AM2287 - Aire acondicionado RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AM2287 RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AM2287 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AM2287 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO AM2287 RIDGID
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México www.RIDGIDvacs.com No. de pieza SP7019 Impreso en México
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto.
Gracias por comprar un producto RIDGID.
- Français – page 25 SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 1314 La seguridad es una combinación de usar el sentidocomún, mantenerse alerta y saber cómo funciona sudesplazador de aire. Palabras de señal de seguridad PELIGRO: indica una situación peligrosa que, sino se evita, causará la muerte o lesiones graves.ADVERTENCIA: indica una situación peligrosaque, si no se evita, podría causar la muerte o lesionesgraves.PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,si no se evita, pudiera causar lesiones leves omoderadasAl usar el desplazador de aire, siga las precaucionesbásicas de seguridad, incluyendo las siguientes. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:• Lea y entienda el manual del usuario y todas lasetiquetas que están en el desplazador de aire antesde usarlo.• Utilice la unidad únicamente de la manera que sedescribe en este manual.• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la unidad a la lluvia ni la sumerja o use enagua estancada. Almacene y use la unidad sólo enlugares interiores.• Utilice la unidad sólo con tomacorrientes protegidoscon un interruptor GFCI.• Cuando almacene o transporte los desplazadoresde aire, no los apile más de 2 unidades una sobre otra.• No use un cordón de extensión con estedesplazador de aire.• Los electrodomésticos pueden incendiar los vaporeso polvos inflamables. No use la unidad cerca delíquidos, gases o polvos inflamables.• No deje la unidad enchufada en un toma corrientecuando no se esté usando o cuando se le estéhaciendo servicio de ajustes y reparaciones.Apáguela antes de desenchufarla.• Para reducir el riesgo de levantar e inhalar vaporestóxicos, no use la unidad cerca de materiales tóxicoso peligrosos.• No utilice nunca la unidad con las rejillas deseguridad retiradas.• El motor de esta unidad tiene un dispositivoprotector térmico operado automáticamente quepodrá apagar la unidad durante el funciona miento ypuede rearrancarla en cualquier momento.Desenchufe la unidad antes de hacerle servicio deajustes y reparaciones o limpiarla.• No utilice la unidad con un dispositivo de control develocidad de estado sólido.• Esta unidad no está diseñado para ser utilizado porpersonas (incluyendo niños) con capacidadesfísicas, sensoriales o mentales reducidas, o con faltade experiencia y conocimientos, a menos que unapersona responsable de su seguridad les haya dadosupervisión o entrenamiento en relación con el usodel electrodoméstico.• No permita que la unidad se utilice como un juguete.Se necesita prestar máxima atención cuando seautilizada por niños o cerca de éstos.• No desenchufe la unidad tirando del cordón. Paradesenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.• No use la unidad con el cordón dañado, el enchu fedañado u otras piezas dañadas. • Si la unidad no funciona como debe, le faltan piezas,se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a laintem perie o se ha caído al agua, llame a servicio alcliente. • No tire de la unidad usando el cordón ni la lleve porel cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre unapuerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre dedorde bordes o esquinas afilados. Mantenga el cordónalejado de las superficies calientes.
- Indice Sección PáginaInstrucciones de seguridad importantes p. 14
- -15Especificaciones del motor y requisitos eléctricos p. 15
- Introducción p. 16
- Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón p. 16
- Utilización p. 17
- -18Sección PáginaAlmacenamiento p. 19
- Mantenimiento p. 20
- Diagrama de cableado p. 21
- Instrucciones de mantenimiento y resolución de problemas por el usuario p. 22
- Piezas de repuesto p. 23
- Garantía p. 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 14• N
- No utilice ningún ventilador que tenga un cable o un enchufe dañado. Deseche el ventilador o devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y/o reparen. Haga caso de las siguientes advertencias que aparecen en la carcasa del motor del desplazador de aire: PRECAUCIÓN:
- Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo.
- No mueva ni transporte el desplazador de aire cuando esté funcionando.
- Utilice la unidad solamente sobre una superficie nivelada y estable para evitar que se caiga y posiblemente cause lesiones o se dañe la unidad.
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos
Este desplazador de aire está equipado con un motor de inducción de 115 V, 60 Hz de 3 velo cidades que tiene un conductor de conexión a tierra. Está protegido térmicamente y se apagará automáticamente si se sobrecalienta. Una vez que se enfríe, el motor rearrancará automáticamente si la unidad no está desenchufada. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este desplazador de aire está equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado. Si no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. PRECAUCIÓN:
- Esta unidad tiene un dispositivo de apagado automático del motor; puede rearrancar sin aviso. Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la unidad antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones.
- No utilice un cordón de extensión con este ventilador. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte la unidad sólo a un tomacorriente protegido con un interruptor GFCI. No exponga la unidad al agua ni a la lluvia. Uso en lugares interiores solamente.
ADVERTENCIA: No exceda 8 A a través de los tomacorrientes de conveniencia de a bordo.
Retractable Handle Locked Introducción Los desplazadores de aire están diseñados para mover grandes volúmenes de aire. Se utilizan para secar alfombras, pisos y muebles mojados. También pueden utilizarse para proporcionar ventilación. Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón Desempaque e inspeccione cuidadosamente el desplazador de aire. Llame al 1-800-474-3443 o comuníquese con nosotros por correo electrónico dirigiéndose a info@RIDGIDvacs.com si alguna pieza está dañada o falta. Asa retráctildesbloqueadaAsa retráctilbloqueadaAsa de transporte Almohadillas deapilamiento embutidas (4)Asa de arrastre (AM2560 solamente)Salidade aireÁrea para enrollar el cordónAmortiguadores de pie(4 en la parte inferior)Ruedas (AM2560 solamente)Rejilla de entrada con tomacorrientes de conveniencia(AM2287 solamente)
dadesSP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 16Foot Bumpers Piso y alfombra Amortiguadores de pie A 90° para techos y ventilación Paredes y ventilación a 45° Utilización Coloque el desplazador de aire en la posición de funcionamiento deseada (es posible que su unidad no sea como la que se ilustra).
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 1718 Interconexión de los desplazadores de aire Los desplazadores de aire RIDGID (AM22870) se pueden interconectar en serie utilizando los tomacorrientes de conveniencia AM22870. Si se está utilizando la función de interconexión en serie, utilice únicamente desplazadores de aire que totalicen menos de la capacidad nominal máxima recomendada de 7,9 A para los tomacorrientes de conveniencia. El cortacircuito de a bordo de 8 A permitirá que hasta dos (2) desplazadores de aire RIDGID adicionales funcionen al mismo tiempo recibiendo alimentación eléctrica del primer desplazador de aire. NOTA: Este desplazador de aire AM22870 está equipado con tomacorrientes de conveniencia con un cortacircuito de 8 A que se encuentra a bordo. Si el tomacorriente de conveniencia se sobrecarga, el cortacircuito saltará. Si el cortacircuito salta, ponga el interruptor en la posición de apagado, desenchufe todas las unidades y luego presione el botón de restablecimiento del cortacircuito. Enchufe las unidades de vuelta en la fuente de alimentación. Los tomacorrientes de conveniencia que se encuentran a bordo del desplazador de aire recibirán alimentación eléctrica activamente al enchufar dicho desplazador y restablecer correctamente el cortacircuito.
(Es posible que su unidad no sea como la que se ilustra) Cuando apile unidades, posicione los cuatro amortiguadores de pie sobre las almohadillas de apilamiento embutidas. Las unidades se “apilan” convenientemente para su almacenamiento, de la manera que se muestra en la ilustración. Almacenamiento PRECAUCIÓN: No utilice el desplazador de aire cuando esté apilado sobre o bajo otro desplazador de aire. No apile más de 2 desplazadores de aire uno sobre otro.
Amortiguadores de pie (4 en la parte inferior de la unidad) Almohadillas de apilamiento embutidas (4) Unidades de desplazador de aire apiladas sólo 2 una sobre otra Unidades de desplazador de aire apiladas sólo 2 una sobre otra
(Es posible que su unidad no sea como la que se ilustra) Mantenimiento Mantenimiento del cable de alimentación Cuando se haya completado el uso, desenchufe el cable de alimentación y enróllelo alrededor del área para enrollar el cable, de la manera que se muestra en la ilustración. Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio, o por personal calificado, para reducir el riesgo de accidente. Almacenamiento Antes de almacenar el desplazador de aire, el cable de alimentación se debe enrollar alrededor de la unidad. El desplazador de aire se debería almacenar en un lugar interior. Limpieza del desplazador de aire Si la carcasa de polipropileno se ensucia, puede limpiarse usando un paño húmedo. Ruedas (AM2560 solamente) Si las ruedas hacen ruido, se puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para hacerlas más silenciosas. ADVERTENCIA: Después de hacer servicio de ajuste y reparaciones, todo dispositivo de seguridad (incluyendo las rejillas, el impulsor, etc.) se debe reinstalar o remontar.
ADVERTENCIA: Desenchufe la unidad antes de cualquier desensamblaje o servicio de ajustes y reparaciones.
ADVERTENCIA: Todo el desensamblaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona. 1. No hay alimentación eléctrica a la unidad.
2. El interruptor no está en la posición de
4. Cable de alimentación o cable del motor
1. Enchufe la unidad. Compruebe el
2. Ponga el interruptor en la posición de
4. Realice una comprobación de continuidad,
utilizando un voltímetro/amperímetro. La unidad funciona pero el desplazador de aire hace un ruido de raspado intenso.
1. La unidad ha sido golpeada
severamente, haciendo que la rueda del soplador roce contra la carcasa.
2. La unidad ha sido golpeada
severamente, haciendo que la carcasa se deforme.
1. Retire el motor y reemplace el motor
dañado si es necesario.
2. Remplace la rueda del soplador.
La unidad funciona pero vibra excesivamente.
1. Un golpe severo ha doblado el eje del
motor, haciendo que la unidad esté desbalanceada.
2. Hoja de la rueda del soplador dañada.
3. Suciedad acumulada en un lado de la
rueda del soplador del desplazador de aire.
1. Retire y reemplace el motor.
2. Reemplace la rueda del soplador si es
3. Limpie las hojas de la rueda del soplador.
La unidad funciona pero la rueda del soplador no gira.
1. La rueda del soplador está atorada
aflojado, el capacitor ha fallado.
3. La carcasa ha sido dañada, de manera
que presiona sobre la rueda del soplador.
3. Reemplace la unidad según sea
necesario. La unidad funciona brevemente y luego se apaga en sobrecarga.
1. Los cojinetes del motor están fallando o
el motor ha desarrollado una falla eléctrica interna.
2. La rejilla de la entrada y/o la rejilla de la
salida está obstruida.
1. Reemplace el motor.
2. Retire la obstrucción.
El tomacorriente de conveniencia no funciona. (Si la unidad está equipada con dicho tomacorriente)
1. No hay alimentación eléctrica a la
conveniencia no ha sido restablecido
1. Enchufe la unidad.
2. Restablezca el cortacircuito.
Piezas de repuesto Desplazador de aire de tres velocidades – Números de modelos AM22860, AM22870 o AM25600 Las piezas RIDGID están disponibles en Internet conectándose a www.RIDGIDparts.com Pida siempre por número de pieza, no por número de clave (AM2560 solamente)(AM2287 solamente)(AM2287 solamente)(AM2560solamente) No. de clave No. de pieza Descripción 6 841368 Cable de alimentación con enchufe, AM2287 7 833674 Motor 8 833659 Rejilla de la salida 9 833660 Rueda del soplador 10 510140 Ensamblaje de rueda, AM2560 11 833691 Asa de arrastre, AM2560 12 SP7019 Manual del usuario No. de clave No. de pieza Descripción 1 510141 Interruptor y pomo 2 833658 Rejilla de la entrada AM2560 y AM2286 3 510551 Rejilla de entrada (con tomacorrientes de conveniencia y herrajes), AM2287 4 833690 Amortiguadores de pie (paquete de 4) 5 833675 Cable de alimentación con enchufe SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 23No. de pieza SP7019 No. de formulario SP7019 Impreso en México 02/17 c 2017 Emerson www.RIDGID.com
1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México www
Qué está cubiertoSe garantiza que las herramientas RIDGID están libres de defectos de fabricación y de materiales.Cuánto dura la coberturaEsta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID . La cobertura de garantía termina cuando el producto sevuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.Cómo puede obtener servicioPara obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOLCOMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID . Las llaves para tubos yotras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.Qué haremos para corregir los problemasLos productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo; o sidespués de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho producto siguepresentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del precio de compra.Qué no está cubiertoLas averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGETOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.Cómo se relaciona la ley local con la garantíaAlgunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o unpaís a otro.Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID
. Ningúnempleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otragarantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. No. de existencias AM2286, AM2287, AM2560 No. de modelo AM22860, AM22870, AM25600 El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en la parte trasera de la unidad. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 24AM25600 AM22870 AM22860 AM25600AM22870AM22860
ManualFácil