiondans un environnement poussiéreux.• Ne pas déplacer ou transporter l’appareil de ventilationpendant qu’il est en service.• Ne l’utiliser que sur une surface horizontale et stablepour l’empêcher de tomber et de risquer de causer desblessures ou d’endommager l’appareil lui-même.
- Ce appareil est muni d’un dispositif de fermeture automatique du moteur; il risque de se remettre en marche sans avertisse - ment. Pour réduire le risque de blessure, débrancher avant d’effectuer une quelconque opération d’entretien.
- Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce ventilateur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
de choc électrique, ne brancher l’appareil de ventilation que dans une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas exposer à l’eau ou à la pluie. Pour utilisation à l'intérieur seulement.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser 8 A
dans les prises de courant confort intégrées.
Spécifications du moteur et caractéristiques électriques
Cet appareil de ventilation est pourvu d’un moteur à induction à trois vitesses de 115 volts, 60 Hz, avec un conducteur de mise à la terre. Il est protégé thermiquement et s’éteindra automati quement en cas de surchauffe. Une fois refroidi, le moteur se remettra automatiquement en marche s’il n’a pas été débranché. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne de l’appareil, il est recommandé de prévoir une mise à la terre qui fournira un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil de ventilation est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur de mise à la terre pour les équipements et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correspondante qui est installée correcte ment et mise à la terre conformément aux dispositions de toutes les ordonnances et de tous les codes locaux. Il ne faut pas modifier la fiche fournie. Si elle n’est pas compatible avec la prise de courant, demandez à un électricien agréé d’installer une prise appropriée.
Retractable Handle Locked PoignéerétractabledéverrouilléePoignéerétractableverrouilléePoignée de transportPatins d’empilementencastrés (4)Poignée de tirage(AM2560 seulement)Sortie d’airZone d’enroulement du cordonPieds tampons(4 en bas)Roues (AM2560 seulement)Grille d’admissionavec prises de courantconfort (AM2287seulement)
Introduction Les appareils de ventilation sont conçus pour déplacer de larges volumes d’air. Ils sont utilisés pour le séchage de moquettes et tapis, planchers ou meubles ayant souffert de l’humidité. Ils peuvent également servir à la ventilation. Déballage et vérification du contenu de la boîte en carton Déballez soigneusement votre appareil de ventilation et inspectez-le. Si certaines pièces sont absentes ou endommagées, contactez-nous par téléphone au 1- 800-474-3443 ou par courrier électronique au info@RIDGIDvacs.com. SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 28Foot Bumpers Planches, moquettes et tapis Pieds tampons 90° pour plafonds et ventilation À un angle de 45° par rapport aux parois et pour la ventilation Fonctionnement Placez l’appareil de ventilation dans la position de fonctionnement qui vous convient (Votre appareil peut ne pas ressembler exactement à l’appareil illustré) :
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 2930 Interconnexion des appareils de ventilation Les appareils de ventilation RIDGID (AM22870) peuvent être interconnectés en série en utilisant les prises de courant confort AM22870. Si cette fonction d’interconnexion en série est utilisée, il ne faut utiliser que des appareils de ventilation avec un total ne dépassant pas le maximum nominal recommandé de 7,9 A pour les prises de courant confort. Le disjoncteur intégré de 8 A permettra d’ajouter au maximum deux (2) appareils de ventilation RIDGID de plus au premier appareil de ventilation en même temps. REMARQUE : cet appareil de ventilation AM22870 est pourvu de prises de courant confort avec un disjoncteur intégré de 8 A. En cas de surcharge des prises de courant confort, le disjoncteur se déclenchera. Si le disjoncteur se déclenche, mettez l’interrupteur dans la position d’arrêt et débranchez tous les appareils, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur. Branchez à nouveau les appareils pour pouvoir les mettre sous tension. Les prises de courant confort intégrées sur l’appareil de ventilation seront mises sous tension lorsque l’appareil de ventilation sera branché et lorsque le disjoncteur aura été réinitialisé de façon appropriée. Fonct
(Votre appareil peut ne pas ressembler exactement à l’appareil illustré) Pieds tampons (4 en bas de l’appareil) Patins d’empilement encastrés (4) Appareils de ventilation empilés avec une limite de deux appareils Appareils de ventilation empilés avec une limite de deux appareils
(Votre appareil peut ne pas ressembler exactement à l’appareil illustré) CordonZone d’enroulement du cordon Entretien Entretien du cordon d’alimentation Après avoir fini de vous servir de cet appareil, débranchez le cordon de la prise de courant et enroulez-la sur la zone d’enroulement du cordon comme illustré. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou son agent de service après-vente, ou par un autre technicien compétent, afin de réduire le risque d’accident. Rangement Avant de ranger votre appareil de ventilation, il faut enrouler le cordon autour de l’appareil. L’appareil de ventilation doit être rangé à l’intérieur. Nettoyage de votre appareil de ventilation Si le boîtier en polypropylène est sali, il peut être essuyé à l’aide d’un chiffon humide. Roues (AM2560 seulement) Si vos roues sont bruyantes, vous pouvez verser une goutte d’huile sur l’arbre du rouleau pour réduire le bruit.
AVERTISSEMENT : Après toute opération
d’entretien, tous les dispositifs de sécurité (y compris, les grilles, la roue, etc.) doivent être remontés ou réinstallés.
MOTEUR ROUGE (FAIBLE) BLEU (MOYEN) NOIR (ÉLEVÉ) Schémas de câblage SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 3334 Entretien par l’utilisateur / Instructions pour le dépannage
AVERTISSEMENT : Débrancher avant de démonter ou de réaliser une quelconque
opération d’entretien.
AVERTISSEMENT : Tous les démontages et toutes les réparations doivent être effectués
par des techniciens qualifiés.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne se met pas en marche.
1. L’appareil n’est pas relié à une source
2. Le commutateur n’est pas en position
3. Le commutateur est défectueux.
4. Le cordon ou le fil du moteur est
défectueux ou cassé.
1. Branchez l’appareil. Regardez le
2. Mettez le commutateur en position de
3. Remplacez le commutateur.
4. Effectuez un contrôle de continuité en
utilisant un voltmètre/ampèremètre. L’appareil fonctionne, mais le ventilateur fait un bruit de grattage très fort.
1. L’appareil a subi des secousses
entraînant des frottements de la roue de la soufflante contre son boîtier.
2. L’appareil a subi des secousses sévères
entraînant la déformation du boîtier.
1. Retirez le moteur et s’il est endommagé
remplacez-le si nécessaire.
2. Remplacez la roue de la soufflante.
L’appareil fonctionne, mais avec des vibrations excessives.
1. Une secousse sévère a tordu l’arbre du
moteur, et en conséquence l’appareil s’est désaxé.
2. Une pale de la roue de soufflante est
3. Des saletés se sont accumulées sur un
côté de la roue de soufflante de l’appareil de ventilation.
1. Retirez le moteur et remplacez-le.
3. Nettoyez les pales de la roue de
soufflante. L’appareil fonctionne, mais la roue de soufflante ne tourne pas.
1. La roue de soufflante est coincée contre
2. Le fil du condensateur s’est
cassé/desserré; le condensateur est tombé en panne.
3. Le boîtier a été endommagé de telle
sorte qu’il fait pression sur la roue de soufflante.
1. Ajustez la roue de la soufflante et
remplacez-la si nécessaire.
2. Réparez/remplacez le moteur si
3. Remplacez la pièce affectée si nécessaire.
L’appareil se met en marche pendant quelques instants, puis il s’éteint pour cause de surchauffe.
1. Les paliers du moteur sont devenus
défectueux ou un défaut d’origine électrique s’est développé dans le moteur.
2. La grille de prise d’air et/ou la grille de
sortie d’air est obstruée.
1. Remplacez le moteur.
2. Éliminez l’obstruction.
La prise de courant confort (s’il y en a une) ne fonctionne pas.
1. L’appareil n’est pas relié à une source
2. Le disjoncteur de la prise de courant
confort n’a pas été réinitialisé.
1. Branchez l’appareil.
2. Réinitialisez le disjoncteur.
Légende N° depièceDescription1 510141 Commutateur et bouton2 833658 Grille, prise d’air AM2560 et AM22863 510551 Grille, admission (avec prises decourant confort et matériel defixation), AM22874 833690 Pieds tampons (paquet de 4)5 833675 Cordon avec ficheLégende N° depièceDescription6 841368 Cordon avec fiche, AM22877 833674 Moteur8 833659 Grille de sortie d’air9 833660 Roue de soufflante10 510140 Ensemble de roue, AM256011 833691 Poignée de tirage, AM256012 SP7019 Mode d’emploiSP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 35Pièce N° SP7019 Imprimé N° SP7019 Imprimé au Mexique 02/17 c 2017 Emerson www.RIDGID.com Ce qui est couvert par la garantieLes outils RIDGID sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.Durée de la garantieCette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’outil RIDGID . Le produit n’est plus couvert lorsqu’il cessed’être utilisable pour des causes autres que des défauts de matériau ou de façon.Le service après-ventePour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outilsà main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.Les mesures de rectification des problèmesLes produits garantis seront réparés ou remplacés gratuitement selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront renvoyés au client en port payé; ou, si le produit est toujours défectueux à la suite de trois tentatives de réparation ou de remplacement au cours de la période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un remboursement complet du prixd’achat de votre outil.Ce qui n’est pas couvert par la garantieLes défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sontpas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL n’est responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect.Effet des lois locales sur cette garantieAu Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui peuvent varierd’une province à l’autre.Aucune autre garantie expresse ne s’appliqueLa présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID . Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre garantie de la part de RIDGE TOOL COMPANY. Stock N° AM2286, AM2287, AM2560 Modèle N° AM22860, AM22870, AM25600 Le numéro de modèle et le numéro de série sont inscrits à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future. Symbole de qualité, de durabilité et de fiabilité EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU : 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada 01-800-701-9811 depuis le Mexique www.RIDGIDvacs.com Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 36
Notice Facile