HARVIA HWF01S - Filtre à eau

HWF01S - Filtre à eau HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWF01S HARVIA au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HARVIA HWF01S - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Suomi FI
Caractéristiques techniques Filtre à eau Harvia HWF01S, conçu pour une utilisation dans les saunas et spas.
Capacité de filtration Filtration efficace pour un volume d'eau spécifique, optimisant la qualité de l'eau.
Matériaux Fabriqué en matériaux résistants à la chaleur et à la corrosion.
Installation Facile à installer, compatible avec la plupart des systèmes de sauna.
Entretien Recommandation de nettoyage régulier pour maintenir l'efficacité du filtre.
Durée de vie Durée de vie prolongée avec un entretien approprié.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité pour une utilisation en milieu humide.
Informations générales Produit idéal pour améliorer la qualité de l'eau dans les saunas et spas.

FOIRE AUX QUESTIONS - HWF01S HARVIA

Comment installer le filtre à eau HARVIA HWF01S ?
Pour installer le filtre, commencez par couper l'arrivée d'eau. Ensuite, dévissez les raccords existants et insérez le filtre HARVIA HWF01S entre les conduites. Serrez les raccords et ouvrez l'arrivée d'eau pour vérifier les fuites.
Quel type d'eau le filtre HARVIA HWF01S peut-il traiter ?
Le filtre HARVIA HWF01S est conçu pour traiter l'eau potable, en éliminant les impuretés et en améliorant le goût de l'eau.
Quand dois-je remplacer le filtre HARVIA HWF01S ?
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6 mois ou lorsque le débit d'eau diminue significativement.
Le filtre HARVIA HWF01S est-il compatible avec tous les systèmes d'eau ?
Le filtre HARVIA HWF01S est compatible avec la plupart des systèmes d'eau domestiques. Vérifiez les spécifications de votre système avant l'achat.
Comment nettoyer le filtre HARVIA HWF01S ?
Le filtre HARVIA HWF01S n'est pas conçu pour être nettoyé. Un remplacement régulier est recommandé pour garantir une filtration efficace.
Y a-t-il des signes indiquant que le filtre HARVIA HWF01S doit être remplacé ?
Oui, des signes comme une diminution du débit d'eau, un goût ou une odeur inhabituels de l'eau peuvent indiquer qu'il est temps de remplacer le filtre.
Le filtre HARVIA HWF01S peut-il être utilisé avec de l'eau chaude ?
Non, le filtre HARVIA HWF01S est conçu uniquement pour une utilisation avec de l'eau froide ou tiède. Ne l'exposez pas à des températures élevées.
Quelle est la durée de vie du filtre HARVIA HWF01S ?
La durée de vie du filtre est généralement de 6 mois, mais cela peut varier en fonction de la qualité de l'eau et de la fréquence d'utilisation.
Comment savoir si le filtre HARVIA HWF01S fonctionne correctement ?
Pour vérifier le bon fonctionnement du filtre, assurez-vous que l'eau a un goût agréable et qu'il n'y a pas de fuites autour des raccords.

Questions des utilisateurs sur HWF01S HARVIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWF01S - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWF01S de la marque HARVIA.

MODE D'EMPLOI HWF01S HARVIA

Instructions d’installation et d’utilisation

Ces instructions d'installation et d'utilisation sont destinées au propriétaire du filtre à eau ou à la per- sonne chargée de l'entretien du filtre à eau. Une fois le filtre à eau installé, ces instructions seront remises au propriétaire du filtre à eau ou à la personne char- gée de l'entretien du filtre à eau. Félicitations pour cet excellent choix ! Fonction du filtre à eau : Le filtre à eau est conçu pour nettoyer l'eau utilisée dans les générateurs de vapeur. Il ne doit en aucun cas être utilisé à d'autres fins. Le filtre à eau a une garantie de 2 ans. La garan- tie sera annulée si le matériel n'est pas entretenu conformément aux présentes instructions et/ou si l'installation n'a pas été effectuée conformément aux présentes instructions.

2.2. Conditions de fonctionnement...........................50

3. GÉNÉRALITÉS .........................................................51

  • 3.1. Symboles et explications p. 51
  • 3.2. Informations sur ces instructions d'installation et d'utilisation p. 51
  • 3.3. Politique de garantie et responsabilité limitée p. 51
  • 3.4. Responsabilité de l'utilisateur p. 51

6.6. Définition de la capacité du filtre et des paramètres du by-pass .....................................57 6.7. Installation de la cartouche de filtre ...................58 6.8. Remplacement de la cartouche de filtre .............. 58

Installation de la colonne de douche à vapeur Nova : Nous vous recommandons de conserver le paramèt-re 0 du by-pass pour la tête de filtre afin de filtrer les impuretés.Vous trouverez des instructions plus détaillées sur l'installation du filtre et les avertissements associés dans ce manuel d'instruction. Voir les figures des pages 10-11.

1. Débranchez la colonne de douche à vapeur du

2. Retirez la buse vapeur en la tournant dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez d’abord les capuchons de protection des vis de montage de la vitre, puis retirez les vis. Retirez la vitre avec précaution.

3. Retirez la plaque de montage du filtre et

fixez le support du filtre à l’aide de vis et de boulons sur la plaque de montage. Les trous du support du filtre doivent être orientés vers le bas, en diagonale. Remettez la plaque de montage à sa place.

4. Retirez le tuyau d’alimentation en eau du

générateur de vapeur. Le tuyau est maintenu en place par une pince à ressort qui peut être retirée en appuyant dessus.

5. Enfoncez le tuyau en plastique jusqu’au bout

des raccords. Appuyez sur les tuyaux en silicone sur le côté fileté du raccord instantané et fixez-les avec des colliers de serrage. Notez que l’un des tuyaux en silicone se trouve dans le tuyau d’alimentation en eau qui a été retiré précédemment. Si besoin, raccourcissez le tuyau d’alimentation en eau.

6. Placez la tête du filtre sur le support du filtre.

Enfoncez les tuyaux en plastique dans les raccords rapides de la tête du filtre. Notez les flèches sur la tête du filtre qui indiquent le sens de l’écoulement de l’eau. Le tuyau menant au filtre vient du côté de l’alimentation en eau, et le tuyau du filtre mène au générateur de vapeur.

7. Verrouillez le tuyau menant au générateur de

vapeur à l’aide d’une pince à ressort.

8. Vissez la cartouche filtrante sur le support du

9. Remettez en place la vitre de l’espace

technique et la buse vapeur. Notez la direction de la buse de vapeur.

10. Rebranchez l’appareil sur le secteur.

11. Faites couler l’eau à travers le filtre avec

1.1. Kit d’installation Le kit d’installation se compose des éléments sui- vants (voir la Figure 1).

  • Tête de filtre (1) avec filetage interne, reliée à la cartouche filtrante (3). Le waterblock Aquastop et les clapets antiretour ont été installés sur la tête du filtre.
  • Support mural (2) sur lequel est installée la cartouche filtrante.
  • La cartouche filtrante (3) avec un capuchon de protection hygiénique et un filetage extérieur qui s’adapte à la tête du filtre.
  • Tuyaux, kits de fixation et raccords (4).• Instructions d’installation et d’utilisation (5). Pour des raisons d’hygiène, toutes les pièces sont emballées dans un film protecteur. 1.2. Cartouche filtrante supplémentaire HWF-FS La cartouche filtrante supplémentaire se compose d’une cartouche filtrante avec un capuchon de pro- tection, enveloppée dans un film protecteur, et des instructions d’installation et d’utilisation.

2. DONNÉES TECHNIQUES

2.1 Dimensions et poids

2.2. Conditions de fonctionnement HWF01

¹ Avec un paramètre de by-pass de « 2 » et le tuyau de 1,5 m DN8 à l'entrée et à la sortie ¹Met bypass-instelling "2" en de slang aan zowel de toevoer als de afvoer is 1,5 m DN8 ² La capacité réelle pendant l'utilisation peut être plus élevée ou plus basse que la valeur spécifiée dans le tableau. La capacité varie en fonction de la qualité de l'eau entrante, du débit, de la pression de l'eau entrante et de la cohérence du débit. La réduction de la dureté carbonatée peut être obtenue conformément à la norme EN 14898:2006, section 5.5.5, aux capacités spécifiées. ² De werkelijke capaciteit tijdens het gebruik kan hoger of lager zijn dan de in de tabel aangegeven waarde. De capaciteit varieert door de kwaliteit van het inkomende water, het debiet, de inkomende waterdruk en de consistentie van het debiet. De vermindering van de carbonaathardheid kan worden bereikt volgens EN 14898:2006, paragraaf 5.5.5, bij de gespecificeerde capaciteiten. 2.2. BedrijfsomstandighedenFR NL

3.1. Symboles et explications Ces instructions d'installation et d'utilisation con- tiennent des avertissements et des instructions de sécurité signalés par des symboles. Ces instruc- tions importantes commencent par un mot-clé qui indique le niveau de risque encouru. Lisez-les et suivez-les attentivement pour éviter tout accident et tout dommage du matériel. AVERTISSEMENT ! signale un danger poten- tiel qui peut causer un risque pour la santé s'il n'est pas évité. ATTENTION ! signale un danger potentiel qui peut endommager le matériel s'il n'est pas évité. BON À SAVOIR : comprend des conseils, informa- tions et recommandations utiles vous permettant d'utiliser le produit le plus efficacement possible et sans problème. 3.2. Informations sur ces instructions d'installation et d'utilisation Les instructions d'installation et d'utilisation pré- sentent l'installation et l'utilisation adaptées du sys- tème de filtre. Vous devez suivre les informations et recommandations figurant dans les instructions. Vérifiez que l'installation est conforme aux règle- mentations nationales et locales applicables. Suivez les réglementations nationales et locales lors de la mise au rebut des filtres usagés. Chaque person- ne qui manipule et utilise le système de filtre doit lire intégralement les instructions d'installation et d'utilisation avant de commencer à travailler sur le système de filtre. 3.3. Politique de garantie et responsabilité limitée Toutes les informations contenues dans ces instruc- tions d'installation et d'utilisation ont été préparées dans le respect des réglementations et des exigen- ces en vigueur, en tenant compte des technologies les plus récentes. La cartouche de filtre a une garantie de 2 ans. Harvia ne sera pas tenu responsable des domma- ges directs et indirects provoqués par :

  • le non-respect des instructions d'installation et d'utilisation
  • une mauvaise utilisation
  • une installation inadaptée ou incorrecte
  • une utilisation inadaptée
  • des modifications non autorisées
  • des modifications techniques
  • l'utilisation de composants dont le type n'est pas validé 3.4. Responsabilité de l'utilisateur
  • Les instructions d'installation et d'utilisation doivent être conservées à proximité immédiate du système de filtre et doivent être disponibles à tout moment pour les personnes utilisant le système de filtre.
  • Le système de filtre peut uniquement être utilisé lorsqu'il est exempt de tout défaut et sûr.
  • Les instructions d'installation et d'utilisation doivent être suivies attentivement.

4.1. Utilisation Les cartouches de filtre servent à adoucir l'eau froi- de du robinet. Elles réduisent la teneur en calcaire et la dureté carbonatée de l'eau du robinet, ce qui permet de protéger le générateur de vapeur des ac- cumulations nocives de calcaire. 4.2. Structure L'eau du robinet (A) pénètre dans la cartouche de filtre (voir Figure 3). Les particules sont éliminées dans le pré-filtrage de la pièce (E), pendant que le charbon actif supprime les mauvais goûts et odeurs de l'eau (chlore, par exemple). Ensuite, le calcaire est éliminé de l'eau à l'aide des échangeurs d'ions (F) et l'eau est traitée avec du charbon actif (G) et filtrée (H). Le système de filtre comprend un mécanisme de by-pass intégré qui empêche l'élimination de l'acide carbonique pour un volume d'eau spécifié. Cette eau qui traverse le by-pass est uniquement filtrée par le charbon actif (G) et le filtre à particules (H). À la sortie (D), l'eau ayant subi un échange d'ions et l'eau du by-pass sont mélangées. Lorsque les paramètres du by-pass de la tête de filtre sont correctement définis en fonction de la dureté et du volume de l'eau utilisée, le filtre permet d'obtenir une eau d'excellente qualité. A. Entrée d'eau depuis la source d'eau B. Débit d'eau dans le by-pass C. Paramètre du by-pass de la tête de filtre D. Sortie pour l'eau filtrée E. Pré-filtrage (filtre à particules, charbon actif) F. Échangeurs d'ions pour l'élimination du calcaire G. Filtrage au charbon actif ; filtre également l'eau du by-pass H. Filtre à particules ; filtre également l'eau du by- pass Figure 3 Afbeelding 3

Cette section donne un aperçu général de toutes les questions relatives à la sécurité et au foncti- onnement afin de garantir une utilisation sûre et sans problème. Même si toutes les mesures de sé- curité sont prises, tous les produits comportent un certain degré de risque, notamment si le produit est utilisé ou manipulé incorrectement. La garantie n'est valable que si ces instructions d'installation et d'utilisation ont été suivies dans leur intégralité. 5.1. Utilisation inadaptée Le système de filtre est uniquement conçu pour réduire la teneur en calcaire de l'eau potable froide et pour éliminer les odeurs, les goûts et les particu- les désagréables qui peuvent être présentes dans l'eau potable. Le filtre est conçu et produit unique- ment pour une utilisation appropriée, telle que déc- rite dans les présentes instructions d'installation et d'utilisation. Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée. ATTENTION !

  • Seule de l'eau froide potable peut être utilisée comme eau entrante pour le système de filtre. Une utilisation inadaptée, telle que l'utilisation du filtre avec de l'eau qui ne répond pas aux exigences en matière d'eau potable, entraîne un risque pour la santé. Cela peut présenter un risque microbiologique si l'eau entrante contient des microbes. Une teneur élevée en métaux lourds ou en impuretés organiques dans l'eau peut également présenter un risque pour la santé.
  • Pour garantir et protéger la qualité de l'eau potable, les réglementations nationales et locales doivent être respectées lors de la maintenance et des autres travaux réalisés sur le système de filtre.
  • Si les autorités chargées de l'approvisionnement en eau ou les fournisseurs de services ordonnent aux utilisateurs de faire bouillir l'eau du robinet avant de l'utiliser en raison d'une contamination microbienne ou pour une raison similaire, ces ordres s'appliqueront également à l'eau filtrée. Lorsque les autorités annoncent qu'il n'est plus nécessaire de faire bouillir l'eau, la cartouche de filtre doit être remplacée et le système doit être nettoyé avec soin, y compris les raccords et les tuyaux. Une mauvaise utilisation peut représenter un danger pour votre santé.
  • La tête de filtre comprend un clapet anti-retour intégré (approuvé par la norme DIN EN 13959). Si le système de filtre est utilisé pour du matériel (tels que des équipements de cuisine industrielle) qui nécessite des dispositifs de sécurité spécifiques, les dispositifs de sécurité appropriés doivent être installés en plus de ce clapet anti- retour intégré.
  • Retirez le système de filtre de la source d'eau entrante avant de commencer des tâches de maintenance sur le réseau de distribution d'eau. Rincez soigneusement le tuyau d'eau avant d'installer le système de filtre.
  • Avant de commencer une tâche, débranchez toutes les sources électriques de tous les appareils reliés au réseau.
  • Une installation inappropriée du système peut entraîner des dommages matériels. Respectez les réglementations nationales et locales en matière d'installation, les recommandations d'hygiène et les normes techniques pour protéger l'eau potable.
  • Il est interdit d'apporter des modifications ou des changements techniques non autorisés au système de filtre.
  • Les dommages mécaniques dans le système de filtre annulent la garantie.
  • La vanne de coupure d'eau doit être installée à l'entrée du système de filtre (non incluse).
  • Si le produit a été stocké à une température inférieure à 0 °C, il doit être conservé dans son emballage à température d'installation pendant au moins 24 heures avant toute manipulation.
  • Le système ne doit pas être en contact avec des produits chimiques, des solvants ou des fumées.
  • L'emplacement d'installation doit être protégé contre le gel et la lumière directe et indirecte du soleil. BON À SAVOIR :
  • Des tests d'hygiène ont été effectués sur le système de filtre conformément à la norme DIN 18879-1, section 7.4. Les matériaux ont été choisis dans le respect des exigences des normes DIN 18879-1 et EN 14898. La résistance à la pression du système est conforme à la norme DIN 18879-1.
  • La tête de filtre comprend un clapet anti-retour intégré et homologué conformément à la norme DIN EN 13959.
  • L'eau potable filtrée est conforme à la norme EN 1717 et appartient à la classe de fluides n°2.
  • Nettoyez et éliminez le calcaire de l'équipement, un générateur de vapeur par exemple, avant de le raccorder pour la première fois au système de filtre.
  • Le filtre contient de petites quantités d'argent pour la protection contre la prolifération microbiologique. Pour cette raison, de petites quantités d'argent peuvent pénétrer dans l'eau. La teneur en argent est inoffensive et inférieure aux recommandations de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 5.2. Personnel qualifié Seul du personnel professionnel et qualifié peut installer, utiliser et entretenir le système de filtre.
  • Personnel professionnel : a suivi une formation sur les tâches appropriées et sur les risques potentiels suite à une mauvaise utilisation.
  • Personnel qualifié : a suivi une formation professionnelle et possède des compétences et une expérience professionnelles ainsi qu'une connaissance de la législation applicable pour utiliser et entretenir le système de filtre. LET OP!

5.3. Actions après temps d'arrêt Si le matériel n'est pas utilisé pendant de longues périodes, fermez la vanne de coupure d'eau du sys- tème de filtre. 5.4. Intervalle de changement Les générateurs de vapeur ont les capacités sui- vantes : 2 kW : 2,6 kg/h 3 kW : 3,9 kg/h Dans le menu S-06 du panneau de commande de la colonne de douche à vapeur, vous pouvez voir les heures de fonctionnement (vous trouverez des instructions plus détaillées sur le réglage S-06 dans les instructions de la colonne de douche à vapeur). Cela vous permet de calculer combien d’heures de fonctionnement sont nécessaires pour épuiser la cartouche filtrante. La cartouche de filtre doit être remplacée lorsqu'elle a atteint la capacité spécifiée dans le tableau 1. Il est recommandé de remplacer cette cartouche de filtre tous les 12 mois, même si la capacité n'est pas atteinte. Après une pause de plus de 4 semai- nes, il est recommandé de faire couler de l'eau de rinçage dans le filtre comme lors de l'installation d'origine.

Les cartouches de filtre usagées, les composants supplémentaires et les matériaux d'emballage doi- vent être mis au rebut conformément aux régle- mentations locales. Si possible, recyclez toutes les pièces. Cela nous aide à protéger l'environnement.

6. INSTALLATION DU FILTRE

6.1. Qualité de l'eau L'eau entrante utilisée dans le système de filtre doit être froide et répondre aux normes de qualité régle- mentaires pour l'eau potable. AVERTISSEMENT ! Une mauvaise utilisation est dangereuse ! Ne pas utiliser le système aux fins qui lui sont des- tinées présente un risque pour la santé, par exemple si le filtre est utilisé pour traiter de l'eau qui ne ré- pond pas aux exigences de qualité relatives à l'eau potable. 6.2. Pression ATTENTION ! La pression nominale ne doit pas dépasser 6 bar. Si celle-ci dépasse cette valeur, un décompresseur doit être installé entre la source d'eau et le système de filtre. BON À SAVOIR : Installer une valve de décompres- sion peut réduire le débit. Pour que le système de filtre fonctionne correctement, la pression d'entrée ne doit pas descendre en dessous de 1,2 bar. 5.3. Handelingen na stilstand

Les pics de pression doivent être évités. Si ce genre de pic se produit, la pression combinée du pic et de la pression requise pour le fonctionnement à vide ne doit pas dépasser la pression nominale de 6 bar. Un pic de pression positive ne doit pas dépasser 2 bar et une pression négative ne doit pas descendre en dessous de 50 % de la pression d'équilibre (voir DIN 1988, Section 2.2.4). 6.3. Sélection des matériaux Lors du choix des matériaux, veuillez noter que l'eau ayant subi un échange d'ions est légèrement acide (elle contient de l'acide carbonique). Pour éviter toute corrosion, nous vous recommandons de ne pas installer de composants en cuivre ou re- couverts de zinc, de chrome ou de nickel entre le système de filtre et le matériel. 6.4. Ouverture de la boîte du filtre Sortez le filtre de sa boîte et vérifiez qu'il est intact et n'est pas endommagé (en raison du transport). ATTENTION ! Les pièces défectueuses ou en- dommagées doivent être remplacées immé- diatement. Vérifiez que l'environnement de l'appareil est propre. Tenez les emballages hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'étouffement ! Enlevez le film plastique et mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales sur les emballages plastiques. Cela permettra de réduire l'impact des déchets sur l'environnement. 6.5. Installation du support mural de la tête de filtre

6.5.1 Installation du support mural

ATTENTION ! Lisez les données techniques, les instructions d'utilisation et les instructions de sécurité avant l'installation. Veuillez noter les mesures d'installation et le rayon de courbure lors de l'installation de matériel supplémentaire (des tu- yaux ou des kits de raccords par exemple). Action :

1. Lors de l'installation du système de filtre,

choisissez un endroit où le filtre peut être raccordé à une source d'eau aussi facilement que possible.

2. Le système de filtre peut être utilisé

verticalement ou horizontalement (voir Figure 4).

3. La distance entre la cartouche de filtre et le sol

ou le mur opposé doit être d'au moins 65 mm afin que vous puissiez disposer de suffisamment de place pour installer la cartouche (voir Figure 4). Lorsque la cartouche de filtre est installée horizontalement, veillez à ce qu'elle soit fermement posée sur le sol.

4. Pendant l'installation, orientez le support mural

de manière à pouvoir facilement placer la tête de filtre et la cartouche de filtre ultérieurement.

5. Notez le moment de l'installation (mois/année)

6.5.2. Installation de la tête de filtre

ATTENTION ! La tête du filtre ne doit jamais être exposée à la pression de la source d'eau pendant une période prolongée sans que le filtre ne soit connecté. Le couple de serrage ne doit pas dé- passer 15 Nm. BON À SAVOIR : Installer une valve de décompres- sion peut réduire le débit. Pour que le système de filtre fonctionne correctement, la pression d'entrée ne doit pas descendre en dessous de 1,2 bar. Action :

1. Attachez la tête de filtre au support mural.

2. Branchez les tuyaux d'entrée et de sortie (faites

attention au rayon de courbure !) sur la tête de filtre.

3. Connectez le tuyau d'entrée de la source d'eau

à la vanne de coupure d'eau au niveau de l'entrée.

4. Connectez le tuyau de sortie du système de

filtre au matériel. 6.6. Définition de la capacité du filtre et des paramètres du by-pass Le paramètre du by-pass et la capacité du filtre se basent sur la dureté carbonatée de l'eau et sur le taux d'utilisation de la cartouche de filtre. Action :

1. Vous pouvez demander des informations sur

la dureté carbonée à votre fournisseur d'eau. L'eau peut également être analysée à l'aide d'un test rapide (voir Figure 5). Vous devez choisir le paramètre du by-pass en fonction de la dureté carbonée et de l'objectif du matériel. Les capacités standard du filtre sont spécifiées dans le tableau 1.

2. Il existe 4 paramètres de by-pass. Le paramètre

par défaut est de « 2 ». Le paramètre du by- pass peut être modifié en faisant pivoter le couvercle de la tête de filtre (voir Figure 6). Tournez le couvercle vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la marque pointe vers le nombre souhaité et que le couvercle s'enclenche. BON À SAVOIR : Après une pause de plus de 4 semaines, il est recommandé de faire couler de l'eau de rinçage dans le filtre comme au moment de l'installation d'origine.

6.7. Installation de la cartouche de filtre ATTENTION ! La cartouche de filtre doit uni- quement être installée que dans une tête de filtre Harvia d'origine. Veillez à ce que l'environnement de travail soit propre et veillez à ne pas salir le système de filtre. Actions :

1. Retirez le film protecteur de la cartouche de

filtre et retirez également le couvercle de protection.

2. Avant d'installer la cartouche de filtre, marquez

la date d'installation et la date de remplacement à venir (au plus tard 12 mois après l'installation) sur l'étiquette de la cartouche (voir Figure 7).

3. Installez la cartouche de filtre dans la tête de

filtre en tournant la cartouche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir Figure 8).

4. Le système de filtrage doit être rincé lors de

l’installation. Faites couler l’eau à travers le filtre avec le réglage S-07 du panneau de commande jusqu’à ce que l’eau s’écoule de la buse à vapeur (pour des instructions plus détaillées sur le fonctionnement du réglage S-07, reportez-vous aux instructions de la buse à vapeur). 6.8. Remplacement de la cartouche de filtre ATTENTION ! REMARQUE : Débranchez l’appareil du secteur avant de remplacer la cartouche filtrante ! Procédez comme suit :

1. Débranchez l’appareil du secteur. Retirez la

buse de vapeur et la vitre de l’espace technique (voir section Installation de la colonne de douche à vapeur Nova).

2. Retirez la cartouche de filtre de la tête de filtre

en la faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (voir Figure 9). Pour que cette action soit plus simple, tournez la tête de filtre à 90 sur le support mural.

3. Vérifiez si la dureté carbonatée de l'eau

entrante a changé et, si nécessaire, modifiez l'intervalle de remplacement de la cartouche et le paramètre du by-pass pour les adapter aux nouvelles conditions.

4. Installez la nouvelle cartouche de filtre en

5. Rincez et videz la cartouche de filtre en suivant

les instructions de la section 6.7.

6. Mettez la cartouche usagée au rebut

Tout le matériel technique nécessite une mainte- nance régulière pour fonctionner correctement. ATTENTION !

  • Nettoyez régulièrement la surface du système de filtre avec un chiffon humide et ne salissez pas la cartouche de filtre lors de son remplacement. N'utilisez pas de produits chimiques ou d'agents de nettoyage corrosifs.
  • Vérifiez régulièrement que les tuyaux de pression ne sont pas fendus.
  • Après une pause de plus de 4 semaines, il est recommandé de faire couler de l'eau de rinçage dans le filtre comme au moment de l'installation d'origine.
  • Remplacez la tête de filtre au bout de 5 à 10 ans.
  • Remplacez le tuyau de pression au bout de 5 ans.
  • Si vous ne respectez pas les intervalles de remplacement des filtres, l'eau peut endommager le matériel.
  • Ne pas remplacer la tête de filtre ou les tuyaux peut provoquer des dommages matériels.FR

Dysfonctionnement Storing Cause Oorzaak Action Handeling L'eau ne sort pas du filtre. / Er komt geen water uit het filter La source d'eau ou la vanne d'entrée/ de coupure d'eau pour l'eau entran- te est fermée. / De waterbron of de toevoer/afsluiter voor inkomend water is gesloten. Vérifiez les vannes d'entrée/de coupure d'eau et ouvrez-les si nécessaire. / Test de toevoer/afslui- ter en open deze indien nodig. Le filtre n'est pas correctement fixé sur la tête de filtre. / Het filter is niet goed op de filterkop bevestigd. Retirez le filtre et réinstallez-le (voir Section

6.5.2.). / Verwijder het filter en monteer het

opnieuw (zie paragraaf 6.5.2). La tête de filtre est mal installée. / De filterkop is onjuist gemonteerd. Vérifiez le sens d'écoulement de l'eau (indiqué par la flèche sur la tête de filtre) et faites pivoter la tête de filtre dans l'autre sens, si nécessaire (voir Section 6.5.2.). / Controleer de doorstroom- richting (aangegeven door de pijl op de filterkop) en draai de filterkop zo nodig de andere kant op (zie paragraaf 6.5.2). Faible débit d'eau. / Weinig doorstroming van water La pression du système est trop basse. / De druk in het systeem is te laag. Vérifiez la pression du système. / Controleer de druk in het systeem. La vanne de la tête de filtre fuit lors du rempla- cement de la cartouche de filtre. / De klep van de filterkop lekt nadat het filterelement is ver- vangen Des particules étrangères ont peut- être pénétré dans la vanne. / Er kun- nen zich verontreinigingen in de klep bevinden. Rincez le système à l'aide du filtre intégré (voir

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HARVIA

Modèle : HWF01S

Catégorie : Filtre à eau