AM2288RT - Aire acondicionado RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AM2288RT RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AM2288RT - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AM2288RT de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO AM2288RT RIDGID
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México www.RIDGIDvacs.com No. de pieza SP7019 Impreso en México
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto. Gracias por comprar un producto RIDGID.
SP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd 13 1/23/20 1:58 PM10 La seguridad es una combinación de usar el sentido común, mantenerse alerta y saber cómo funciona su desplazador de aire. Palabras de señal de seguridad PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas o daños materiales.Al usar el desplazador de aire, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. ADVERTENCIA: – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:
- Lea y entienda el manual del usuario y todas las etiquetas que están en el desplazador de aire antes de usarlo.• Utilice la unidad únicamente de la manera que se describe en este manual.• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni la sumerja o use en agua estancada. Almacene y use la unidad sólo en lugares interiores.• Utilice la unidad sólo con tomacorrientes protegidos con un interruptor GFCI.• Cuando almacene o transporte los desplazadores de aire, no los apile más de 2 unidades una sobre otra.• No use un cordón de extensión con este desplazador de aire.• Los electrodomésticos pueden incendiar los vapores o polvos inflamables. No use la unidad cerca de líquidos, gases o polvos inflamables.• No deje la unidad enchufada en un toma corriente cuando no se esté usando o cuando se le esté haciendo servicio de ajustes y reparaciones. Apáguela antes de desenchufarla.• Para reducir el riesgo de levantar e inhalar vapores tóxicos, no use la unidad cerca de materiales tóxicos o peligrosos.• No utilice nunca la unidad con las rejillas de seguridad retiradas.• El motor de esta unidad tiene un dispositivo protector térmico operado automáticamente que podrá apagar la unidad durante el funciona miento y puede rearrancarla en cualquier momento. Desenchufe la unidad antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones o limpiarla.• No utilice la unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido.• Esta unidad no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o entrenamiento en relación con el uso del electrodoméstico.• No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.• No desenchufe la unidad tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.• No use la unidad con el cordón dañado, el enchu fe dañado u otras piezas dañadas. • Si la unidad no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente. • No tire de la unidad usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre dedor de bordes o esquinas afilados. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
- Indice Sección PáginaInstrucciones de seguridad importantes p. 10
- -11Especificaciones del motor y requisitos eléctricos p. 11
- Introducción p. 12
- Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón p. 12
- Utilización p. 13
- Sección PáginaAlmacenamiento p. 14
- Mantenimiento p. 14
- Instrucciones de mantenimiento y resolución de problemas por el usuario p. 15
- Piezas de repuesto p. 16
- Garantía p. 16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd 14 1/23/20 1:58 PM• No pase el cable de alimentación por debajo de las alfombras. No cubra dicho cable con alfombrillas, alfombras de pasillo o cubiertas similares. No encamine el cable de alimen tación por debajo de muebles o electro domésticos. Ubique dicho cable alejándolo del área de tráfico y donde nadie se tropiece con él.
- No maneje el enchufe, el interruptor o el desplazador de aire con las manos mojadas.
- No sobrepase la capacidad nominal máxima de 8 A para los tomacorrientes de conveniencia de a bordo cuando interconecte las unidades una con otra (AM22870 y AM22880).
- No ponga ningún objeto en las aberturas de entrada de aire.
- Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aber turas y de las piezas móviles.
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. No dirija el aire hacia las personas que estén presentes.
- Todo el desensamblaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
- No utilice ningún ventilador que tenga un cable o un enchufe dañado. Deseche el ventilador o devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y/o reparen. Haga caso de las siguientes advertencias que aparecen en la carcasa del motor del desplazador de aire: Especificaciones del motor y requisitos eléctricos
Este desplazador de aire está equipado con un motor de inducción de 115 V, 60 Hz de 3 velo cidades que tiene un conductor de conexión a tierra. Está protegido térmicamente y se apagará automáticamente si se sobrecalienta. Una vez que se enfríe, el motor rearrancará automáticamente si la unidad no está desenchufada. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este desplazador de aire está equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado. Si no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. PRECAUCIÓN:
- Esta unidad tiene un dispositivo de apagado automático del motor; puede rearrancar sin aviso. Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la unidad antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones.
- No utilice un cordón de extensión con este ventilador. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte la unidad sólo a un tomacorriente protegido con un interruptor GFCI. No exponga la unidad al agua ni a la lluvia. Uso en lugares interiores solamente. ADVERTENCIA:
SOBRE OTRA. ADVERTENCIA: No exceda 8 A a través de los tomacorrientes de conveniencia de a bordo (AM22870 y AM22880).
- Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo.• No mueva ni transporte el desplazador de aire cuando esté funcionando.• Utilice el desplazador de aire solo en una superficie nivelada y estable para impedir que se caiga y con ello posiblemente cause lesiones o daños a la unidad.
SP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd 15 1/23/20 1:58 PM12 Introducción Los desplazadores de aire están diseñados para mover grandes volúmenes de aire. Se utilizan para realizar circulación de aire, secado de áreas, enfriamiento y ventilación. Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón Desempaque e inspeccione cuidadosamente el desplazador de aire. Llame al 1-800-474-3443 o comuníquese con nosotros por correo electrónico dirigiéndose a info@RIDGIDvacs.com si alguna pieza está dañada o falta. Carrying Handle Recessed Stacking Pads (4) Air Outlet Cord Wrap Area 3-Speed ON/OFF Switch Foot Bumpers (4 on the bottom) Pull Handle (AM2560 Only) Wheels (AM2560 Only) Inlet Grill with Convenience Outlets (AM2287 Only) (AM25600 & AM22880)(AM25600 & AM22880)(AM22870 & AM22880) Owner's Manual Circuit Breaker Reset Button Asa de transporte Almohadillas de apilamiento embutidas (4)Asa de arrastre (AM25600 y AM22880)Salida de aireÁrea para enrollar el cordónAmortiguadores de pie (4 en la parte inferior) Ruedas (AM25600 y AM22880)Rejilla de entrada con tomacorrientes de conveniencia (AM22870 y AM22880)Manual del usuarioInterruptor de ENCENDIDO y APAGADO de 3 velocidadesBotón de restablecimiento del cortacircuitoSP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd 16 1/23/20 1:58 PMFoot Bumpers (4) Piso y alfombraAmortiguadores de pieA 90° para techos y ventilaciónParedes y ventilación a 45° Utilización Coloque el desplazador de aire en la posición de funcionamiento deseada (es posible que su unidad no sea como la que se ilustra).
Interconexión de los desplazadores de aire Los desplazadores de aire RIDGID se pueden interconectar en serie utilizando los tomacorrientes de conveniencia. Los modelos aplicables incluyen el AM22870 y el AM22880. Si se está utilizando la función de interconexión en serie, utilice únicamente desplazadores de aire que totalicen menos de la capacidad nominal máxima recomendada de 7,9 A para los tomacorrientes de conveniencia. El cortacircuito de a bordo de 8 A permitirá que hasta dos (2) desplazadores de aire RIDGID adicionales funcionen al mismo tiempo recibiendo alimentación eléctrica del primer desplazador de aire. NOTA: Los modelos de desplazador de aire AM22870 y AM22880 están equipados con tomacorrientes de conveniencia con un cortacircuito de 8 A a bordo. Si el tomacorriente de conveniencia se sobrecarga, el cortacircuito saltará. Si el cortacircuito salta, ponga el interruptor en la posición de apagado, desenchufe todas las unidades y luego presione el botón de restablecimiento del cortacircuito. Enchufe las unidades de vuelta en la fuente de alimentación. Los tomacorrientes de conveniencia que se encuentran a bordo del desplazador de aire recibirán alimentación eléctrica activamente al enchufar dicho desplazador y restablecer correctamente el cortacircuito. SP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd 17 1/23/20 1:58 PMPOSICIÓN PREFERIDA
(Es posible que su unidad no sea como la que se ilustra) Cuando apile unidades, posicione los cuatro amortiguadores de pie sobre las almohadillas de apilamiento embutidas. Las unidades se “apilan” convenientemente para su almacenamiento, de la manera que se muestra en la ilustración, no más de dos (2) unidades una sobre otra. Almacenamiento
Mantenimiento Mantenimiento del cable de alimentación Cuando se haya completado el uso, desenchufe el cable de alimentación y enróllelo alrededor del área para enrollar el cable, de la manera que se muestra en la ilustración. Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio, o por personal calificado, para reducir el riesgo de accidente. Almacenamiento Antes de almacenar el desplazador de aire, el cable de alimentación se debe enrollar alrededor de la unidad. El desplazador de aire se debería almacenar en un lugar interior. Limpieza del desplazador de aire Si la carcasa de polipropileno se ensucia, puede limpiarse usando un paño húmedo. Asegúrese de que las rejillas de entrada, la rejilla de salida y las superficies de la rueda del soplador permanezcan limpias de polvo y acumulación de suciedad. Ruedas (AM25600 y AM22880) Si las ruedas hacen ruido, se puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para hacerlas más silenciosas. Cord Cord Wrap Area CordónÁrea para enrollar el cordón (Es posible que su unidad no sea como la que se ilustra) PRECAUCIÓN: No utilice el desplazador de aire cuando esté apilado sobre o bajo otro desplazador de aire. No apile más de 2 desplazadores de aire uno sobre otro.
SP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd 18 1/23/20 1:58 PM15 ADVERTENCIA: Después de hacer servicio de ajuste y reparaciones, todo dispositivo de seguridad (incluyendo las rejillas, el impulsor, etc.) se debe reinstalar o remontar. Instrucciones de servicio de mantenimiento y resolución de problemas por el usuario ADVERTENCIA: Desenchufe la unidad antes de cualquier desensamblaje o servicio de ajustes y reparaciones. ADVERTENCIA: Todo el desensamblaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona. 1. No hay alimentación eléctrica a la unidad.
2. El interruptor no está en la posición de
4. Cable de alimentación o cable del motor
1. Enchufe la unidad. Compruebe el
2. Ponga el interruptor en la posición de
4. Realice una comprobación de continuidad,
utilizando un voltímetro/amperímetro. La unidad funciona pero el desplazador de aire hace un ruido de raspado intenso.
1. La unidad ha sido golpeada
severamente, haciendo que la rueda del soplador roce contra la carcasa.
2. La unidad ha sido golpeada
severamente, haciendo que la carcasa se deforme.
1. Retire el motor y reemplace el motor
dañado si es necesario.
2. Remplace la rueda del soplador.
La unidad funciona pero vibra excesivamente.
1. Un golpe severo ha doblado el eje del
motor, haciendo que la unidad esté desbalanceada.
2. Hoja de la rueda del soplador dañada.
3. Suciedad acumulada en un lado de la
rueda del soplador del desplazador de aire.
1. Retire y reemplace el motor.
2. Reemplace la rueda del soplador si es
3. Limpie las hojas de la rueda del soplador.
La unidad funciona pero la rueda del soplador no gira.
1. La rueda del soplador está atorada
aflojado, el capacitor ha fallado.
3. La carcasa ha sido dañada, de manera
que presiona sobre la rueda del soplador.
3. Reemplace la unidad según sea necesario.
La unidad funciona brevemente y luego se apaga en sobrecarga.
1. Los cojinetes del motor están fallando
o el motor ha desarrollado una falla eléctrica interna.
2. La rejilla de la entrada y/o la rejilla de la
salida está obstruida.
1. Reemplace el motor.
2. Retire la obstrucción.
El tomacorriente de conveniencia no funciona. (Si la unidad está equipada con dicho tomacorriente)
1. No hay alimentación eléctrica a la
conveniencia no ha sido restablecido
1. Enchufe la unidad.
2. Restablezca el cortacircuito.
SP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd 19 1/23/20 1:58 PMc 2020 Emerson www. RIDGID .com No. de pieza SP7019 No. de formulario SP7019-1 Impreso en México 01/20¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México www.RIDGIDvacs.com Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.Qué está cubiertoSe garantiza que las herramientas RIDGID están libres de defectos de fabricación y de materiales.Cuánto dura la coberturaEsta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID . La cobertura de garantía termina cuando el producto se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.Cómo puede obtener servicioPara obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID . Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.Qué haremos para corregir los problemas Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del precio de compra.Qué no está cubierto Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.Cómo se relaciona la ley local con la garantíaAlgunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro.Ninguna otra garantía expresa tiene aplicaciónEsta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otragarantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.No. de existencias AM2286, AM2287, AM2560, AM2288No. de modelo AM22860, AM22870, AM25600, AM22880El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en la parte trasera de la unidad. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad Piezas de repuesto Desplazador de aire de tres velocidades Números de modelos AM22860, AM22870, AM25600, o AM22880 Las piezas RIDGID están disponibles en Internet conectándose a store.ridgid.com/air-moversPida siempre por número de pieza, no por número de claveSP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd 20 1/23/20 1:58 PMWet/Dry Vacs
ManualFácil